Английский - русский
Перевод слова Appreciate

Перевод appreciate с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ценить (примеров 276)
She stated that she hoped the song would inspire her younger fans to appreciate their parents. Позже она заявила, что надеется на то, что песня вдохновит её молодых поклонников ценить своих родителей.
Carl Williot from Idolator complimented the performance, saying that it made him appreciate the track more. Карл Виллиот из Idolator похвалил выступление, добавив, что оно помогло ему ценить трек ещё больше.
At this moment, we have to appreciate positive developments of any scale that keep the peace process in motion. В настоящий момент мы должны ценить позитивные изменения любых масштабов, способствующие поддержанию мирного процесса.
Those who are committed to liberty must learn to appreciate and defend it now, lest they someday have to fight to get it back. Те, кому дорога свобода, должны научиться ценить и защищать ее сейчас, чтобы когда-нибудь им не пришлось бороться за ее возвращение.
Well, this isn't how I was hoping this would end but I guess I have to appreciate your honesty. Ну, я не думала, что всё закончится так... но я полагаю, что должна ценить твою откровенность.
Больше примеров...
Оценить (примеров 518)
I simply thought since things didn't work out with Kyle, you might appreciate company. Я просто подумал, если с Кайлом ничего не получилось, ты сможешь оценить мою компанию.
That is a goal that a developing country such as Colombia can fully appreciate and share. Это цель, которую такая развивающаяся страна, как Колумбия, способна оценить по достоинству и поддержать.
The Council's consideration of the progress report on its agenda today allows us to appreciate the progress made - limited, of course, but still significant - in the process of the stabilization and normalization of the overall situation in Kosovo. Рассмотрение Советом очередного доклада, который стоит сегодня в его повестке дня, позволяет нам оценить прогресс - разумеется, ограниченный, но все же существенный, - которого удалось достичь в процессе стабилизации и нормализации общей ситуации в Косово.
I was thus able to appreciate and understand the Alliance and I remember that one day I took a piece of paper and wrote: "They are some of the sincerest and noblest people of the Sudan". Тогда я смог оценить и понять деятельность Союза, и я помню тот день, когда я взял лист бумаги и написал: "Это одни из самых честных и достойных людей Судана".
Ritual is not something to sympathize for, it is to participate in, and in order to appreciate its importance it is necessary to judge it from inside. On the other hand - everybody who wants to do that can become co-authors. Ритуалу не сочувствуют, в нем соучаствуют, и чтобы оценить его важность, судить о нем необходимо изнутри, зато уж в соавторы может попасть каждый, кто этого захочет.
Больше примеров...
Высоко оцениваем (примеров 687)
We highly appreciate the active diplomatic efforts that countries in the region have been making. Мы высоко оцениваем активные дипломатические усилия, которые прилагают страны региона.
In this context, we appreciate the role of the Council of Europe Mission in the Federal Republic of Yugoslavia. В этом контексте мы высоко оцениваем вклад Миссии Совета Европы в Союзной Республике Югославии.
In this regard, we acknowledge and highly appreciate the positive role of non-governmental organizations in sustaining global interest in nuclear disarmament issues. В этой связи мы признаем и высоко оцениваем позитивную роль неправительственных организаций в поддержании глобального интереса к вопросам ядерного разоружения.
We appreciate his initiative to meet with the Security Council, as well as the important statement he made to the Council. Мы высоко оцениваем его инициативу встретиться с членами Совета Безопасности, а также важное заявление, с которым он выступил в Совете.
Second, we appreciate the Commission's efforts to strike a fair balance between the rights and interests of individuals and the sovereign competence of States in determining who their nationals shall be. Во-вторых, мы высоко оцениваем стремление Комиссии обеспечить справедливый баланс между правами и интересами физических лиц и суверенными полномочиями государств решать, кто является их гражданами.
Больше примеров...
Получить (примеров 578)
She would appreciate further information on the status of the law, and also assurances that the function of NGOs was properly understood. Она хотела бы получить дополнительную информацию относительно статуса этого закона, а также заверения в том, что роль НПО истолкована правильно.
He would appreciate additional information on the organization and management of fishing, a very important economic activity in Tuvalu. Оратор хотел бы получить дополнительную информацию об организации и методах деятельности рыболовного промысла, являющегося весьма важной отраслью экономики Тувалу.
The CTC would further appreciate being informed of any existing legal provisions or other appropriate measures in this regard, as well as how their effective implementation is carried out. Кроме того, Комитет хотел бы получить информацию о любых соответствующих действующих правовых положениях или других мерах в этой связи, а также о механизме обеспечения их надлежащего осуществления.
The Committee would also appreciate additional information on the rights to meet, to demonstrate and to associate guaranteed in articles 54 and 55 of the Constitution (paragraph 86 of the report). Может ли Комитет получить дополнительную информацию о правах на собрания, демонстрации и на свободу ассоциации, которые гарантируются в статьях 54 и 55 Конституции (пункт 86 доклада)?
The Committee would furthermore appreciate additional information on the case of Leonor La Rosa Bustamante mentioned by Mr. Quispe-Correa, as well as on prison administration, in order to establish, inter alia, which authority was actually responsible for her case. Кроме того, было бы полезно получить дополнительную информацию о деле Леоноры ла Росы Бустаманте, о котором упомянул г-н Киспе-Корреа, а также о пенитенциарной администрации, с тем чтобы, в частности, узнать, от какого органа она действительно зависит.
Больше примеров...
Высоко ценим (примеров 596)
In particular, we appreciate the many thoughtful and detailed comments we received on the draft paper. В частности, мы высоко ценим многие содержательные и подробные замечания, которые были представлены по проекту документа.
In these circumstances, we greatly appreciate the assistance rendered by international organizations, and by some countries. В таких условиях мы особенно высоко ценим оказываемую нам помощь как со стороны международных организаций, включающих и МАГАТЭ, так и отдельных государств.
We highly appreciate her contribution to the discharge of tasks and the adoption of measures undertaken by the Security Council in this connection. Мы высоко ценим ее вклад в решение стоявших задач и принятие мер, избранных в этой связи Советом Безопасности.
We appreciate your presiding over this important meeting and your personal interest in organizing it. Мы высоко ценим то, что Вы председательствуете на этом важном заседании, а также Ваш большой личный интерес к его организации.
We appreciate this constructive approach, because we believe that both Councils can do a lot, especially in the area of peace-building in the post-conflict era. Мы высоко ценим такой конструктивный подход, ибо считаем, что оба совета способны сделать многое, особенно в деле миростроительства в постконфликтный период.
Больше примеров...
Признателен за (примеров 380)
He would appreciate being informed of the motivation for any action taken against the security officers suspected of having acted irresponsibly. Он будет признателен за информацию о мерах, принятых к сотрудникам сил безопасности, подозреваемым в совершении неправомерных действий.
The Special Rapporteur would appreciate being informed on further developments in this case. Специальный докладчик был бы весьма признателен за получение дополнительной информации о ходе этого дела.
The President: I appreciate the contributions of the delegates from Antigua and Barbuda and from New Zealand. Председатель (говорит по-английски): Я признателен за предложения, внесенные делегатами из Антигуа и Барбуды и Новой Зеландии.
He would appreciate statistics for domestic violence, and information on corresponding convictions and sentences. Он был бы признателен за статистические данные о бытовом насилии и информацию о соответствующих осуждениях и приговорах.
You know, I really appreciate you guys doing all this. Я признателен за всё, что вы для меня делаете.
Больше примеров...
Спасибо (примеров 644)
I appreciate your concern, but I just want to be alone. Я... спасибо, что беспокоишься, но я... я просто хочу побыть один.
Look, appreciate you letting me borrow your car, but what gave you the right to come sniffing around here? лушай, спасибо, что одалживаешь машину, но какое ты имеешь право приходить и что-то разнюхивать?
I appreciate the visit, Alan. Спасибо за визит, Алан.
Samantha, I appreciate the... Саманта, спасибо, но -
Well, I appreciate you taking the time to speak to me, Mr. Goff. Ж: Спасибо, то уделили мне время, Мистер Гофф.
Больше примеров...
Понимать (примеров 74)
However, the authorities, particularly the Ministries of Justice and Foreign Affairs, had begun to appreciate the importance of the Ombudsman's work. Однако власти, особенно министерства юстиции и иностранных дел, начали понимать значение деятельности Омбудсмена.
They are also taught to appreciate that both parents have an equal responsibility in bringing up the children and looking after the interests of the family unit. Их также учат понимать, что оба родителя несут равную ответственность за воспитание своих детей и заботу о благополучии семейной ячейки.
It was also suggested that the Council President should appreciate the linkages between domestic and international affairs, as Council Presidents should be skilled at managing expectations back home during their tenure by communicating well with domestic government, media and civil society. Было также выражено мнение, что Председатель Совета должен понимать взаимосвязь между национальными и международными вопросами, поскольку Председатель Совета должен умело режиссировать ожидания в своей стране в период выполнения им функций Председателя, правильно построив свои отношения с правительством, средствами массовой информации и гражданским обществом своей страны.
Maybe he's starting to finally appreciate your value. Может, он, наконец, начинает понимать, насколько ты полезен.
If there is anything that the international community must understand and appreciate, it is that the asymmetry in resource allocation between the developed and the developing countries will always result in skewed development. Международное сообщество должно понимать и учитывать тот факт, что асимметрия в распределении ресурсов между развитыми и развивающимися странами всегда будет приводить к перекосам в развитии.
Больше примеров...
Признательны за (примеров 324)
Developing countries such as mine continue to appreciate that support. Развивающиеся страны, такие как наша, по-прежнему признательны за эту поддержку.
We'd appreciate any help we can get. Мы будем признательны за любую оказанную нам помощь.
We would particularly appreciate the support of countries that have not ratified the Convention but are ready to support its noble humanitarian purposes. Мы были бы особенно признательны за поддержку тем странам, которые не ратифицировали эту Конвенцию, однако готовы поддержать ее благородные гуманитарные цели.
We profoundly appreciate the way in which the United Nations system marshalled its energy and resources to alleviate the misery of those affected by the tsunami disaster. Мы глубоко признательны за то, как система Организации Объединенных Наций мобилизовала свою энергию и ресурсы ради того, чтобы облегчить невзгоды пострадавших от цунами людей.
We particularly appreciate the assistance given to Colin McIff, the United States delegate who coordinated the negotiation of the fisheries draft resolution this year. Особенно мы признательны за помощь, оказанную делегату Соединенных Штатов Колину Макиффу, который осуществлял в этом году координацию согласования проекта резолюции по рыбным запасам.
Больше примеров...
Признательна за (примеров 207)
She also wished to know whether Algeria had a legal aid system and would appreciate more information on women's access to justice. Она также желает знать, существует ли в Алжире система оказания юридической помощи, и будет признательна за дополнительную информацию, касающуюся доступа женщин к правосудию.
She also would appreciate details about the fact that very few rights were granted to divorced women. Она также была бы признательна за получение подробной информации о предоставлении очень незначительных прав разведенным женщинам.
She would like to know how the Office of Internal Oversight Services cooperated with UNICEF, and would also appreciate clarification concerning the political, economic and judicial initiatives that the Under-Secretary-General had mentioned. Оратор хотела бы знать, как Управление служб внутреннего надзора сотрудничает с ЮНИСЕФ, а также она была бы признательна за разъяснения, касающиеся политических, экономических и правовых инициатив, отмеченных заместителем Генерального секретаря.
Moreover, she said she would appreciate an elaboration of the Government's views on women's rights to equal status with men within the family, and of laws and practices regarding the division of family property in the event of separation or divorce. Кроме того, она говорит, что была бы признательна за подробное изложение взглядов правительства относительно прав женщин на равное положение с мужчинами внутри семьи, и относительно разработки законов и практики, касающихся раздела имущества семьи в случае раздельного жительства супругов и развода.
In that connection, his delegation had taken note of the proposal to introduce a systematic measure to phase in large scale-to-scale increases over the scale period, and would appreciate further information in that regard. В этой связи делегация его страны принимает к сведению предложение о введении систематических мер, предусматривающих плановое распределение резких увеличений по периоду действия шкалы, и будет признательна за представление дополнительной информации по этому вопросу.
Больше примеров...
Нравится (примеров 162)
I do not appreciate your fawning. А мне не нравится ваше заискивание, герр Якоби.
I don't appreciate your tone, Raymond. Мне не нравится ваш тон, Рэймонд.
Look, I really don't appreciate this, Constable. Послушайте, мне это совсем не нравится, констебль.
Vicki Vallencourt, I figured, 'cause you're interested in astrology and mystical stuff like that, you might appreciate this. Вики Валенкорт, я думал, если тебе нравится астрология и всякие мистические штуки, тебе должно понравиться вот это.
I don't appreciate that question. Мне не нравится вопрос.
Больше примеров...
Приветствовать (примеров 40)
We would appreciate a further elaboration on this aspect. Мы будем приветствовать дальнейшее рассмотрение этого аспекта.
We would greatly appreciate a further Security Council visit to Burundi to assess and support our peace process. Мы будем приветствовать новый визит членов Совета Безопасности в Бурунди в целях оценки хода осуществления нашего мирного процесса и оказания ему поддержки.
The Committee would like to know more about the impact of the reservations, and would appreciate being provided with a clear timetable for their withdrawal. Комитет хотел бы больше знать о значении оговорок и он будет приветствовать точные сроки их снятия.
She would appreciate details of the offences committed in each case, the articles of the Criminal Code under which the accused had been charged and convictions obtained. Она будет приветствовать подробности о преступлениях, совершенных в каждом случае, о статьях Уголовного кодекса, на основании которых подсудимым были предъявлены обвинения, и о вынесенных приговорах.
The Committee would appreciate updated details on the rights of persons in detention, especially pre-trial detention. Комитет будет приветствовать получение обновленных данных о правах лиц, содержащихся под стражей, в частности содержащихся под стражей до суда.
Больше примеров...
Понять (примеров 165)
We appreciate the recent attempts of the Security Council to gain a better understanding of conflicts in Africa. Мы с признательностью отмечаем недавние усилия Совета Безопасности лучше понять конфликты в Африке.
Booth, I appreciate your trying to help, but you should know that your words are having the opposite effect. Бут, я ценю твою попытку помочь, но ты должен понять, что твои слова оказывают обратное воздействие.
Ms. WITTLING-VOGEL (Germany) said that the very constructive and far-reaching dialogue with the Committee had enabled her delegation to appreciate more fully the importance given by the Committee to certain issues. Г-жа ВИТТЛИНГ-ФОГЕЛЬ (Германия) говорит, что очень содержательный и глубокий диалог, установившийся между делегацией и Комитетом, позволил ей лучше понять степень важности, которую Комитет придает отдельным вопросам.
In general terms, the reports enable us to appreciate the ongoing concern of the judges to seek out effectiveness in their procedures without harming the need to protect the rights of the defence and respect for human rights. В целом эти доклады позволяют нам понять причины обеспокоенности судей в отношении необходимости достижения большей эффективности судебных разбирательств без нанесения ущерба необходимости защиты прав защиты и соблюдения прав человека.
In middle schools, the new syllabuses for 14 to 15 year-olds encourage students to think about the development of immigration in France in the 20th century, enabling them to appreciate how the contribution of foreign population groups has benefited France. В колледже новые программы по истории для третьего класса предусматривают обсуждение учащимися хода эволюции иммиграции во Францию в ХХ веке, которое позволяет им понять, что приток иностранного населения является шансом для Франции.
Больше примеров...
Благодарен за (примеров 128)
Well, I appreciate the distraction and the philosophy, but... I got an early day tomorrow. Я благодарен за компанию и за нравоучение, но... мне завтра рано вставать.
He would also appreciate some clarification regarding the statement in paragraph 51 on the application of the death penalty to minors. Он также был бы благодарен за разъяснения, касающиеся утверждения в пункте 51 о применении смертной казни в отношении несовершеннолетних.
You did me a solid, speaking at the fundraiser, and I appreciate that, but I've explained to you what the realities are, Lieutenant. Вы сделали мне одолжение, выступив на сборе средств, и я благодарен за это, но я объяснил вам какова действительность, лейтенант.
You know, I really can't tell you how much I appreciate you doing this for me, Susan. Знаешь, я и правда сказать тебе не могу, как я благодарен за то, что ты делаешь для меня, Сьюзан.
He would also appreciate some general information on the coordination between the various bodies working in the field of children's rights. Он также был бы благодарен за получение общей информации о координации, осуществляемой между различными органами, действующими в сфере прав ребенка.
Больше примеров...
Осознать (примеров 46)
I would suggest that a failure to appreciate the linkage between the embargo as it is now in place and Cuba's failure to meet its international obligations under the Human Rights Convention is a failure to accept reality. Поэтому я хотел бы заметить, что неспособность осознать связь между блокадой в ее нынешнем виде и неспособностью Кубы выполнить свои международные обязательства по Конвенции о правах человека, является неспособностью принять реальность.
I appreciate your self-awareness, but it's a lot to ask of anyone. Ценю твое самоосознание, но столько всего никто не способен осознать.
Explaining all aspects of the current situation, Special Representative Eide can enable friends of Afghanistan to appreciate the return on the investment to date and to focus future commitment on the most important challenges and opportunities. Разъясняя все аспекты нынешней ситуации, Специальный представитель Эйде даст возможность друзьям Афганистана осознать ту пользу, которую принесли на данный момент инвестиции, и сосредоточиться в будущем на наиболее важных задачах и возможностях.
children should not be held criminally responsible until they have sufficient maturity to appreciate the criminality of their behaviour; а) дети не должны признаваться уголовно ответственными, если они недостаточно зрелы для того, чтобы осознать преступный характер своего поведения;
This enables students to acquire a cultural and historical understanding of world heritage, to appreciate the place and role of religious figures in the world today and to learn about the language of symbols. Эти сведения дают возможность учащимся осознать значение мирового культурного и исторического наследия, понять место и роль религий в нынешнем мире и познакомиться с языком символов.
Больше примеров...
Оценивать (примеров 37)
Another speaker stressed the need for indicators to be developed allowing the Board to appreciate how effectively and efficiently UNICEF used its resources. Другой подчеркнул необходимость разработки показателей, которые позволяли бы Совету оценивать, насколько эффективно и результативно ЮНИСЕФ использует свои ресурсы.
It is important to appreciate the importance of the two-way training - informing mining engineers of issues in environmental and safety management, and conversely, giving environmental personnel the insights needed to deal with TMF issues. Важно правильно оценивать значение двусторонней подготовки, а именно информирования горных инженеров по вопросам природоохранной деятельности и управления безопасностью, и в свою очередь добиваться понимания со стороны персонала, занимающегося природоохранной деятельностью, проблематики, которую необходимо учитывать при решении вопросов на хвостохранилищах.
Several experts, while expressing their concern, reassured listeners that this was not an issue, as the number of mirrors and the multiplicity of distributions allowed all users to appreciate, benefit from and contribute to FOSS. Ряд экспертов, выразив свою озабоченность, в то же время заверили слушателей в том, что реальной проблемы здесь не возникает, поскольку множество "зеркал" и широта распространения позволяют всем пользователям по достоинству оценивать ФОСС, пользоваться им и принимать участие в разработках.
Major findings were that clients continued to appreciate the services provided, but recognized that the services were overextended and were unable to respond as quickly as would be desired, especially from the standpoint of operations in the field. К основным выводам относятся следующие: клиенты продолжают высоко оценивать оказываемые услуги, однако признают, что такие услуги являются чрезмерно масштабными и не представляется возможным реагировать настолько оперативно, как этого бы хотелось, особенно с точки зрения операций на местах.
It is by that measure that the Assembly should in due course assess and appreciate the activities of the Peacebuilding Commission. Именно по ним Ассамблее предстоит надлежащим образом оценивать деятельность Комиссии по миростроительству.
Больше примеров...
Дорожать (примеров 3)
In Switzerland and Denmark, investors want exposure to a currency that is expected to appreciate in nominal terms. В Швейцарии и Дании инвесторы хотят иметь активы в валюте, которая, как ожидается, номинально будет дорожать.
The key point is that developing countries that are concerned about the competitiveness of their modern sectors can afford to allow their currencies to appreciate (in real terms) as long as they have access to alternative policies that promote industrial activities more directly. Основная идея заключается в том, что развивающиеся страны, озабоченные конкурентоспособностью своих современных секторов промышленности, могут позволить своим валютам дорожать (в реальном выражении) до тех пор, пока они обладают доступом к альтернативным стратегиям, которые более целенаправленно развивают отрасли промышленности.
The key point is that developing countries that are concerned about the competitiveness of their modern sectors can afford to allow their currencies to appreciate (in real terms) as long as they have access to alternative policies that promote industrial activities more directly. Основная идея заключается в том, что развивающиеся страны, озабоченные конкурентоспособностью своих современных секторов промышленности, могут позволить своим валютам дорожать (в реальном выражении) до тех пор, пока они обладают доступом к альтернативным стратегиям, которые более целенаправленно развивают отрасли промышленности.
Больше примеров...
Ощущать (примеров 2)
Girls learn to understand, appreciate and protect their fertility, safeguarding their capacity to conceive children naturally. Девочки учатся понимать, ощущать и защищать свою фертильность, охраняя свою способность к естественному зачатию детей.
Northerners began to appreciate what Southerners had always known: Северяне начали ощущать тем временем то, что южане знали всегда:
Больше примеров...
Рады (примеров 51)
I'm sure all the other passengers on this plane... would appreciate dying for your noble philosophy. Я уверен, что остальные пассажиры будут рады умереть за Ваши высокие идеалы.
We very much appreciate his election to the chairmanship of this major Committee and sincerely congratulate him and the other members of the Bureau. Мы очень рады его избранию на пост Председателя этого важного Комитета и искренне поздравляем его и остальных членов Президиума.
We look forward to discussing the proposals contained in the report in more detail at a subsequent time and would appreciate your advice, Sir, on how we will proceed. Мы будем рады возможности позднее более подробно обсудить содержащиеся в докладе предложения и были бы признательны Вам, г-н Председатель, если бы Вы порекомендовали, как нам действовать дальше.
As Africans, we in Cameroon welcome and deeply appreciate the support and solidarity extended to the Governments and peoples of the Mano River Union countries towards the attainment and consolidation of sustainable peace and stability in the area. Как африканцы мы, в Камеруне, рады поддержке и солидарности, оказываемым правительствам и народам Союза государств бассейна реки Мано в достижении и упрочении устойчивого мира и стабильности в районе, и глубоко за них признательны.
We really appreciate that you could find the time for our web-page, and we are glad to greet you. Спасибо что Вы нашли время заглянуть на нашу страничку в глобальной сети Интернет, мы рады Вас приветствовать.
Больше примеров...