Английский - русский
Перевод слова Announcing

Перевод announcing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Объявив о (примеров 53)
In spite of these reservations, Eritrea accepted the Modalities of Implementation, announcing its agreement at the Summit. Несмотря на эти оговорки, Эритрея приняла условия осуществления, объявив о своем согласии на встрече на высшем уровне.
After announcing that he was resigning at the end of the year, he drew attention to five points. Объявив о своем уходе с поста в конце года, Специальный докладчик излагает пять соображений.
In June 2018 Cushman & Wakefield filed a S1 form with the Securities & Exchange Commission announcing its intent to be listed on the NYSE. В июне 2018 года Cushman & Wakefield подала форму S1 в Комиссию по ценным бумагам и биржам США, объявив о своём намерении быть включённой в NYSE.
After announcing a halt to the production of plutonium and highly enriched uranium for nuclear weapons, France decided in February 1996 to close and dismantle its production facilities in Pierrelatte and Marcoule. Объявив о прекращении производства плутония и высокообогащенного урана для ядерного оружия, Франция в феврале 1996 года решила закрыть и демонтировать свои производственные объекты в Пьерлатте и Маркуле.
Earlier this month, the Indian government reacted to the revelations about the baseless nature of the glacier claim by announcing plans to establish what amounts to its own "Indian IPCC" to assess the impact of global warming. В начале текущего месяца индийское правительство отреагировало на открытие необоснованности утверждений по поводу ледников, объявив о планах создания собственной «Индийской МГИК» с целью оценки действительного воздействия глобального потепления.
Больше примеров...
Объявление (примеров 41)
The implementation of the road map has made it possible to form a national unity Government and to set up and bring into operation the Independent National Electoral Commission for the Transition and the Special Electoral Court charged with announcing the results. Благодаря осуществлению подписанной "дорожной карты" было сформировано правительство народного единства, а также были учреждены и приступили к работе Независимая национальная избирательная комиссия переходного периода и Специальный суд по вопросам выборов, на который возложено объявление их результатов.
Mechanisms for managing timeliness include announcing release dates well in advance, issuing preliminary estimates and making the best use of modern technology. Механизмы для управления своевременностью включают заблаговременное объявление о датах выпуска, включая предварительные оценки, и эффективное использование современной технологии.
The poster announcing the exhibition in electronic form was put on the Internet site of the Ministry of Interior, as well as on the Facebook profile of the Ministry of Interior. На веб-сайте министерства внутренних дел, а также на его странице в "Фейсбуке" был размещен плакат, содержащий электронное объявление о выставке.
As the host country, Samoa has expressed a desire to bring partnerships into sharp focus as an additional key outcome of the Conference, which would entail announcing new partnerships at the Conference but also featuring ongoing partnerships that can be held up as best practices. В качестве принимающей страны Самоа выразило желание обеспечить в качестве дополнительного ключевого итога Конференции уделение повышенного внимания партнерствам, что будет включать не только объявление на Конференции новых партнерств, но и представление информации о существующих партнерствах, которые могут служить образцами передового опыта.
The European Union notes that the ceasefire declared by the Maoists had been welcomed by the people of Nepal and is deeply disappointed by the failure of the Government of Nepal to respond to this strong desire for peace by announcing a truce. Европейский союз отмечает, что объявление маоистами о прекращении огня было положительно встречено народом Непала, и поэтому он глубоко разочарован неспособностью правительства Непала положительно отреагировать на это искреннее желание добиться мира путем объявления о перемирии.
Больше примеров...
Объявил (примеров 52)
Ross changed his mind in late 1885, announcing his candidacy for governor on February 25, 1886. В конце 1885 года Росс передумал и 25 февраля 1886 года объявил, что будет баллотироваться на пост губернатора.
You may have heard, this last fall Nicolas Sarkozy in France announcing the results of an 18-month study by two Nobel economists, focusing on happiness and wellness in France. Наверно вы слышали, прошлой осенью, Николя Саркози во Франции объявил результаты 18 месячного исследования двух нобелевских экономистов, работающих над изучением счастья и благополучия во Франции.
He's announcing Thanksgiving! Он объявил День благодарения!
We are proud that the Maldives is taking an active leadership role in this area, with President Mohamed Nasheed announcing earlier this year that the Maldives will strive to be carbon neutral by 2020. Мы гордимся тем, что Мальдивы выполняют в этом отношении одну из активных ведущих ролей, в контексте которой наш президент Мохамед Нашид объявил ранее в этом году о том, что Мальдивские Острова будут упорно добиваться того, чтобы к 2020 году прекратить выброс в атмосферу углерода.
At 04:30, Hyakutake rescinded the message announcing the capture of the airfield, but at 07:00 declared that the results of Maruyama's attack were unknown. В 04:30 Хякутакэ опроверг сообщение о захвате аэродрома, но в 07:00 объявил, что результаты наступления Маруямы неизвестны.
Больше примеров...
Объявляя (примеров 33)
It was, moreover, regrettable that the British Government should continue irresponsibly to raise the expectations of the inhabitants of the Malvinas Islands by announcing an illegal referendum, the outcome of which would alter neither the sovereignty dispute nor the unquestionable rights of Argentina. Более того, еще большее огорчение вызывает то, что британское правительство продолжает безответственно вселять надежду жителям Мальвинских островов, объявляя незаконный референдум, не способный повлиять ни на спор о суверенитете, ни на неоспоримые права Аргентины.
Brazil thinks it can get by announcing that it will never devalue and nobody believes it - real interest rates are 30% because devaluation is just around the corner. Бразилия думает, что может продержаться, объявляя, что никогда не пойдет на девальвацию, но этому никто не верит - реальные процентные ставки составляют 30%, поскольку девальвация уже на пороге.
In announcing the appointment, the Secretary-General underscored the urgent need for a public advocate and moral voice on behalf of children whose rights and welfare have been and are being violated in the context of armed conflict. Объявляя об этом назначении, Генеральный секретарь подчеркнул настоятельную необходимость в защитнике интересов и выразителе чаяний тех детей, чьи права и благополучие подверглись и продолжают подвергаться нарушениям в контексте вооруженных конфликтов.
In announcing its decision to adopt non-denominated postage in 2006, Canada Post noted that it had to print more than 60 million one-cent stamps following the last price increase in 2005. Объявляя о своём решении ввести подобный знак почтовой оплаты в 2006 году, канадская почта отметила, что ей пришлось напечатать более 60 миллионов одноцентовых марок после последнего повышения цен в 2005 году.
When announcing the nomination to the Supreme Court of Canada, Harper stated that Cromwell would not be appointed to the bench until he had answered questions from an ad hoc all-party committee of the House of Commons. Объявляя о назначении Кромвеля, Харпер заявил, что он не станет судьёй, пока не ответит на вопросы всепартийного комитета Палаты общин.
Больше примеров...
Объявить (примеров 39)
Therefore, I'm announcing today that all U. S. troops will be removed from the Middle East. Я хочу объявить всем, что американские войска будут выведены с Ближнего Востока.
These factors combined with an increasing political isolation and alleged pressures from military sectors led to Adolfo Suárez announcing his resignation as Prime Minister and party leader on 29 January 1981. Все вышеназванные факторы в сочетании с ростом политической изоляции и нарастающее давление со стороны военных вынудили Адольфо Суарес объявить 29 января 1981 года об уходе с поста премьер-министра и лидера партии.
Prior to announcing the preliminary results, the Independent Electoral Commission investigated and audited/recounted votes from 6,813 polling stations (representing 38.39 per cent of the 17,744 stations opened on polling day). Прежде чем объявить предварительные результаты, Независимая избирательная комиссия провела расследование и проверила/пересчитала бюллетени, поступившие с 6813 избирательных участков (или 38,39 процента из 17744 участков, работавших в день выборов).
Isn't now when people start announcing? А сейчас не время объявить о своей кандидатуре?
During my last visit to Afghanistan, I had the privilege of announcing a new Canadian contribution of $21 million to support the rule of law in Afghanistan. В ходе моей последней поездки в Афганистан я имел честь объявить о том, что Канада внесет еще 21 млн. долл. США на поддержку правопорядка в Афганистане.
Больше примеров...
Объявления о (примеров 21)
Shortly after announcing the referendum, party leaders were invited to a cross-party group. Сразу после объявления о проведении референдума, лидеры партий были приглашены присоединиться к межпартийной группе.
'Princess Susannah made her first public appearance 'since announcing her pregnancy. Принцесса Сусанна впервые появилась на публике после объявления о своей беременности.
In Bosnia and Herzegovina announcing vacancies still involves gender as one of the issues preferring one specific gender, with similar discrimination existing regarding the age. Объявления о вакансиях в Боснии и Герцеговине по-прежнему содержат указания относительно предпочтительности того или иного конкретного пола; аналогичная дискриминация существует и в отношении возраста.
He felt that he had not received the support of the Prime Minister and objected to the procedure adopted by the TNG in appointing members of NCRPS and in announcing its establishment. Он заявил, что не получил поддержки со стороны премьер-министра, и выступил против применяемой ПНП процедуры, касающейся назначения членов НКПВС и объявления о его создании.
A few days after announcing the end of its agreement with Delta, ExpressJet announced on July 8, 2008, that it would also end its independent ExpressJet-branded flying on September 2 due to the oil price increases since 2003. 8 июля 2008 года, через несколько дней после объявления о расторжении партнёрского соглашения с авиакомпанией Delta Air Lines, ExpressJet Airlines заявила о прекращении со 2 сентября 2008 года всех полётов под собственной торговой маркой в связи с высокими ценами на авиационное топливо.
Больше примеров...
Объявляю (примеров 28)
Dear citizens, I'm announcing constituted the Military Council of National Salvation. Гражданки и граждане, я объявляю, что сегодня сформирован Военный Совет Национального спасения.
So I hesitate to announce that the next plenary meeting will convene at 3 p.m. today. I am not announcing it for the time being, but there is the possibility. И поэтому я не решаюсь объявить, что следующее пленарное заседание состоится сегодня в 15 час. 00 мин. Пока что я этого не объявляю, но такая возможность имеется.
I have pleasure in announcing that in addition to the sponsors listed in the document the following countries are also sponsoring the draft resolution: Albania, Chile, Eritrea, Guinea, Kenya, Latvia, Liechtenstein, Mozambique, Niger, Panama, Uruguay and Zambia. Я с удовольствием объявляю, что к соавторам, перечисленным в этом документе, присоединились также следующие страны: Албания, Чили, Эритрея, Гвинея, Кения, Латвия, Лихтенштейн, Мозамбик, Нигер, Панама, Уругвай и Замбия.
As a result, I am hereby announcing the withdrawal of my candidacy for the Democratic presidential nomination. В результате, я настоящим объявляю о снятии своей кандидатуры на пост Президента от демократической партии.
And today, I am announcing our new United States Global Development Policy - the first of its kind by an American Administration. И сегодня я объявляю о принятии нами новой Глобальной стратегии Соединенных Штатов Америки в области развития, которая является первой стратегией такого рода, когда-либо принимавшейся американской администрацией.
Больше примеров...
Заявив (примеров 20)
Almost seven weeks after the goods were delivered to the buyer, the latter gave notice of non-conformity to the seller, announcing at the same time his intention of having the purchase price reduced because of the non-conformity of the goods. Спустя почти семь недель после того, как товар был поставлен покупателю, последний известил продавца о несоответствии, заявив в то же время о своем намерении снизить покупную цену в связи с несоответствием товара.
He made quite a splash in the nineties by announcing that he'd conjured up the living devil. Он шокировал общественность девяностых годов заявив, что неоднократно вступал в контакт с дьяволом.
One major donor set an example by announcing its country's entire contribution for 1999 at the beginning of the year. Один из крупных доноров показал пример, заявив о полном объеме взносов своей страны за 1999 год в начале года.
Announcing the progressive migration of the EU regulatory framework towards the UN Regulations under the 1958 and 1998 Agreements, she invited other regions of the world to follow this migration process, taking into account their regional circumstances. Заявив о постепенном включении нормативных положений ЕС в правила ООН, разработанные в соответствии с Соглашением 1958 года и Соглашением 1998 года, она обратилась к другим регионам мира с призывом принять участие в процессе переноса нормативных предписаний с учетом их региональных условий.
His Government had entered the current negotiations in Sirt in good faith, announcing a unilateral ceasefire. Правительство страны оратора стало участником ведущихся в настоящее время переговоров в Сирте в духе доброй воли, заявив об одностороннем прекращении огня.
Больше примеров...
Объявляет (примеров 28)
Also, the prison administration has a negative impact on the morale of the prisoners, as it keeps announcing the immediate release of prisoners without implementing it. Кроме того, действия тюремной администрации оказывают негативное воздействие на моральное состояние заключенных, так как она постоянно объявляет о немедленном освобождении заключенных, не осуществляя эти меры.
The investor's company "BulSun Group" Ltd. is announcing 3% discount of the price of all apartments for the Purchasers until 30.03.2009. Инвестиционная компания "BulSun Group" объявляет покупателям 3% скидку от стоимости каждой проданой квартиры до 30.03.2009.
Thus, the MENR is announcing a municipal waste management competition. Public participation is a mandatory requirement for the groups set up. Так, Министерство Экологии и Природных Ресурсов Азербайджана на участках муниципалитетов объявляет конкурс на управление отходами.В созданных группах обязательным условием является участие общественности.
The CHAIRMAN, announcing his imminent departure, took his leave of the members of the Committee, which he was probably chairing for the last time. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ объявляет о своем скором уходе с должности и прощается с членами Комитета, которые проводят под его председательством, возможно, последнее заседание.
After the match, Hogan delivered a promo, accosting the fans and WCW for under-appreciating his talent and drawing power, and announcing the formation of the New World Order (nWo). После матча Хоган выступил с речью, обратившись к фанатам и лично ко всей федерации ШСШ, Хоган объявляет о формировании нового мирового порядка (nWo).
Больше примеров...
Объявит (примеров 15)
The publisher is announcing that I'm the author. Издатель объявит, что автор - это я.
Sunday, at the league of women voters luncheon, Mayor Bacharach will be announcing that he won't be seeking reelection. В воскресенье, на официальном обеде лиги женщин-избирателей, мэр Бакара объявит, что он не пойдет на перевыборы.
I half expected him to start talking about his tonka truck and announcing to the room he wanted to be a fireman or a cowboy someday. Я уже даже подумала, что он начнет болтать о своем игрушечном грузовике, и объявит, что когда-нибудь он хочет стать пожарным или ковбоем.
He'll be announcing the suit and the court date. Он объявит о процессе и дате судебного заседания.
It will be announcing a large package of assistance to Afghanistan in the next few weeks; a comprehensive area development programme would be given a sizeable portion. В ближайшие недели Япония объявит о большом взносе в контексте оказания финансовой поддержки Афганистану; таким образом в поддержку программы комплексного развития районов будут выделены значительные ассигнования.
Больше примеров...
Объявила (примеров 27)
The Czech Republic concluded by announcing its pledge to submit an interim progress report to the Human Rights Council on the implementation of the UPR recommendations. В завершение Чешская Республика объявила свое обязательство представить Совету по правам человека промежуточный доклад о выполнении рекомендаций УПО.
12 April saw the band announcing four UK arena dates, including their first ever show at London's O2 Arena. 12 апреля 2011 года группа объявила даты концертов в Соединенном Королевстве, первый из которых должен был состояться в английской столице на O2 Арене.
On April 12, 2015, Clinton released a YouTube video formally announcing her candidacy via email. 12 апреля 2015 Клинтон выпустила видео на YouTube, в котором объявила о начале своей кампании.
In a press release announcing a firmware update for the Canon EOS 5D Mark II on. Contrary to the usual practice of updating not only errors were corrected, but introduced new features. Canon объявила в пресс-релизе обновления прошивки для EOS 5D Mark II в. В отличие от обычной практики обновление не только ошибки были исправлены, но новыми возможностями.
Walt Disney Studios Motion Pictures originally set The Finest Hours for release on April 15, 2016 and then October 9, 2015, until announcing a final release date of January 29, 2016. Walt Disney Studios Motion Pictures первоначально объявила выход фильма на 15 апреля 2016 года, затем на 9 октября 2015 года, позже окончательной датой выхода фильма объявлено 29 января 2016 года.
Больше примеров...
Объявлять (примеров 13)
We left before they finished announcing them. Мы ушли до того, как закончили объявлять полуфиналисток.
Each day we'll be announcing who's in the lead from that loudspeaker there. Каждый день мы будем объявлять по репродуктору общий счет.
For your convenience, we wIll be announcing actlvltles throughout the day, Для вашего удобства мы будем объявлять о предстоящих мероприятиях.
We're not announcing anything. Ничего мы не будем объявлять.
Others have mused that Peña Nieto's administration sometimes seems intent on announcing reforms, regardless of their content, the time necessary to implement them, or their actual impact on Mexican society. В то же время, другие задумываются о том, что администрация Пенья Ньето иногда склонна объявлять о реформах, независимо от их содержания, времени, необходимого для их проведения или их фактического влияния на мексиканское общество.
Больше примеров...
Объявили (примеров 27)
11 days later, the group visited CD Journal to conduct a small interview, alongside announcing the release of Sigma that same day. Через 11 дней участники для небольшого интервью посетили CD Journal и в тот же день объявили о выпуске альбома.
Each of the dialogues had a panel of experts who provided interesting insights that provoked lively and interactive discussions, while at the same time announcing a number of existing and new partnerships in the relevant areas. В рамках каждого из этих диалогов была образована группа экспертов, которые выдвинули интересные идеи, ставшие основой для оживленных интерактивных обсуждений, а также объявили о ряде уже осуществляемых и новых партнерских инициатив в соответствующих областях.
The Conference represented a defining moment for international commitment to support food security, with many Governments announcing firm financial commitments aimed at countries most affected by the world food crisis. Конференция стала решающим моментом для того, чтобы международное сообщество взяло на себя обязательства по обеспечению продовольственной безопасности, когда многие правительства объявили о твердых финансовых обязательствах выделить помощь странам, которые больше всего пострадали от мирового продовольственного кризиса.
On 12 September, the Kingdom of Saudi Arabia and Japan joined the United States in announcing support for the rebuilding and rehabilitation of the Kabul-Kandahar-Herat highway, and we broke ground on the project on 10 November, less than two months later. 12 сентября Королевство Саудовской Аравии и Япония вместе с Соединенными Штатами объявили о своей поддержке усилия по восстановлению шоссейной дороги Кабул-Кандагар-Герат, и 10 ноября - менее двух месяце спустя - мы начали практическое осуществление этого проекта.
Great progress was achieved in fuel cell development in recent years with automakers globally announcing the start of series-produces FCVs starting around 2015. За последние годы был достигнут значительный прогресс в разработке топливных элементов, и изготовители автомобильной техники всего мира объявили, что серийное производство ТСТЭ начнется примерно в 2015 году.
Больше примеров...
Объявляем (примеров 14)
We're not announcing the end of FoxPro: Obviously, FoxPro applications will continue to work. Мы не объявляем конец FoxPro: очевидно, приложения FoxPro будут продолжать работать.
Based on that we are announcing, here at TED, in true TED tradition, Singularity University. Исходя из изложенного, и в полном соответствии с традицией TED, мы объявляем на TED об открытии Университета Сингулярности.
For today, we are announcing the restoration of an important program to serve our brave warriors. Сегодня мы объявляем о восстановлении важной программы для наших храбрых солдат.
In this White Paper we are announcing a further 20 per cent cut in our operationally available warheads. В данной "Белой книге" мы объявляем о сокращении своих боеголовок, находящихся в состоянии оперативной готовности, еще на 20 процентов.
"We're announcing the formation of a bipartisan Blue Ribbon Commission to study options with regard to Social Security." "Мы объявляем о создании двухпартийного Экспертного Совета для изучения различных вариантов касающихся системы соцобеспечения."
Больше примеров...