Английский - русский
Перевод слова Appreciate

Перевод appreciate с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ценить (примеров 276)
Now you'll appreciate every step you take, because you earned it. Теперь ты будешь ценить каждый шаг, потому что заслужила его.
Well, this isn't how I was hoping this would end but I guess I have to appreciate your honesty. Ну, я не думала, что всё закончится так... но я полагаю, что должна ценить твою откровенность.
Over the years, we have come to appreciate this policy for its own sake as a practical demonstration of the diversity which we believe to be one of our strengths as a nation. С течением времени мы начинаем все больше ценить эту стратегию за ее преимущества, поскольку она представляет собой практическое воплощение многообразия, являющегося, по нашему мнению, одной из наиболее сильных сторон нашей нации.
In its determination to respect, promote, protect, and fulfill human rights, the Philippines shall continue to subscribe to their universality and primacy, and appreciate the interdependence, mutual reinforcement, and constructive dialogue which characterize the whole UN Human Rights Treaty System. В своей решимости уважать, поощрять, защищать и осуществлять права человека Филиппины будут и впредь поддерживать принципы их универсальности и примата и высоко ценить принципы взаимозависимости, взаимодополняемости и конструктивного диалога, которыми характеризуется вся система договоров ООН о правах человека.
As the world changes, students must learn to understand and appreciate the experiences and contributions of people from different backgrounds. В условиях постоянно меняющегося мира учащиеся должны уметь понимать и ценить опыт и вклад людей с разным историческим прошлым.
Больше примеров...
Оценить (примеров 518)
Each Kyivstar subscriber already can appreciate EDGE advantages. Любой абонент компании «Киевстар» уже сегодня может оценить преимущества EDGE.
I think we can all appreciate that now. Я думаю, мы сможем оценить это сейчас.
To appreciate the implications of this, it is important to know the background. Чтобы оценить выгоды данного шага, важно знать предысторию.
Expressiveness along with the ability to recognize and appreciate a true jewel was enough to acquire those entire clocks. Его таланта было достаточно, чтобы распознать и оценить настоящее сокровище.
You should go, to see at least 2 of them otherwise you can not appreciate what make a revolution here. Иначе вы не сможете оценить, что здесь изменила революция.
Больше примеров...
Высоко оцениваем (примеров 687)
We appreciate the fact that, under different Mission Heads, UNMIK has done a great deal of work. Мы высоко оцениваем тот факт, что под руководством различных представителей Генерального секретаря Миссия проделала большую работу.
We greatly appreciate your invitation of March 14 on behalf of the INCD, to make a statement on the interest and capacity of UNEP to provide administrative support to the Permanent Secretariat of the Convention to Combat Desertification and Drought. Мы высоко оцениваем Ваше предложение от 14 марта от имени МКВП, касающееся подготовки заявления о заинтересованности и возможностях ЮНЕП в предоставлении административной поддержки Постоянному секретариату Конвенции по борьбе с опустыниванием.
We deeply appreciate your efforts at encouraging a substantive and serious peace process between Pakistan and India, which would address all issues, including the core issue of Jammu and Kashmir, in a just and equitable manner. Мы высоко оцениваем Ваши усилия, направленные на налаживание между Пакистаном и Индией эффективного и прочного мирного процесса, в рамках которого все вопросы, в том числе главный вопрос о Джамму и Кашмире, были бы рассмотрены на справедливой и равноправной основе.
We appreciate the work being carried out by the United Nations Mission in Bosnia and Herzegovina personnel to fulfil the mandate as efficiently as possible and enforce the rule of law and order in the country. Мы высоко оцениваем работу, осуществляемую персоналом Миссии Организации Объединенных Наций в Боснии и Герцеговине в целях как можно более эффективного выполнения мандата и установления законности и правопорядка в стране.
We also greatly appreciate what has been done to establish the statehood of this territory as it moves towards independence. Мы высоко оцениваем деятельность Временной администрации ООН в Восточном Тиморе, осуществляемую под блестящим руководством Специального представителя Генерального секретаря Сержиу Виейры ди Меллу, а также достижения в деле становления государственности этой территории на пути обретения ею независимости.
Больше примеров...
Получить (примеров 578)
He would appreciate an update on legislation to combat discrimination. Г-н Мариньо Менендес хотел бы получить обновленную информацию о законодательстве по борьбе с дискриминацией.
He would also appreciate further information on the methods used to train the federal police and prison personnel. Затем он хотел бы получить более полную информацию о применяемых методах по подготовке персонала государственной полиции и пенитенциарных служб.
If there was a special procedure for filing complaints against acts of torture committed by State agents, or appeals for special reparation concerning such acts, the Committee would appreciate further details. Если существует специальная процедура регистрации жалоб, касающихся совершения актов пыток, поданных в отношении государственных служащих, или если действуют специальные меры, предусматривающие возмещение в связи с применением подобных актов, Комитет был бы признателен получить более подробную о них информацию.
While welcoming the State party's detailed reply concerning prison conditions, he would appreciate further clarification concerning its worrying statement that food rations could be significantly reduced for persons accused of serious offences. Приветствуя подробный ответ государства-участника на вопрос об условиях, существующих в тюрьмах, оратор хотел бы получить дополнительное разъяснение относительно вызывающего тревогу заявления о том, что продовольственные пайки могут быть значительно сокращены для лиц, обвиняемых в серьезных преступлениях.
She would also appreciate a clearer definition of the relationship between the State and the NGOs, the former appearing to have abdicated the bulk of its role to the latter. Она хотела бы получить более четкое представление о характере отношений между государством и неправительственными организациями, так как создается впечатление, что основные функции НПО государство взяло на себя.
Больше примеров...
Высоко ценим (примеров 596)
A share of the funds to establish the scheme was donated by friendly nations, and we appreciate such gestures. Часть финансовых средств для осуществления этого плана была предоставлена дружественными государствами, и мы высоко ценим подобные жесты.
In particular, we appreciate his continued close dialogue with Member States. В особенности мы высоко ценим его постоянный тесный диалог с государствами-членами.
We deeply appreciate his wholehearted commitment and selfless dedication to the noble and lofty goals of this August Organization. Мы высоко ценим его искреннюю приверженность и бескорыстную самоотверженность в деле достижения благородных и высоких целей этой Организации.
We greatly appreciate the United Nations recommendations to international organizations to provide resources to national programmes on the implementation of the Platform for Action in all 12 critical areas. Мы высоко ценим рекомендации Организации Объединенных Наций международным организациям о выделении ресурсов на национальные программы по осуществлению Платформы действий во всех ее 12 проблемных областях.
We greatly appreciate his enormous efforts towards the realization of the goals of the Alliance and his results-oriented approach. Мы высоко ценим его огромные усилия по обеспечению достижения целей Альянса и его ориентированный на достижение конкретных результатов подход.
Больше примеров...
Признателен за (примеров 380)
The Committee would appreciate statistical data concerning refugees and IDPs in Serbia and details of their current situation. Комитет был бы признателен за получение статистических данных о беженцах и внутренне перемещенных лицах в Сербии и подробной информации об их положении.
The Committee would appreciate further information concerning the practical implications of the Supreme Court decision on the policy on targeted killings. Комитет был бы признателен за дальнейшую информацию, касающуюся практических действий в связи с решением Высокого суда о практике точечных ударов.
He would appreciate clarification of that definition and examples of Monegasque case law relating to it. Он был бы признателен за уточнение этого определения и приведение в качестве примеров связанных с ним прецедентов из практики судов Монако.
I greatly appreciate the mainstreaming of ICC issues through the United Nations system, and the Organization's significant support for strengthening national capacity to address atrocity crimes in accordance with the principle of complementarity enshrined in the Rome Statute. Я очень признателен за то, что вопросам, связанным с деятельностью МУС, уделяется первостепенное внимание в рамках системы Организации Объединенных Наций и что Организация, руководствуясь закрепленным в Римском статуте принципом взаимодополняемости, оказывает странам важную поддержку в укреплении их национального потенциала в сфере расследования тяжких преступлений.
Since the secretariat wishes to improve the quality and relevance of its publications, it would appreciate suggestions from the Committee on other, more effective methods of obtaining feedback and guidance on publications. Поскольку секретариат стремится повысить качество и актуальность своих изданий, он был бы признателен за представление Комитетом своих предложений о более эффективных методах получения отзывов и за рекомендации в отношении изданий.
Больше примеров...
Спасибо (примеров 644)
I appreciate the offer, but I'm not going anywhere. Спасибо за предложение, но я никуда не уеду.
Thanks, kid, I appreciate that. Спасибо, малыш, я ценю это.
Appreciate you guys getting here so quickly. Спасибо, что прибыли так быстро.
Appreciate you coming in, Mr. Worthington. Спасибо, что пришли, мистер Вортингтон.
Appreciate you coming out. Спасибо, что пришли.
Больше примеров...
Понимать (примеров 74)
Freddie's not feeling well today and you should appreciate that fact. Фредди себя сегодня неважно чувствует, ты должен это понимать.
appreciate the importance of professional judgment and ethics in making accounting and financial reporting decisions. понимать значение профессиональной оценки и этики при принятии решений, касающихся бухгалтерского учета и финансовой отчетности
Appreciate the concepts of corporate governance and the role of internal and external auditors понимать концепции корпоративного управления и роль внутренних и внешних аудиторов
The General Assembly itself must be able to appreciate and understand the work of the specialized and other agencies of the United Nations and to provide direction. Сама же Генеральная Ассамблея должна быть в состоянии ценить и понимать работу специализированных и иных учреждений системы Организации Объединенных Наций и обеспечивать должное руководство.
Our understanding of development obliges us to recognize one another, understand one another and appreciate one another, so that we can move towards self-realization and the building of a shared future. Наше понимание процесса развития обязывает нас признавать друг друга, понимать друг друга и ценить друг друга, с тем чтобы мы могли продвигаться по пути самореализации и строительства общего будущего.
Больше примеров...
Признательны за (примеров 324)
We appreciate being invited to comment on this topic. Мы признательны за возможность представить комментарии по этой теме.
The 2005 report of the ICC to the General Assembly is a very useful update and we very much appreciate the opportunity to discuss it here today with the President of the Court. Доклад МУС 2005 года Генеральной Ассамблее является очень полезным документом с точки зрения представленной в нем обновленной информации, и мы весьма признательны за представившуюся сегодня возможность обсудить его здесь вместе с Председателем Суда.
We appreciate what has been done by the United Nations in promoting Afghanistan's reconstruction and support the United Nations coordinating role. Мы признательны за усилия, приложенные Организацией Объединенных Наций для содействия процессу восстановления Афганистана, и поддерживаем координирующую роль Организации Объединенных Наций.
We also appreciate the work done by the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Field Support on the guidelines for integrating a gender perspective into the work of the United Nations military in peacekeeping operations. Мы также признательны за работу, проделанную Департаментом операций по поддержанию мира и Департаментом полевой поддержки по составлению руководящих принципов учета гендерных аспектов в действиях военного персонала, участвующего в операциях Организации Объединенных Наций по поддержанию мира.
There has been progress over the last few years, and we appreciate the now-established practices for sharing information with non-members. За последние несколько лет наметился прогресс в этой области, и мы признательны за утвердившуюся сейчас практику информирования нечленов Совета.
Больше примеров...
Признательна за (примеров 207)
His delegation would appreciate clarification of that approach. Делегация Нидерландов будет признательна за пояснение такого подхода.
Well, I really appreciate your calling me. Я очень признательна за ваш звонок.
She would appreciate more information on that issue and on the age of rural women who migrated. Она была бы признательна за представление дополнительной информации по этому вопросу и о возрастных категориях женщин, мигрирующих из сельской местности.
Since it appeared that the Supreme Court of India was playing an active role in defending the rights of women, she would appreciate more detailed information on how it functioned. Поскольку представляется, что Верховный суд Индии играет активную роль в защите прав женщин, она была бы признательна за получение более подробной информации о его функционировании.
In the current stalemate in the Conference, my delegation would appreciate any and all efforts to sustain the momentum for the future negotiations on an FMCT, such as open-ended meetings or workshops on an FMCT for informal and educational purposes. В условиях нынешнего застоя на КР моя делегация была бы признательна за все и всякие усилия по поддержанию динамики в ракурсе будущих переговоров по ДЗПРМ за счет таких мероприятий, как совещания открытого состава или рабочие семинары по ДЗПРМ в неофициальном формате и в просветительских целях.
Больше примеров...
Нравится (примеров 162)
I don't appreciate you trying to get me killed. Мне не нравится, когда меня пытаются угробить.
I don't appreciate you coming into my house like you belong here. А мне не нравится, когда в мой дом приходят, как к себе домой.
You seem to appreciate him too. Похоже, вам он тоже нравится.
I appreciate everyone of you who enjoy what I do. Спасибо всем, кому нравится всё, что мы делаем!
we don't appreciate their worldview. нам не нравится их мировоззрение.
Больше примеров...
Приветствовать (примеров 40)
We would greatly appreciate a further Security Council visit to Burundi to assess and support our peace process. Мы будем приветствовать новый визит членов Совета Безопасности в Бурунди в целях оценки хода осуществления нашего мирного процесса и оказания ему поддержки.
She would appreciate data on the number of cases in which arrested persons had requested medical exams and how often the requests had been granted. Она будет приветствовать данные о количестве случаев, когда арестованные лица просили о проведении медосмотров, и о том, как часто такие просьбы удовлетворялись.
The Committee would appreciate further details concerning the investigations being made into those cases and the steps being taken to prevent the use of such methods in the future. Комитет будет приветствовать дополнительные сведения о расследовании этих дел и о мерах, принимаемых для предотвращения использования таких методов в будущем.
Far from it. We are convinced that the OAU would greatly welcome and appreciate an early implementation of its decisions. Напротив, мы убеждены в том, что ОАЕ будет всячески приветствовать и высоко оценит скорейшее осуществление его решений.
Mr. Irminger (Human Rights House Foundation) said that the national preventive mechanisms with which his organization routinely worked would welcome the fact that the Committee valued their participation and would appreciate a stronger relationship with them in the future. Г-н Ирмингер (Фонд "Дом прав человека") говорит, что национальные превентивные механизмы, с которыми его организация обычно работает, будут приветствовать тот факт, что Комитет высоко оценивает их участие и будет стремиться к более тесному сотрудничеству с ними в будущем.
Больше примеров...
Понять (примеров 165)
And if you appreciate that number, you can easily see there is huge potential for mis-wiring of the brain. И если вы вникли в это число, вам легко понять, что есть огромная вероятность неправильного подключения.
The Group noted that the prison authorities unnecessarily withheld information on the number of persons serving sentences in the prisons and the categories to which they belonged, since such details would have enabled the Group better to appreciate and understand the prevalent situation. Группа отметила, что лагерная администрация необоснованно утаивает сведения о количестве лиц, отбывающих заключение, а также о категориях, к которым они относятся, поскольку такие подробности могли бы позволить Группе лучше оценить и понять реальную ситуацию.
They will also appreciate how "control" will change, from a focus on "time" (manipulated in order to meet the budget provisions), to a focus on resources used and the price paid. Они должны понять также, как изменится "контроль" за счет переноса акцента с "фактора времени" (которым манипулируют для освоения бюджетных ассигнований) на фактор используемых ресурсов и цены решений.
So we have to understand and appreciate womanly nature and nurture it and give it all facilities. Итак, мы должны понять и оценить женскую природу, беречь ее и лелеять и обеспечивать ее всем необходимым.
You wouldn't appreciate that, would you, Mr. Whatever your name is? Вам этого не понять, мистер Как-Вас-Там.
Больше примеров...
Благодарен за (примеров 128)
Well, I appreciate the gesture, but there's no way this is going to be a decent cup of tea. Я благодарен за приглашение, но сомневаюсь, что здесь подают приличный чай.
Just wanted to tell you I appreciate this opportunity. Лишь хотел сказать, благодарен за то, что предоставили мне такую возможность.
And I appreciate you did for me. И я благодарен за то, что ты сделал для меня.
I appreciate being asked. Я благодарен за возможность.
I appreciate what you did for me. Я хотел сказать, что благодарен за то, что ты для меня сделал.
Больше примеров...
Осознать (примеров 46)
The leaders of the warring parties in these countries must appreciate the enormous responsibility on their shoulders not to condemn their compatriots to senseless slaughter in perpetuity. Руководители воюющих сторон в этих странах должны осознать огромную ответственность, лежащую на их плечах, и не обрекать своих соотечественников на бессмысленное и нескончаемое кровопролитие.
I would suggest that a failure to appreciate the linkage between the embargo as it is now in place and Cuba's failure to meet its international obligations under the Human Rights Convention is a failure to accept reality. Поэтому я хотел бы заметить, что неспособность осознать связь между блокадой в ее нынешнем виде и неспособностью Кубы выполнить свои международные обязательства по Конвенции о правах человека, является неспособностью принять реальность.
For such a consensus to be reached, she argued, the whole population needed to appreciate more fully the protection afforded to all citizens under the Constitution and to understand better the rights accorded to citizens, which should include consideration of the question of minority rights. Она заявила, что для достижения такого консенсуса все население должно полнее осознать важность защиты, которую Конституция предоставляет всем гражданам, и лучше понять те права, которые предоставляются гражданам, что должно предусматривать учет прав меньшинств.
It has taken the international community some time to comprehend and appreciate the key role that the criminal justice system has in establishing, maintaining and strengthening the rule of law and to realize that a well-functioning criminal justice system is the soft underbelly of the rule of law. Международному сообществу потребовалось некоторое время, чтобы понять и оценить ключевую роль системы уголовного правосудия в установлении, сохранении и укреплении верховенства права, а также чтобы осознать, что хорошо функционирующая система уголовного правосудия является наиболее чувствительным элементом обеспечения верховенства права.
"appreciate and strengthen the accomplishments of the past, to recognize and meet the challenges of the present, and to design and implement a plan for the United Nations of the future." (A/49/1, para. 12) "оценить и закрепить достижения прошлого, осознать и дать ответ на вызовы настоящего и разработать и претворить в жизнь план преобразования Объединенных Наций в организацию будущего". (А/49/1, пункт 12)
Больше примеров...
Оценивать (примеров 37)
Well, I can't help but appreciate the number of times they've saved this world. Ну, я не могу не оценивать количество раз когда они спасали этот мир.
We find that this pattern is due to markets' learning over time to appreciate the difference in expected future profitability between firms that have good and bad governance (in terms of their levels of anti-takeover protection). Мы обнаружили, что эта модель является результатом того, что рынки со временем научились оценивать разницу в предполагаемой будущей прибыльности фирм, которые имеют хороший и плохой контроль (в плане их уровня защиты против поглощения).
The European Parliament will not fail to appreciate the weight of this responsibility, particularly in the light of paragraph 22 of the Explanatory Statement, which specifies that "The aim of this report is not to interfere in the proximity talks". Европейский парламент не может не оценивать всей тяжести такой ответственности, в частности в свете положений пункта 22 изложения мотивов, в котором предусматривается, что «цель настоящего доклада состоит не в том, чтобы вмешиваться в непрямые переговоры».
We saw the cabinet meetings and the rebuilding that is going on. Seeing the conditions on the ground, I think, also makes us appreciate the personal sacrifices that you and your colleagues are making on the ground month after month. Мне кажется, что после того, как мы узнали об условиях на местах, мы стали по-другому оценивать те личные усилия, которые Вы вместе с Вашими коллегами прилагаете месяц за месяцем.
Several experts, while expressing their concern, reassured listeners that this was not an issue, as the number of mirrors and the multiplicity of distributions allowed all users to appreciate, benefit from and contribute to FOSS. Ряд экспертов, выразив свою озабоченность, в то же время заверили слушателей в том, что реальной проблемы здесь не возникает, поскольку множество "зеркал" и широта распространения позволяют всем пользователям по достоинству оценивать ФОСС, пользоваться им и принимать участие в разработках.
Больше примеров...
Дорожать (примеров 3)
In Switzerland and Denmark, investors want exposure to a currency that is expected to appreciate in nominal terms. В Швейцарии и Дании инвесторы хотят иметь активы в валюте, которая, как ожидается, номинально будет дорожать.
The key point is that developing countries that are concerned about the competitiveness of their modern sectors can afford to allow their currencies to appreciate (in real terms) as long as they have access to alternative policies that promote industrial activities more directly. Основная идея заключается в том, что развивающиеся страны, озабоченные конкурентоспособностью своих современных секторов промышленности, могут позволить своим валютам дорожать (в реальном выражении) до тех пор, пока они обладают доступом к альтернативным стратегиям, которые более целенаправленно развивают отрасли промышленности.
The key point is that developing countries that are concerned about the competitiveness of their modern sectors can afford to allow their currencies to appreciate (in real terms) as long as they have access to alternative policies that promote industrial activities more directly. Основная идея заключается в том, что развивающиеся страны, озабоченные конкурентоспособностью своих современных секторов промышленности, могут позволить своим валютам дорожать (в реальном выражении) до тех пор, пока они обладают доступом к альтернативным стратегиям, которые более целенаправленно развивают отрасли промышленности.
Больше примеров...
Ощущать (примеров 2)
Girls learn to understand, appreciate and protect their fertility, safeguarding their capacity to conceive children naturally. Девочки учатся понимать, ощущать и защищать свою фертильность, охраняя свою способность к естественному зачатию детей.
Northerners began to appreciate what Southerners had always known: Северяне начали ощущать тем временем то, что южане знали всегда:
Больше примеров...
Рады (примеров 51)
And we really appreciate you all being here today. Мы очень рады, что вы пришли сегодня.
We therefore appreciate the constructive efforts made by the members of the Council to evolve an acceptable text. Мы рады тому, что Совету удалось продвинуться вперед, сохранив единство.
We appreciate your application, if you are not a supplier yet. Если Вы не являетесь нашим поставщиком, то мы будем рады принять Ваше заявление о регистрации.
We welcome that development, although we appreciate that the target for that year was actually $6 billion. Мы рады такому развитию событий, хотя и сознаем, что целевая сумма в том году на самом деле составляла 6 млрд. долл. США.
As Africans, we in Cameroon welcome and deeply appreciate the support and solidarity extended to the Governments and peoples of the Mano River Union countries towards the attainment and consolidation of sustainable peace and stability in the area. Как африканцы мы, в Камеруне, рады поддержке и солидарности, оказываемым правительствам и народам Союза государств бассейна реки Мано в достижении и упрочении устойчивого мира и стабильности в районе, и глубоко за них признательны.
Больше примеров...