I'm just trying to appreciate your last night as a human. | Я пытаюсь ценить твою последнюю ночь в качестве человека. |
She stated that she hoped the song would inspire her younger fans to appreciate their parents. | Позже она заявила, что надеется на то, что песня вдохновит её молодых поклонников ценить своих родителей. |
Because I got older, I learnt to appreciate the crust. | Но с возрастом, я научился ценить корки. |
I've learned to appreciate how much it meant that you wanted to be with me. | Я научился ценить то, что ты хочешь быть со мной. |
This would enrich young people by teaching them to appreciate those who by their example, dignity, experience and culture can provide certainty in the present and guidance in the future. | Это обогатило бы молодежь, научив ее ценить тех, кто своим примером, достоинством, опытом и культурой может обеспечить стабильность в настоящем и дать ориентиры на будущее. |
Remarkably, Greece's creditors seem unable to appreciate this sound financial principle. | Но кажется, что кредиторы Греции не способны оценить этот разумный финансовый принцип. |
The shrink also said I have an inability to appreciate the consequences of my actions. | Мозгоправ так мне и сказал, "ты не способен оценить последствия своих действий". |
But in all these exercises, it is necessary to appreciate the basic characteristics of any programme for realizing the right to development as a right to a participatory process of development. | Однако при этом необходимо оценить основополагающие характеристики любой программы осуществления права на развитие в качестве права на участие в процессе развития. |
The incorporation of more details and analyses beyond a factual account of the Council's work would certainly help the wider membership of the United Nations to appreciate the circumstances that had influenced the decisions of the Council on a particular issue. | Включение в отчет, помимо фактических данных, дополнительных подробностей и оценок, несомненно, поможет членам Организации Объединенных Наций в целом оценить те причины, которые повлияли на принятие решения Совета по конкретному вопросу. |
When we strive for such accomplishments for children, we act at the appropriate level in order to address their concerns and we have been able to appreciate the serious-mindedness of this initiative through all the activities we have conducted nationally for children. | Стремясь к достижению таких результатов для детей, мы действуем на надлежащем уровне в их интересах, и мы способны оценить всю серьезность такой инициативы через призму всей деятельности, которую мы проводим на национальном уровне в интересах детей. |
Additionally, we appreciate the positive unilateral measures taken by some nuclear-weapon States. | Кроме того, мы высоко оцениваем позитивные односторонние меры, принятые некоторыми государствами, обладающими ядерным оружием. |
We appreciate the work of all the people and agencies on the ground. | Мы высоко оцениваем работу всех людей и учреждений на местах. |
We highly appreciate the significant role of participants in supporting our efforts to enable our people to realize their goals. | Мы высоко оцениваем важную роль участников этого заседания в поддержке наших усилий, призванных позволить нашему народу достичь поставленных им перед собой целей. |
In this light, we appreciate the outcome of the recent G-8 Summit in Okinawa, which recognized need for greater political will and commitment to contribute to relieving the suffering of the peoples of the world. | В этой связи мы высоко оцениваем результаты состоявшейся в Окинаве встречи на высшем уровне Группы 8, участники которой признали необходимость проявления большей политической воли и приверженности делу облегчения страданий народов мира. |
On Uganda, we appreciate Under-Secretary-General Holmes's first-hand impressions of the humanitarian situation in northern Uganda, and we share his cautious optimism about the current negotiations. | В отношении Уганды мы высоко оцениваем тот факт, что заместитель Генерального секретаря Холмс поделился с нами своими впечатлениями о гуманитарной ситуации в северной части Уганды, и мы разделяем его осторожный оптимизм относительно нынешних переговоров. |
Those texts were contradictory and he would appreciate clarification. | По этому аспекту два пункта противоречат друг другу, и г-н Прадо Вальехо хотел бы получить соответствующие разъяснения. |
She would appreciate any advice the Committee could provide to overcome the difficulty of persuading people to attend such courses. | Оратор хотела бы получить какие-либо рекомендации Комитета в целях преодоления трудностей, связанных с тем, чтобы убедить людей посещать такие занятия. |
Her delegation would appreciate suggestions as to how to eradicate structural and systemic discrimination. | Ее делегация хотела бы получить рекомендации относительно возможностей искоренения структурной и системной дискриминации. |
She would thus appreciate some clarification as to the extent to which the provisions of the Swiss Constitution met the requirements of articles 2 and 26 of the Covenant. | С учетом этого ей хотелось бы получить более конкретную информацию о том, в какой мере положения швейцарской конституции соответствуют положениям статей 2 и 26 Пакта. |
We would appreciate a prompt response, in order to enable the administrative team to arrange a timetable for the hearings that does not conflict with your working hours and commitments. | Рассчитываем в ближайшее время получить от вас ответ на наше письмо, чтобы административная группа могла составить график и согласовать его с вашим расписанием и планами. |
We welcome this decision, and we appreciate the fact that the relevant resolution has been adopted without a vote. | Мы приветствуем это решение и высоко ценим то обстоятельство, что соответствующая резолюция была принята без голосования. |
We greatly appreciate the Secretary-General's efforts to respond to the need to bridge divides and overcome prejudice, misconceptions, misperceptions and polarization. | Мы высоко ценим усилия Генерального секретаря, осуществляемые им в ответ на необходимость преодоления разногласий и предубеждений, ошибочных представлений и поляризации. |
We therefore appreciate the progress made in the development of the programmes that have already been established and which are now being fully executed. | Поэтому мы высоко ценим прогресс, достигнутый в разработке программ, которые уже завоевали признание и осуществление которых идет полным ходом. |
We appreciate General Assembly President Jan Eliasson's efforts to create an effective human rights body, as well as the efforts of Ambassadors Kumalo and Arias. | Мы высоко ценим усилия Председателя Генеральной Ассамблеи Яна Элиассона по созданию эффективного органа по вопросам прав человека, а также усилия посла Кумало и посла Ариаса. |
Moreover, the decline in debt servicing costs since 1998, which we highly appreciate, has contributed to saving financing resources to support ongoing Government efforts in poverty alleviation and implementing our national strategy to reduce poverty. | Помимо того, снижение с 1998 года затрат на выплату процентов по задолженности, что мы высоко ценим, способствовало сбережению финансовых ресурсов для поддержки нынешних усилий правительства по улучшению условий жизни неимущих и проведению нашей национальной стратегии уменьшения нищеты. |
If that was the case, he would appreciate hearing the policy reasons and legal basis for such secrecy. | Если это так, то он был бы признателен за разъяснение политических мотивов и правовой базы для подобной секретности. |
I would therefore appreciate IATA's position, and the issues raised here, being brought to the attention of the Economic and Social Council at its substantive session of 1996. | В связи с этим я был бы признателен за доведение позиции ИАТА и поднятых в настоящем письме вопросов до сведения Экономического и Социального Совета на его основной сессии 1996 года. |
I am grateful for the many encouraging remarks on the role and work of the CSCE that have been made this morning, and I appreciate the friendly words addressed to me. | Я признателен за многочисленные позитивные отклики, касающиеся роли и деятельности СБСЕ, прозвучавшие сегодня утром, и высоко ценю дружеские слова в мой адрес. |
Mr. Flinterman said that he would appreciate further clarification of the sources on which the Rapporteur had drawn for the definitions of liberty of person and security of person. | Г-н Флинтерман говорит, что он был бы признателен за дополнительные разъяснения в отношении источников, из которых Докладчик взял определения личной свободы и личной неприкосновенности. |
Hear, hear. Look, I'll tell you one thing, I really appreciate the vote of confidence, but the board has spoken. | Искренне признателен за доверие, но правление высказалось в пользу Хакима, и я могу лишь поддержать их решение. |
I appreciate your concern, but I am fine. | Спасибо за участие, но я в порядке. |
We really appreciate you seeing us this late in the day, Your Eminence. | Спасибо, что согласились принять нас, Ваше Преосвященство. |
I appreciate you guys staying and helping. | Спасибо, что остались и помогли мне. |
Okay, Haddie, we appreciate the offer. | Так, Хэдди, спасибо за предложение. |
I appreciate you helping me. | Спасибо, что помогаешь мне. |
You, of all people, should appreciate that. | Вы, как и все должны понимать это. |
Only recently have scientists and educators begun to appreciate the great value and vast extent of indigenous systems of environmental knowledge and management systems. | Лишь недавно ученые и работники образования начали понимать огромную ценность и масштабность систем знаний коренного населения об окружающей среде и используемых ими систем управления. |
I appreciate your concern, but you should understand the tremors are probably a result of your alcohol use, and to fix them, you just have to stop drinking. | Я понимаю ваше беспокойство, но вы должны понимать, что дрожь в руке является результатом употребления алкоголя, и, чтобы исправить это, вы просто должны бросить пить. |
On the other hand, such cooperation also enables the United Nations and its organs and agencies to understand and appreciate the unique local and national situations, hopes and aspirations that limit and shape the actions of parliamentarians and legislators. | С другой стороны, такое сотрудничество также позволяет Организации Объединенных Наций и ее органам и учреждениям понимать и оценивать уникальные местные и национальные ситуации, надежды и чаяния, которые ограничивают или определяют действия парламентариев и законодателей. |
To fully appreciate LUGs' role in the Linux movement, it helps to understand what makes Linux unique. | Чтобы полностью оценить роль LUG в Linux-движении, нужно понимать, что делает Linux уникальным. |
Mr. Hidalgo, we appreciate all the help that comes from out of state. | Мистер Идальго, мы признательны за любую помощь извне. |
If there is an explanation, we would very much appreciate hearing it. | Поэтому, если существует какое-то объяснение этому, то мы хотели бы его услышать и были бы очень признательны за это. |
We would appreciate further information on those talks, as we very strongly support any initiative that improves the everyday life of the population of Kosovo. | Мы были бы признательны за возможность получения более полной информации об этих переговорах, поскольку мы горячо поддерживаем любую инициативу, направленную на улучшение повседневной жизни населения Косово. |
We appreciate your intention, as you aptly put it, to move forward the discussions on Security Council reform, with the goal of having a more representative, transparent and effective Security Council. | Мы признательны за Ваше намерение, как Вы совершенно верно заявили, продвинуться вперед в дискуссии по реформе Совета Безопасности с целью создания более представительного, транспарентного и эффективного Совета Безопасности. |
We appreciate your help on this. | Мы признательны за вашу помощь. |
Guys, I appreciate all the concern, but I'm okay. | Ребята, я признательна за все ваше беспокойство, но я в порядке. |
She also would appreciate details about the fact that very few rights were granted to divorced women. | Она также была бы признательна за получение подробной информации о предоставлении очень незначительных прав разведенным женщинам. |
As the seventh-largest contributor to the Court and a strong supporter of the Committee, the Republic of Korea would highly appreciate your inscribing Mr. Hahn in the list of candidates. | Поскольку Республика Корея вносит седьмой по величине взнос в бюджет Суда и решительно поддерживает работу Комитета, она будет весьма признательна за включение г-на Хана в список кандидатов. |
Accordingly, the Commission would appreciate being provided with examples of any recent practice or case law in relation to Most-Favoured-Nation clauses in fields other than trade and investment law. | Соответственно, Комиссия была бы признательна за направление ей примеров любой недавней практики или прецедентного права в связи с клаузулами о наиболее благоприятствуемой нации в иных областях, нежели торговое и инвестиционное право. |
She would appreciate clarification regarding the status of those two institutions and regarding which entity within the Government was in charge of devising plans and policies for gender equality and mainstreaming and for coordinating and monitoring their implementation. | Оратор будет признательна за разъяснение, касающееся статуса этих двух механизмов, а также относительно того, какой департамент в рамках правительства несет ответственность за разработку планов и политики в области гендерного равенства, а также за координацию действий и контроль за их осуществлением. |
Guess some people don't appreciate your new status there, McCall. | Кажется, некоторым не нравится твой новый статус, Маккол. |
As much as I appreciate devotion to scholarship, there is an easier way. | Хоть мне и нравится стремление к познанию, есть более легкий путь. |
And I don't appreciate you impugning my old man's stellar reputation with your... inflammatory remarks and accusations. | И мне не нравится, что ты портишь блестящую репутацию моего старика своими... провокационными заявлениями и обвинениями. |
No, I don't appreciate being stared at like that. | Нет, мне просто не нравится, когда на меня так пялятся |
I would first like to say that I do not appreciate his way of asking for the floor. | Прежде всего я хотел бы сказать, что мне не нравится то, как он это сделал. |
We would appreciate the inputs and support of the other Members regarding our initiative. | Мы будем приветствовать мнения и поддержку других членов в связи с нашей инициативой. |
The task of monitoring this law, when passed, will be challenging and the Philippines will appreciate the support of the international community in this regard. | Задача контроля за исполнением этого закона после его принятия будет довольно трудной, и Филиппины будут приветствовать поддержку международного сообщества в этой связи. |
The United Nations is fully prepared for and would appreciate such constructive engagement, since the recent deterioration in relations has diverted attention from the goal of expeditious demarcation of the border. | Организация Объединенных Наций в полной мере готова к такому конструктивному взаимодействию и будет его приветствовать, поскольку недавнее ухудшение отношений отвлекло внимание от цели скорейшей демаркации границы. |
She would appreciate details of the offences committed in each case, the articles of the Criminal Code under which the accused had been charged and convictions obtained. | Она будет приветствовать подробности о преступлениях, совершенных в каждом случае, о статьях Уголовного кодекса, на основании которых подсудимым были предъявлены обвинения, и о вынесенных приговорах. |
Mr. Irminger (Human Rights House Foundation) said that the national preventive mechanisms with which his organization routinely worked would welcome the fact that the Committee valued their participation and would appreciate a stronger relationship with them in the future. | Г-н Ирмингер (Фонд "Дом прав человека") говорит, что национальные превентивные механизмы, с которыми его организация обычно работает, будут приветствовать тот факт, что Комитет высоко оценивает их участие и будет стремиться к более тесному сотрудничеству с ними в будущем. |
Their participation in the discussion of the issue before has helped us appreciate their positions better. | Их участие в обсуждении рассматриваемого нами вопроса помогло нам лучше понять их позиции. |
The least we can do is let him know how much we appreciate... | Меньшее, что мы можем сделать, это дать ему понять, насколько мы благодарны... |
To really appreciate the brilliance of this super organism, of how it works and controls the environment around it, you need to see into the invisible realm. | Для того, чтобы действительно понять великолепие этого суперорганизма, того как он действует и управляет своей средой необходимо заглянуть в царство невидимого. |
Mr. Bennouna: A quick glance at a map makes it possible to appreciate the extent of Morocco's interest in every aspect of the law of the sea. | Г-н Беннуна: Достаточно бегло взглянуть на карту, чтобы понять серьезный интерес Марокко ко всем аспектам морского права. |
The reasons are no doubt many, but would it not be logical to suppose that the fault lies in ourselves, as we are unable to grasp, appreciate and strive for our peoples' growth and development, notwithstanding the assistance of the international community? | Объяснений много, но логика подсказывает, что основная причина кроется в самих людях, которые неспособны понять и оценить значение роста и развития потенциала своего народа и содействовать этому процессу, несмотря на помощь со стороны международного сообщества. |
I appreciate you guys watching me. | Я благодарен за то, что вы смотрите меня. |
I appreciate you seeing me, ambassador. | Я благодарен за то, что вы захотели увидеть меня, посол. |
In particular, he would appreciate statistics showing the frequency with which each type of penalty was applied and the severity of the fines handed down. | В частности, он был бы благодарен за предоставление статистических данных, демонстрирующих частоту применения взысканий каждого типа и величину назначаемых штрафов. |
So I really - I really do appreciate you asking, | Так что я очень благодарен за вопрос, Луиза. |
I appreciate what you did for me. | Я хотел сказать, что благодарен за то, что ты для меня сделал. |
The African Group continues to call on the international community to appreciate the enormity and seriousness of the situation. | Группа африканских государств по-прежнему призывает международное сообщество надлежащим образом осознать чудовищность и серьезность ситуации. |
To fully appreciate how the digital revolution can stimulate economic growth and development, we need to grasp several of its core features. | Чтобы в полной мере осознать, как эта «цифровая революция» может стимулировать экономический рост и развитие, мы должны понять несколько из ее основных особенностей. |
After decades of protracted studies, research, discussions and debates, and then the resulting experience, we are today in a position to appreciate fully that development is not simple. | После десятилетий продолжительного изучения, исследований, дискуссий и дебатов и полученного в результате опыта сегодня мы можем осознать в полной мере, что развитие не является простым процессом. |
Pakistan has failed to appreciate that CBMs are incremental in approach and help in reducing tensions. | Пакистан не смог осознать того, что меры укрепления доверия играют в принципе дополняющую роль и способствуют ослаблению трений. |
I appreciate the offer, but there's nothing to talk about. | Ты можешь наконец осознать, что я отличный поверенный в этих делах и даже могу побыть жилеткой, в которую ты поплачешься. |
Lebanon cannot but fully appreciate the important support given by the Security Council to its right and just cause. | Ливан не может не оценивать в полной мере важную поддержку, оказываемую Советом Безопасности его справедливому и правому делу. |
It submits that article 3, paragraph 1, stipulates the conditions in which a State party is precluded from expelling an individual from its territory, whereas paragraph 2 prescribes how to appreciate the evidence when determining the existence of such conditions. | Оно утверждает, что в пункте 1 статьи 3 оговариваются условия, при которых государство-участник не может высылать то или иное лицо со своей территории, тогда как в пункте 2 говорится о том, каким образом оценивать доказательства при определении вопроса о существовании таких условий. |
On the other hand, such cooperation also enables the United Nations and its organs and agencies to understand and appreciate the unique local and national situations, hopes and aspirations that limit and shape the actions of parliamentarians and legislators. | С другой стороны, такое сотрудничество также позволяет Организации Объединенных Наций и ее органам и учреждениям понимать и оценивать уникальные местные и национальные ситуации, надежды и чаяния, которые ограничивают или определяют действия парламентариев и законодателей. |
Understand and appreciate their physiology as it relates to reproduction. | понимать и правильно оценивать физиологические аспекты, связанные с репродуктивной функцией; |
The intercultural nature of education makes for experiences which allow children to use, take advantage of, critically assess, know and develop their own languages and cultures, and at the same time to recognize, accept and appreciate the existence of others. | Межкультурный характер учебного процесса способствует накоплению опыта, позволяющего детям использовать, критически оценивать, познавать и развивать собственные языки и культуры и в то же время признавать, принимать и ценить существование других языков и культур. |
In Switzerland and Denmark, investors want exposure to a currency that is expected to appreciate in nominal terms. | В Швейцарии и Дании инвесторы хотят иметь активы в валюте, которая, как ожидается, номинально будет дорожать. |
The key point is that developing countries that are concerned about the competitiveness of their modern sectors can afford to allow their currencies to appreciate (in real terms) as long as they have access to alternative policies that promote industrial activities more directly. | Основная идея заключается в том, что развивающиеся страны, озабоченные конкурентоспособностью своих современных секторов промышленности, могут позволить своим валютам дорожать (в реальном выражении) до тех пор, пока они обладают доступом к альтернативным стратегиям, которые более целенаправленно развивают отрасли промышленности. |
The key point is that developing countries that are concerned about the competitiveness of their modern sectors can afford to allow their currencies to appreciate (in real terms) as long as they have access to alternative policies that promote industrial activities more directly. | Основная идея заключается в том, что развивающиеся страны, озабоченные конкурентоспособностью своих современных секторов промышленности, могут позволить своим валютам дорожать (в реальном выражении) до тех пор, пока они обладают доступом к альтернативным стратегиям, которые более целенаправленно развивают отрасли промышленности. |
Girls learn to understand, appreciate and protect their fertility, safeguarding their capacity to conceive children naturally. | Девочки учатся понимать, ощущать и защищать свою фертильность, охраняя свою способность к естественному зачатию детей. |
Northerners began to appreciate what Southerners had always known: | Северяне начали ощущать тем временем то, что южане знали всегда: |
We will appreciate, if you contact us. | Будем рады, если Вы свяжетесь с нами. |
We'll appreciate any help you can provide. | Мы будем рады любой вашей помощи. |
We appreciate the ongoing implementation of the monitoring and reporting mechanism in new country situations. | Мы рады тому, что механизм наблюдения и отчетности действует теперь и в других странах. |
I'm trying to be a cordial host, knowing how a young officer's parents would appreciate a token of his love on the eve of a dangerous mission. | Я тут пытаюсь быть радушным хозяином, зная, как рады будут родители молодого офицера его подарку накануне опасного полета, и что же я получаю в благодарность? |
We really appreciate that you could find the time for our web-page, and we are glad to greet you. | Спасибо что Вы нашли время заглянуть на нашу страничку в глобальной сети Интернет, мы рады Вас приветствовать. |