They can't tell you how to appreciate your neighbor. | В них не сказано, как ценить соседей. |
Now I can appreciate the everyday, but why not live in the possible? | Теперь и я могу ценить повседневность, но почему бы не верить в возможное? |
Our understanding of development obliges us to recognize one another, understand one another and appreciate one another, so that we can move towards self-realization and the building of a shared future. | Наше понимание процесса развития обязывает нас признавать друг друга, понимать друг друга и ценить друг друга, с тем чтобы мы могли продвигаться по пути самореализации и строительства общего будущего. |
Taught me to appreciate life. | Они научили меня ценить жизнь. |
They can't tell you how to appreciate your neighbor. | Не научать ценить своих соседей. |
Times iPad is about the media so bloggers who post there, this is only simply appreciate. | Times iPad в том, что средства массовой информации о блоггеров, которые размещают там, это лишь просто оценить. |
It may be sufficient to refer to some important facts in order to appreciate the difficult situations that our world is experiencing. | Чтобы оценить всю сложность ситуаций, с которыми в настоящее время сталкивается человечество, по-видимому, достаточно вспомнить некоторые важные факты. |
I can appreciate the mind-set of a collector... | Я могу оценить мышление коллекционера... |
Our minds are still too conditioned by the printed page and the linear timeline of a film or tape to appreciate what the new freedom of flexible access makes possible. | Мы слишком привыкли к печатному тексту и линейному отображению времени на кинопленке или видеокассете, чтобы оценить, какие возможности открывает новая свобода гибкого доступа. |
To fully appreciate the humiliation of being a Basketboy... you need to know that the chosen few are auctioned off in front of the student body... to the highest-bidding females. | Чтобы полностью оценить унизительность назначения, стоит знать, что вас продают перед всеми учениками девушке, которая предложит больше денег. |
We highly appreciate the assistance given by donor countries in implementing various projects in the affected regions of Belarus, the Russian Federation and Ukraine. | Мы высоко оцениваем оказываемую странами донорами помощь в реализации различных проектов в пострадавших районах Беларуси, Российской Федерации и Украины. |
We particularly appreciate the identification of the three emerging challenges and the preview of the road map for the protection of civilians. | Мы особенно высоко оцениваем определение трех новых сложных задач и проект плана действий по защите гражданского населения. |
We appreciate the positive statements made by several delegations in connection with progress made in El Salvador, which we believe would not have been possible without that outside assistance. | Мы высоко оцениваем позитивные выступления ряда делегаций в связи с прогрессом, достигнутым в Сальвадоре, который, по нашему мнению, был бы невозможен без помощи извне. |
We appreciate in particular the fact that the United Nations system presents itself in a clearer and more accessible manner and that improvements have been made in the budget cycle. | Мы особенно высоко оцениваем тот факт, что система Организации Объединенных Наций стала для нас понятнее и доступнее, а также что был усовершенствован бюджетный цикл. |
While we appreciate all of the efforts that have been undertaken, Somalia is reaching out to the international community to ask it to re-engage more vocally and energetically. | Хотя мы высоко оцениваем все предпринятые усилия, Сомали обращается к международному сообществу с просьбой вновь принять участие в его судьбе, более четко и энергично. |
In that connection, she would appreciate more information on coordination with the private sector. | В этой связи она хотела бы получить дополнительную информацию в отношении координации с частным сектором. |
The Prevention of Discrimination Act seemed to focus on labour issues; she would appreciate clarification of its scope. | Закон о предупреждении дискриминации концентрирует внимание на вопросах, связанных с работой; она хотела бы получить разъяснение о его охвате. |
He was grateful for the clarification of the meaning of "known" and "unknown" religions, but would appreciate further clarification of the term "Dodecatheists". | Он благодарен за разъяснение значения понятия «известная» и «неизвестная» религия, однако он хотел бы получить дополнительно разъяснения термина «додекатеисты». |
Noting that the delegation had stated that migrant workers had the same right to housing as Azerbaijani citizens except where legislation provided otherwise, he said he would appreciate some examples of cases where that right was not applicable. | Отмечая, что делегация ссылалась на факт, согласно которому трудящиеся-мигранты обладают тем же правом на жилье, что и азербайджанские граждане, если только законодательством не предусматривается иное, он говорит, что хотел бы получить несколько примеров тех случаев, когда это право не было соблюдено. |
He would appreciate additional information about the training of police officers in preventive measures and human rights awareness, the content of curricula, the length of training periods and the rank of the officers trained. | Было бы желательно получить дополнительную информацию о подготовке сотрудников полиции в области профилактики преступлений и повышения их осведомленности о правах человека, о содержании или продолжительности учебных программ и категориях сотрудников, для которых они предназначены. |
In this regard, we appreciate your interest and latest endeavour. | В этом отношении мы высоко ценим Вашу заинтересованность и самые последние начинания. |
We very much appreciate the work done by NGOs. | Мы очень высоко ценим работу, выполняемую НПО. |
We appreciate the support and active diplomatic engagement of all international partners and their contribution to the negotiations. | Мы высоко ценим поддержку и активное дипломатическое участие всех международных партнеров и их вклад в переговоры. |
We appreciate efforts by Member States towards the achievement of international goals but still encourage them to: | Мы высоко ценим усилия государств-членов, направленные на достижение международных целей, но все же призываем их: |
The Secretary-General, whose dynamic nature and wisdom we appreciate, mentions this in his report on the follow-up to the major conferences organized by the United Nations at different summits, including the Millennium Summit. | Генеральный секретарь, энергию и мудрость которого мы высоко ценим, говорит об этом в своем докладе о последующих мероприятиях по итогам крупных конференций, организованных Организации Объединенных Наций в рамках различных саммитов, в том числе во время Саммита тысячелетия. |
As a major stakeholder in such programmes, it would appreciate regular and open-ended exchanges of views in that connection. | В качестве одной из основных сторон, заинтересованных в осуществлении таких программ, Союз был бы признателен за организацию регулярных обменов мнениями по этой проблематике без ограничения состава участников. |
I'm just saying, as much as I appreciate the gesture, the money you gave me doesn't really change anything. | Я говорю, что весьма признателен за этот жест, но деньги, которые ты мне дала, ничего не меняют. |
The Mechanism would very much appreciate any information Governments can provide to shed further light on how the external structures of UNITA work. | Механизм был бы весьма признателен за любую информацию, которую могут представить ему правительства, так как это позволило бы лучше понять методы работы внешних структур УНИТА. |
I appreciate the help. | Я признателен за помощь. |
But I appreciate the gesture. | Но я признателен за предложение. |
Listen, I'm not going to be needing your services anymore, but I appreciate all your help. | Послушайте, мне больше не требуются ваши услуги, но спасибо за помощь. |
And I appreciate that, A.J. Thank you. | Я ценю это, Эй Джей. Спасибо. |
I appreciate your concern. | Спасибо тебе за заботу. |
I appreciate you waiting for me! | Спасибо, что дождался меня! |
Appreciate you helping us out. | Спасибо, что помогаешь нам. |
But over time, you learn to appreciate its finer qualities. | Но со временем начинаешь понимать всю прелесть. |
I'm beginning to appreciate Miss Fisher's challenge. | Я начинаю понимать, как сложно приходится мис Фишер. |
You, of all people, should appreciate that. | Вы, как и все должны понимать это. |
∙ appreciate the importance of taxation in personal and corporate financial planning and decision-making | понимать важность вопросов налогообложения в процессе индивидуального и корпоративного финансового планирования и процессе принятия решений |
We need to understand and appreciate why food has such a powerful impact on everything that matters in society - health, happiness, employment, productivity, education and even freedom - in order to take remedial action to save our people. | Мы должны понимать и осознавать, почему продовольствие имеет столь серьезное воздействие на все важные аспекты жизни общества - здоровье, счастье, занятость, производительность, образование и даже свободу - для того, чтобы принимать меры для спасения нашего народа. |
Mr. Hidalgo, we appreciate all the help that comes from out of state. | Мистер Идальго, мы признательны за любую помощь извне. |
We appreciate the cooperation rendered by the two countries to UNMEE. | Мы признательны за сотрудничество, которое обе эти страны предлагают МООНЭЭ. |
We also appreciate the determination of Mr. Egeland and his colleagues to focus - within IASC - more actively on natural disasters. | Мы также признательны за решимость г-на Эгеланна и его коллег сделать акцент - в рамах МПК - более ощутимым образом на стихийных бедствиях. |
I take it that all delegations in this chamber have in the meantime received the invitation, together with the programme for the meeting, which we sent out, and we would of course very much appreciate the active participation of all delegations in the meeting. | Как я понимаю, тем временем все делегации в этом зале получили приглашение вместе с программой совещания, которые мы разослали, и мы, разумеется, были бы весьма признательны за активное участие всех делегаций в совещании. |
We appreciate his highlighting of the critical factors that need to be addressed if we are to realize a future that is prosperous, stable and secure for all. Clearly, we are at a crucial juncture. | Мы признательны за то, что он подчеркивает критически важные факторы, которые должны быть учтены, для того чтобы мы смогли обеспечить процветающее, стабильное и безопасное будущее для всех. |
The Commission would appreciate an early response to this letter. | Комиссия будет признательна за быстрое получение ответа на это письмо. |
She would therefore appreciate an explanation of what was meant by cost recovery. | Поэтому оратор будет признательна за представление информации о том, что подразумевается под покрытием расходов. |
Believe me, I appreciate how you feel. | Поверьте, я признательна за ваши порывы. |
Finally, she would appreciate details on the implementation of Decree 2562 (2001) on the provision of public education to displaced students. | Наконец, она была бы признательна за представление информации об осуществлении декрета 2562 (2001) об охвате государственным образованием учащихся из числа перемещенных лиц. |
She would appreciate clarification regarding the status of those two institutions and regarding which entity within the Government was in charge of devising plans and policies for gender equality and mainstreaming and for coordinating and monitoring their implementation. | Оратор будет признательна за разъяснение, касающееся статуса этих двух механизмов, а также относительно того, какой департамент в рамках правительства несет ответственность за разработку планов и политики в области гендерного равенства, а также за координацию действий и контроль за их осуществлением. |
As much as I appreciate devotion to scholarship, there is an easier way. | Хоть мне и нравится стремление к познанию, есть более легкий путь. |
And, second, I really don't appreciate you snooping around our room, okay? | И, второе, мне не очень нравится, что ты... шаришься в нашей комнате. |
They appreciate my aspirational lifestyle. | Им нравится мой ободряющий стиль жизни. |
l appreciate your doing this. | Мне нравится, то что ты делаешь. |
Although I don't appreciate you looking at me like some kind of a pathetic dog you see in a shelter. | Но мне не нравится, что ты смотришь на меня как на калечного пса в приюте. |
She would appreciate data on the number of cases in which arrested persons had requested medical exams and how often the requests had been granted. | Она будет приветствовать данные о количестве случаев, когда арестованные лица просили о проведении медосмотров, и о том, как часто такие просьбы удовлетворялись. |
He would appreciate an account of the practical mechanisms in place to ensure that rejected asylum-seekers were not at risk of torture or ill-treatment on deportation. | Он будет приветствовать описание имеющихся практических механизмов, призванных обеспечить, чтобы получившие отказ просители убежища не подвергались риску применения пыток или жестокого обращения в случае депортации. |
She would appreciate details of the offences committed in each case, the articles of the Criminal Code under which the accused had been charged and convictions obtained. | Она будет приветствовать подробности о преступлениях, совершенных в каждом случае, о статьях Уголовного кодекса, на основании которых подсудимым были предъявлены обвинения, и о вынесенных приговорах. |
Mr. Domah said that the Committee would appreciate updated details of the United Nations Public Service Award prize awarded to the State party in recognition of the success of the Isange one-stop centre for victims of gender-based violence. | Г-н Домах говорит, что Комитет будет приветствовать обновленную подробную информацию о премии Организации Объединенных Наций за вклад в развитие государственной службы, присужденной государству-участнику в знак признания успеха Комплексного центра "ИСАНГЕ" для жертв гендерного насилия. |
He would appreciate more details of the readmission agreements referred to in paragraph 33 and the employment of prisoners referred to in paragraph 67 of the State party's report, particularly as to whether the work involved was mandatory. | Он будет приветствовать предоставление более подробной информации о соглашениях о реадмиссии, упомянутых в пункте ЗЗ, и о занятости заключенных, о которой сообщается в пункте 67 доклада государства-участника, особенно о том, является ли участие в трудовой деятельности обязательным. |
In order to achieve this it is necessary to appreciate the reasons for the present problems. | Для этого необходимо понять причины, породившие нынешние проблемы. |
Now, Dr. Cochran, I can appreciate that you're an ethicist, but we don't face an ethical dilemma. | Теперь, доктор Кохран, Я могу понять, что вы специалист по этике, но мы не сталкиваемся с этической диллемой. |
In describing activities carried out at various levels, the report helps us to appreciate the extent to which sport has been instrumental in fostering peace and development. | Описывая деятельность на различных уровнях, доклад помогает нам понять, насколько большую роль играет спорт в укреплении мира и развития. |
To really appreciate the brilliance of this super organism, of how it works and controls the environment around it, you need to see into the invisible realm. | Для того, чтобы действительно понять великолепие этого суперорганизма, того как он действует и управляет своей средой необходимо заглянуть в царство невидимого. |
The objective of this module is to ensure that candidates appreciate the contribution of information systems to meeting the goals and needs of business and understand procedures for the development, introduction and use of computer-based systems. | Этот курс должен помочь слушателям оценить вклад информационных систем в достижение целей и удовлетворение потребностей коммерческих предприятий, а также понять процедуры разработки, внедрения и использования компьютерных систем. |
You don't have to give him a bath or anything, But I'm sure he'd appreciate the conversation - Someone to share feelings with. | Тебе не нужно принимать с ним ванну или что-нибудь в этом роде, но я уверен, он будет благодарен за беседу... с кем-нибудь поделиться чувствами. |
And I appreciate that. | И я благодарен за это. |
I would appreciate any help. | Я буду благодарен за всякую помощь. |
I really appreciate all this. | Я очень благодарен за все. |
Well, Seymour, I certainly appreciate you letting me store my collection of antique cologne bottles in your office while they recarpet my condo. | Сеймур я искренне благодарен за то что вы пристроите мою коллекцию одеколонных бутылок пока они переплетут мою пока мне дома пол перестелят |
They also create opportunities for members of the Committee to appreciate the practical challenges inhibiting the submission of reports by Member States that have yet to do so, thereby enabling the Committee to take effective measures to surmount those problems. | Они также дают членам Комитета возможность осознать практические трудности, препятствующие представлению докладов государствами-членами, которые этого еще не сделали, позволяя тем самым Комитету принимать эффективные меры для преодоления этих проблем. |
The Committee is aware that clarification and elaboration of the meaning of the Convention's provisions - or the developing of a jurisprudence - allow States Parties to appreciate fully their obligations under the Convention and to improve their efforts to fulfil those obligations. | Комитет сознает, что благодаря разъяснению и уточнению содержания положений Конвенции, обобщению практики применения норм государства-участники получают возможность в полной мере осознать свои обязательства по Конвенции и повысить эффективность своих усилий, связанных с выполнением этих обязательств. |
To appreciate how absurd that is, imagine if we did other things in our life that way. | Чтобы осознать всю абсурдность этого, представьте, что мы бы делали и другие вещи таким же образом. |
It is necessary for national Governments and the international community to recognize and appreciate the impact, for example, of redeployment accompanied by reduction in subsidies and social benefits on the public sector. | Национальным правительствам и международному сообществу нужно осознать и оценить воздействие на государственный сектор, например, перемещения персонала, сопровождаемого сокращением субсидий и социальных пособий. |
Explaining all aspects of the current situation, Special Representative Eide can enable friends of Afghanistan to appreciate the return on the investment to date and to focus future commitment on the most important challenges and opportunities. | Разъясняя все аспекты нынешней ситуации, Специальный представитель Эйде даст возможность друзьям Афганистана осознать ту пользу, которую принесли на данный момент инвестиции, и сосредоточиться в будущем на наиболее важных задачах и возможностях. |
Weiss helped Joplin appreciate music as an "art as well as an entertainment," and helped his mother acquire a used piano. | Вайс помогал оценивать музыку и как развлечение, и как искусство, кроме того он помог семье приобрести подержанное фортепиано. |
Appreciate and interpret international and national understanding of global warming and the emerging trends in risk and vulnerability assessment to support measures to manage the effects of climate change; | а) оценивать и толковать международные и национальные знания о процессе глобального потепления и возникающие тенденции в оценках риска и уязвимости с целью оказания поддержки мерам по ликвидации последствий изменения климата; |
appreciate the impact of globalization on human resources | оценивать влияние глобализации на людские ресурсы |
HOW TO APPRECIATE THE RELEVANCE OF CHAINING | КАКИМ ОБРАЗОМ ОЦЕНИВАТЬ РЕЛЕВАНТНОСТЬ СЦЕПЛЕНИЯ? |
Nigeria would continue to appreciate UNIDO's support for small-scale industries. | Нигерия будет продолжать высоко оценивать поддержку малых предприятий со стороны ЮНИДО. |
In Switzerland and Denmark, investors want exposure to a currency that is expected to appreciate in nominal terms. | В Швейцарии и Дании инвесторы хотят иметь активы в валюте, которая, как ожидается, номинально будет дорожать. |
The key point is that developing countries that are concerned about the competitiveness of their modern sectors can afford to allow their currencies to appreciate (in real terms) as long as they have access to alternative policies that promote industrial activities more directly. | Основная идея заключается в том, что развивающиеся страны, озабоченные конкурентоспособностью своих современных секторов промышленности, могут позволить своим валютам дорожать (в реальном выражении) до тех пор, пока они обладают доступом к альтернативным стратегиям, которые более целенаправленно развивают отрасли промышленности. |
The key point is that developing countries that are concerned about the competitiveness of their modern sectors can afford to allow their currencies to appreciate (in real terms) as long as they have access to alternative policies that promote industrial activities more directly. | Основная идея заключается в том, что развивающиеся страны, озабоченные конкурентоспособностью своих современных секторов промышленности, могут позволить своим валютам дорожать (в реальном выражении) до тех пор, пока они обладают доступом к альтернативным стратегиям, которые более целенаправленно развивают отрасли промышленности. |
Girls learn to understand, appreciate and protect their fertility, safeguarding their capacity to conceive children naturally. | Девочки учатся понимать, ощущать и защищать свою фертильность, охраняя свою способность к естественному зачатию детей. |
Northerners began to appreciate what Southerners had always known: | Северяне начали ощущать тем временем то, что южане знали всегда: |
I'm sure all the other passengers on this plane... would appreciate dying for your noble philosophy. | Я уверен, что остальные пассажиры будут рады умереть за Ваши высокие идеалы. |
We highly appreciate such efforts and are glad to see that the African economy has, in recent years, maintained strong growth momentum and created conditions for poverty eradication and sustainable development. | Мы высоко оцениваем такие усилия и рады отмечать, что африканская экономика в последние годы сохраняет интенсивную динамику к росту и созданию условий для искоренения нищеты и достижения устойчивого развития. |
As Africans, we in Cameroon welcome and deeply appreciate the support and solidarity extended to the Governments and peoples of the Mano River Union countries towards the attainment and consolidation of sustainable peace and stability in the area. | Как африканцы мы, в Камеруне, рады поддержке и солидарности, оказываемым правительствам и народам Союза государств бассейна реки Мано в достижении и упрочении устойчивого мира и стабильности в районе, и глубоко за них признательны. |
We appreciate Your choice to have rest in Druskininkai. | Мы рады приветствовать Вас на страничке Центра туристической и предпринимательской информации Друскининкай. |
We really appreciate that you could find the time for our web-page, and we are glad to greet you. | Спасибо что Вы нашли время заглянуть на нашу страничку в глобальной сети Интернет, мы рады Вас приветствовать. |