Английский - русский
Перевод слова Armenia

Перевод armenia с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Армении (примеров 5300)
In Armenia, for example, there are public hearings concerning draft laws in the National Assembly. В Армении, например, в Национальном собрании проводятся публичные слушания законопроектов.
In Armenia, UNHCR's assistance programme aims at supporting the local settlement of some 150,000 refugees identified as particularly vulnerable by the Government. В Армении программа помощи УВКБ нацелена на оказание поддержки мероприятиям по расселению на местах порядка 150000 беженцев, которые квалифицируются правительством в качестве особенно уязвимых лиц.
It was founded in 1920, after the establishment of the Soviet regime in Armenia, when the manuscripts belonging to the religious centre of Echmiadzin were nationalized. Он был основан в 1920 году после установления советской власти в Армении, когда были национализированы рукописи, принадлежавшие религиозному центру Эчмиадзину.
While his delegation believed that the role of the General Assembly in the current matter was to decide on issues of procedure rather than substance, the comments of the representative of Armenia on issues of substance merited a response. Несмотря на то что делегация Азербайджана в контексте данной проблемы видит роль Генеральной Ассамблеи в том, чтобы принять решение по вопросам процедуры, а не существа, она не может не ответить на замечания, сделанные представителем Армении в этой связи.
The US Committee for Refugees and Immigrants in its World Refugee Survey 2002 Country Report on Armenia stated that: Комитет США по делам беженцев в своем докладе о всемирном обзоре положения беженцев за 2002 год - доклад по Армении - заявил:
Больше примеров...
Армения (примеров 4500)
Armenia conducted leadership training for rural women. Армения организовала для сельских женщин обучение по развитию навыков руководства.
The occupation policy of the Republic of Armenia is a serious challenge to the development of regional transport infrastructure and full-scale economic cooperation in our region. Оккупационная политика Республики Армения бросает серьезный вызов развитию региональной транспортной инфраструктуры и полномасштабному экономическому сотрудничеству в нашем регионе.
It is more than clear that Armenia is seeking to achieve a transfer of sovereignty over Azerbaijani territories that it seized through military force and in which it carried out ethnic cleansing. Совершенно ясно, что Армения стремится добиться суверенитета над азербайджанскими территориями, которые она захватила военной силой и на которых она провела этническую чистку.
At its sixty-first session, the Committee will consider initial and periodic reports received from the following States parties: Canada, Senegal, Armenia, Uganda, Yemen, Saudi Arabia, New Zealand, Hungary, Estonia, Botswana and Mali. На своей шестьдесят первой сессии Комитет рассмотрит первоначальные и периодические доклады, которые представили следующие государства-участники: Канада, Сенегал, Армения, Уганда, Йемен, Саудовская Аравия, Новая Зеландия, Венгрия, Эстония, Ботсвана и Мали.
This site was created with the support and advice of Water-to-Market Component of Millennium Challenge Program Armenia (MCA) consisting of ACDI/VOCA Armenia, VISTAA, and Euroconsult Mott McDonald. Сайт разработан при поддержке и техническом содействии программы "От воды к рынку" фонда "Вызовы тысячелетия - Армения", осуществляемой консорциумом ACDI/VOCA Armenia, VISTAA, и Euroconsult Mott McDonald.
Больше примеров...
Арменией (примеров 575)
Information on international agreements that Armenia has signed is available on the web site of the Ministry. Информация о международных соглашениях, подписанных Арменией, приведена на веб-сайте министерства.
We understand the true reason for Armenia's misinterpretation, which has been announced in all international forums. Нам понятна истинная причина искажения Арменией фактов, которая наблюдается на всех международных форумах.
It is outrageous that military equipment was delivered to Armenia during the period 1994-1996, when a ceasefire between Azerbaijan and Armenia was in effect. Вызывает возмущение то, что военная техника поставлялась в Армению в 1994-1996 годах, то есть в период соблюдения режима прекращения огня между Азербайджаном и Арменией.
The reason for that lies in the hardships ensured in the transitional period, further aggravated by the emergence of some one million refugees and internally displaced persons as a result of the occupation of a part of Azerbaijan's territory by Armenia. Причиной этого стали сложности переходного периода, которые усугубились с появлением около одного миллиона беженцев и вынужденных переселенцев в результате оккупации части территории Азербайджана Арменией.
In 1949 part of the Azerbaijanis expelled from Armenian SSR residents of Jalilabad region in 1953, Akhiska Turks from Middle Asia in 1958-59 and 1989 and part of the people who became refugees as a result of Armenia's occupation policy in 1988-89 were settled in Saatly region. В 1949 году часть азербайджанцев, переселенных из Армянской ССР Джалилабадской области в 1953 году, турки-ахиски из Средней Азии в 1958-59 и 1989 годах, часть людей, которые стали беженцами в результате конфликта с Арменией в 1988-1989 годах, были поселены в Саатлинской области.
Больше примеров...
Армению (примеров 463)
Azerbaijan had no political, legal, humanitarian or moral right to blame Armenia for its problems with refugees and internally displaced persons. Азербайджан не имеет никакого политического, юридического, гуманитарного или морального права обвинять Армению в своих проблемах с беженцами и внутренне перемещенными лицами.
The use of this capacity by Armenia (with subsequent removal of the goods produced to Armenia) is a substantial blow to the Azerbaijani economy. Использование этих мощностей армянской стороной (с дальнейшим вывозом производимой продукции в Армению) является существенным ударом для экономики Азербайджана.
Other Observer States expressing interest in joining the Meeting included Armenia, Dominican Republic, Denmark, Iceland, Latvia, and Malta. Другие государства-наблюдатели, изъявившие интерес к тому, чтобы присоединиться к совещанию, включали Армению, Данию, Доминиканскую Республику, Исландию, Латвию и Мальту.
The pair began a tour of Armenia, where they hoped to help repatriate native Armenians via a number of projects proposed for funding by the League of Nations. Двое норвежцев поехали в Армению для оказания помощи этническим армянам в репатриации через множество проектов, предложенных Лигой наций.
At 11.45 a.m. on 22 January, the pipeline carrying natural gas to Armenia and passing through Georgia was once more blown up in a section about 5 kilometres from the Georgian-Azerbaijani border. З. В 11 ч. 45 м. 22 января был вновь взорван поставляющий природный газ в Армению и проходящий через территорию Грузии газопровод на участке приблизительно в 5 км от границы между Грузией и Азербайджаном.
Больше примеров...
Азербайджана (примеров 907)
This will in particular provide a connection for the Armenian population of the Nagorno-Karabakh region with Armenia and for Azerbaijan with its Nakhchivan Autonomous Republic. Это, в частности, обеспечит связь армянского населения Нагорно-Карабахского района с Арменией, а Азербайджана - с его Нахичеванской Автономной Республикой.
Armenia has applied the same policy and practice of creating ethnically homogenous areas to the occupied territories of Azerbaijan, from which all non-Armenians were expelled and where it has set up a subordinate racist regime. Армения проводит такую же политику и практику создания этнически однородных районов на оккупированных территориях Азербайджана, из которых изгоняются все неармяне и в которых она установила подчиненный ей расистский режим.
Thus, the overwhelming majority has come to Lachin from various parts of Azerbaijan, mostly after years of living in temporary shelters in Armenia. Так, подавляющее большинство поселенцев прибыло в Лачин из различных районов Азербайджана, в основном после многих лет проживания во временных жилищах на территории Армении.
With respect to the so-called blockade which Armenia alleged was being imposed by her Government against it, the severance of communications was a result of military conflict between the two States. Что касается так называемой блокады, которая, по утверждениям Армении, осуществляется в ее отношении правительством Азербайджана, то нарушение средств сообщения является следствием военного конфликта между двумя государствами.
The principal obstacle to implementation of the right to housing is the continuing aggression by Armenia against Azerbaijan, which has destructive consequences for the country, the occupation of part of its territory, and the presence of over a million refugees and stateless persons. Основным препятствием для осуществления права на жилище является продолжающаяся агрессия Армении против Азербайджана, имеющая результатом разрушительные последствия для страны, оккупация части территории страны, наличие свыше миллиона беженцев и перемещенных лиц.
Больше примеров...
Армянского (примеров 96)
Those Armenians who by a miracle managed to escape the inhuman persecution, pogroms, oppression and deportations were scattered across the globe; they now form a diaspora which is almost double the size of the population of modern-day Armenia. Часть армянского населения, которая чудом спаслась от бесчеловечного преследования, погромов, притеснений и депортаций, рассеялась по всему свету, сформировав армянскую Диаспору, превышающую население нынешнего армянского государства почти в два раза.
In October 1995, Armenia adopted a citizenship law which gives access to Armenian citizenship for refugees of Armenian ethnic origin. В октябре 1995 года Армения приняла закон о гражданстве, который дает право получения армянского гражданства беженцам армянской национальности.
Armenia can become a popular destination for Austrian tourists and art critics, Austrian Foreign Minister Michael Spindelegger said Friday at a joint news conference with his Armenian counterpart Edward Nalbandyan. В Армению приезжает очень много не только россиян армянского происхождения, но и российских туристов, сказал министр иностранных дел Армении Эдвард Налбандян.
The Republic of Armenia claims that those references are only made on the basis of "historical Armenia" and in the context of recognition of the so-called "Armenian Genocide" at the beginning of the twentieth century in that historical geographical area. Республика Армения заявляет, что эти ссылки делаются лишь на основе «исторической Армении» и в контексте признания так называемого «армянского геноцида» в начале двадцатого столетия в этом историческом географическом районе.
Armenian nationalism in the modern period has its roots in the romantic nationalism of Mikayel Chamchian (1738-1823) and generally defined as the creation of a free, independent and united Armenia formulated as the Armenian Cause (Armenian: Հայ Դատ, or Hye Dat). Современный армянский национализм берёт начало в романтическом национализме Микаэла Чамчяна (1738-1823) и строится в основном вокруг идеи создания, укрепления и дальнейшего расширения свободного, единого и независимого армянского государства в пределах исторической Армении, будучи тесно связанной с идеями Армянского вопроса.
Больше примеров...
Ереване (примеров 108)
Through the Armenian Relief and Development Association (ARDA) benevolent organisation, significant financial investments were made in pre-school establishments in Yerevan and in urban and rural communities of Marzes of the Republic of Armenia. Через благотворительную организацию "Армянская ассоциация помощи и развития" (ААПР) значительные финансовые средства были направлены на развитие системы дошкольных учреждений в Ереване и в городских и сельских районах марзов Республики Армения.
It assisted UNDP and the Government of Armenia to organize a workshop to prepare the Second National Environmental Action Programme, which was held in Yerevan on 24 and 25 November 2006. Она помогала ПРООН и правительству Армении в организации семинара-практикума по подготовке второй национальной программы действий в области окружающей среды, который был проведен в Ереване 24 - 25 ноября 2006 года.
A subregional capacity building workshop on Road Safety had been planned for 2012-2013 in Yerevan, Armenia. На период 2012 - 2013 годов в Ереване, Армения, намечалось проведение субрегионального рабочего совещания по вопросам наращивания потенциала в области дорожной безопасности.
U.S. Department of State has released its annual report on human rights in which the Department reflects to Armenia's political crisis resulted by the 2008 post-election clashes. 9 марта в 12:15 неизвестный мужчина спрыгнул с Киевского моста в Ереване.
The almost identical scenarios and modalities of military parades held in Yerevan and Khankendi demonstrate that both parades had been planned, equipped, trained, organized and orchestrated from the same military chain of command in Armenia фактически идентичные сценарии и формы проведения военных парадов в Ереване и Ханкенди свидетельствуют о том, что планированием, обеспечением, подготовкой, организацией и проведением обоих парадов занималось одно и то же военное командование Армении.
Больше примеров...
Азербайджаном (примеров 144)
They have common borders with both Azerbaijan and Armenia. Они имеют общую границу и с Азербайджаном, и с Арменией.
In 1992, full-scale war between Azerbaijan and Armenia broke out. «В 1992 году между Азербайджаном и Арменией разразилась полномасштабная война.
It also noted the signature by Armenia of the TEM Cooperation Agreement and the expected forthcoming signature by Azerbaijan and Slovenia. Он также отметил подписание Арменией Соглашения о сотрудничестве ТЕА и выразил надежду на его предстоящее подписание Азербайджаном и Словенией.
As long as Armenia continues to dictate its will based on a fait accompli and tries to wrest Nagorno-Karabakh from Azerbaijan based on the result of the ethnic cleansing of the Azerbaijani population, it will not achieve peace with Azerbaijan. До тех пор пока Армения, навязывая положение свершившегося факта, будет диктовать свою волю и, руководствуясь результатами этнической «чистки» азербайджанского населения, стараться отнять у Азербайджана Нагорный Карабах, мира с Азербайджаном она не добьется.
question of the use of mercenaries The Government of the Republic of Armenia has received your communication requesting the Republic of Armenia's position on the use of mercenaries in the conflict between Nagorny Karabakh and Azerbaijan. Правительство Республики Армении получило Ваш запрос относительно позиции Республики Армении в вопросе использования наемников в конфликте между Нагорным Карабахом и Азербайджаном.
Больше примеров...
Armenia (примеров 45)
On behalf of Ministry of Economy of RA let me welcome the organizers and visitors of the annual exhibition forum "ARMENIA EXPO". Позвольте приветствовать от имени Министерства Экономики РА организаторов и гостей ежегодного выставочного форума "ARMENIA EXPO".
Once again I welcome organizers of the expo-forum "Armenia EXPO", and to participants I wish fruitful work. Еще раз приветствую организаторов выставочного форума "ARMENIA EXPO", а участникам желаю плодотворной работы.
I welcome dear organizers and participants of the regional trade-industrial expo-forum "Armenia EXPO". Приветствую уважаемых организаторов и участников регионального торгово-промышленного выставочного форума "Armenia EXPO".
By joint efforts "Orange Armenia" and "Shen" charitable organization opened modern computer center, equipped with high-speed Internet, in Dashtadem village of Aragatsotn region. Совместными усилиями оператора Orange Armenia и благотворительной организации «Шен» сегодня в селе Даштадем Арагацотнской области открылся современный компьютерный центр, оснащенный сверхскоростным интернетом.
On September 4-6, 2009 Smart Systems LLC will participate in Armenia EXPO 2009 regional universal trade-industrial exhibition to be held in Sport & Concert Complex aft. С 4-го по 6 сентября 2009 г. ООО Смарт Системс будет участвовать на универсальной торгово-промышленной экспо форуме Armenia EXPO 2009, который пройдет в СКК им.
Больше примеров...
Ра (примеров 108)
A bill on the fundamental principles of cultural legislation in the Republic of Armenia has been submitted to the Government for consideration. Представлен на рассмотрение правительства проект закона "Об основах культурного законодательства РА".
A government bill to provide social and economic assistance to Armenia's theatres is currently at the drafting stage. Находится в стадии разработки проект решения правительства "О предоставлении социальной и экономической помощи театральному искусству РА".
From 1999 to 2007, he was the Secretary of the Republic of Armenia National Security Council led by the President. В 1999-2007 гг. - Секретарь Совета Национальной безопасности при Президенте РА.
Mesrop Mashtots Medal (14 October 14, 2013) - in connection with the 70th anniversary of the NAS Honored Scientist of the Republic of Armenia (2003) Lenin Komsomol Prize (1970) - "for a series of studies on the theory of functions." Орден Святого Месропа Маштоца (14 октября 2013) - в связи с 70-летием НАН РА Заслуженный деятель науки Республики Армения (2003) Премия Ленинского комсомола (1970) - за цикл исследований по теории функций.
The exhibition "Health Service and Pharmacy EXPO 2010" has very important mission: to make Armenia more presentable in the world market, to expand consumption and the international recognition of Armenian production, to stimulate foreign investments into a domestic production. К. Демирчяна компания LOGOS EXPO Center при содействии Министертсва Здравоохранения РА организует девятую международную специализированную выставку "Здравоохранение и фармация EXPO 2010".
Больше примеров...
Армянской (примеров 160)
Even more urgent was the need for negotiations with Armenia in order to create the necessary conditions for the work of search groups. Еще острее стоит вопрос о переговорах с армянской стороной по поводу создания необходимых условий для работы поисковых групп.
In many cases, Armenian residents of Azerbaijan migrated to Armenia illegally and forcibly occupied houses and apartments of Azerbaijanis residing in Armenian territory. Известно много фактов, когда лица армянской национальности, проживающих в Азербайджане переселяясь в Армению незаконно и насильственно вселялись в дома и квартиры азербайджанцев, проживающих на территории Армении.
It is generally accepted that the Karabakh Armenian cause has received considerable economic and military support from Armenia and the ethnic Armenian diaspora. Не вызывает сомнения тот факт, что идеи карабахских армян получили значительную экономическую и военную поддержку со стороны Армении и армянской диаспоры 5/.
Starting to develop in Armenia as a part of everyday life, carpet weaving was a must in every Armenian family, with the carpet making and rug making being almost women's occupation. Развиваясь с древнейших времён, ковроделие Армении исстари являлось неотъемлемой частью быта, так как ковроделием занимались почти в каждой армянской семье, при том, что «ковроткачество повсеместно было древним женским занятием армян».
Congressman Pallone congratulated the Armenia Fund for hosting a successful Telethon during 2009 that raised nearly $16 million for the reconstruction of the cradle of Armenian civilization, the heroic town of "Shushi". Конгрессмен Паллоне поздравил Фонд «Армения» с успешной организацией «Телемарафона-2009», в ходе которого удалось собрать почти 16 млн. долл. США на восстановление колыбели армянской цивилизации - героического города «Шуши».
Больше примеров...
Страны (примеров 376)
Lately, 3 new countries, i.e. Armenia, Azerbaijan and Ukraine attended the meetings organized in 2005. В последнее время в работе совещаний, организованных в 2005 году, участвовали три новые страны: Азербайджан, Армения и Украина.
Lastly, she reaffirmed her Government's desire to cooperate with the Committee with a view to re-establishing democracy and the rule of law in Armenia. В заключение г-жа Суджян подтверждает желание ее страны сотрудничать с Комитетом для упрочения демократии и законности в Армении.
On 25 January 2001 Armenia became a full-fledged member of the Council of Europe and assumed relevant commitments to amend the legal system of the country and to adopt European values for human rights protection. 25 января 2001 года Армения стала полноправным членом Совета Европы и взяла на себя соответствующие обязательства по реформированию правовой системы страны и принятию европейских ценностей в области защиты прав человека.
Although Varujan Karapetyan was sentenced in France to life imprisonment, 18 years later, in April 2001, he was transferred to Armenia, which had been neither his country of citizenship nor his country of residence. Хотя Карапетян был приговорен во Франции к пожизненному заключению, 18 лет спустя, в апреле 2001 года, он был передан Армении, хотя не являлся гражданином этой страны и ранее не проживал в ней.
I have the pleasure to inform the General Assembly that since the draft resolution was issued, the following countries have joined the list of sponsors: Armenia, China, Ecuador, Greece, Latvia, Poland, the Republic of Moldova, San Marino and Turkmenistan. Я рад сообщить Генеральной Ассамблее о том, что после выхода проекта резолюции с числу авторов присоединились следующие страны: Армения, Китай, Эквадор, Греция, Латвия, Польша, Республика Молдова, Сан-Марино и Туркменистан.
Больше примеров...
Республике (примеров 347)
The legal foundation for the organization of education in the Republic of Armenia comprises: the Constitution, which states that: Законодательная основа организации образования в Республике Армении включает Конституцию, в соответствии с которой:
In addition to ongoing work in countries such as Armenia, Bhutan, Costa Rica and the United Republic of Tanzania, Acceleration Framework processes focusing on employment in the Dominican Republic and Zambia were launched. Помимо продолжающейся работы в таких странах, как Армения, Бутан, Коста-Рика и Объединенная Республика Танзания, процессы по осуществлению Рамочной программы ускорения достижений целей в области занятости были начаты в Доминиканской Республике и Замбии.
The socio-economic difficulties in the Republic and the seizure of one fifth of its territory by Armenia have led to a deterioration in the situation of women in the area of employment. Социально-экономические трудности в Республике, захват одной пятой ее территории со стороны Армении привели к ухудшению положения женщин в части занятости.
In 2005, the Republic of Armenia adopted laws on social assistance, on employment and the social safety net in the event of unemployment, and on State labour inspection. В 2005г. в Республике Армения приняты законы "О социальном содействии", "О занятости населения и социальной защите в случае безработицы", "О государственной трудовой инспекции".
Armenia currently has five remand prisons, one prison, five corrective labour colonies, one central hospital for detained persons, and two open prisons in Erevan and Megri. В настоящее время в Республике существует 5 следственных изоляторов, 1 тюрьма, 5 исправительно-трудовых колоний, 1 центральная больница, которая обслуживает заключенных, 2 колонии-поселения в городах Ереване и Мегри.
Больше примеров...
Азербайджан (примеров 496)
However, Azerbaijan did not meet Armenia, Nagorny Karabakh and the co-Chairmen halfway. Однако Азербайджан не пошел навстречу Армении, Нагорному Карабаху и сопредседателям.
Having already conquered the other Transcaucasian republics (Armenia, Azerbaijan), the Red Army occupied Georgia in February 1921. После того как Красная Армия завоевала другие закавказские республики (Армению и Азербайджан), она оккупировала в феврале 1921 года Грузию.
The vast majority of the refugees in Armenia are ethnic Armenians who fled from Azerbaijan between 1988 and 1992. Подавляющее большинство беженцев в Армении являются этническими армянами, покинувшими Азербайджан в период с 1988 по 1992 год.
Reporting on measures for the return of confiscated property upon request by another State party, as prescribed by paragraph 2, Armenia and Slovenia stated that their cited legislation was fully compliant, while Azerbaijan and Hungary indicated partial implementation of the provision. Сообщая о мерах по возвращению конфискованного имущества по просьбе другого государства-участника, предписанного пунктом 2, Армения и Словения заявили, что их упоминаемое законодательство полностью соблюдает требования, в то время как Азербайджан и Венгрия отметили частичное осуществление этого положения.
Mr. Garayev (Azerbaijan) said that Armenia had misinterpreted the principle of the right to self-determination to justify its use of force and ethnic cleansing to tear away a part of the State of Azerbaijan, in violation of international law. Г-н Гараев (Азербайджан) говорит, что превратно интерпретируя принцип самоопределения, Армения использует его для оправдания насильственных действий и этнических чисток, проводимых в нарушение международного права в целях отторжения части территории государства Азербайджан.
Больше примеров...