Английский - русский
Перевод слова Analyse

Перевод analyse с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Анализа (примеров 1944)
Equally, global processes to review and analyse progress on quality of development cooperation should not duplicate one another. В равной степени, глобальные процессы обзора и анализа прогресса в деле повышения качества сотрудничества в целях развития не должны дублировать друг друга.
As armaments and ammunitions containing depleted uranium have not been used in Ukraine, the country is unable to analyse the effects of such use. Оружие и боеприпасы, содержащие обедненный уран, в Украине не использовались, вследствие чего нет предмета для анализа последствий применения.
In March 2013, for instance, UNODC conducted an assessment mission to the Republic of Moldova to analyse, in close cooperation with the Government of that country, national needs with regard to its criminal justice response, and to develop recommendations on the way forward. Так, в марте 2013 года УНП ООН направило в Республику Молдова миссию по оценке в целях проведения в тесном сотрудничестве с правительством этой страны анализа национальных потребностей в отношении мер реагирования ее системы правосудия и разработки рекомендаций, касающихся дальнейших действий.
If the United Nations development system is to support programme countries adequately, it will need to embed in its mainstream programming process appropriate diagnostic and analytical tools to identify and analyse capacity constraints. Для того чтобы система развития Организации Объединенных Наций оказывала адекватную поддержку странам, в которых осуществляются программы, ей потребуется дополнить свою деятельность по разработке программ созданием соответствующих диагностических и аналитических механизмов для определения и анализа трудностей с наращиванием потенциала.
Processes and tools implemented to manage and track audit implementation provides an overview of the tools and processes in place to analyse, track and manage external audit recommendations and corporate audit issues at UNDP. Ь) процессы и механизмы, созданные для выполнения и отслеживания хода выполнения рекомендаций ревизоров; в этом разделе содержится общий обзор существующих механизмов и процессов, предназначенных для анализа, отслеживания и выполнения рекомендаций внешних ревизоров и регулирования вопросов, касающихся внутренних ревизий в ПРООН.
Больше примеров...
Проанализировать (примеров 1249)
The Special Rapporteur is grateful to have been given the opportunity to examine and analyse the situation of defenders worldwide. Специальный докладчик благодарна за предоставленную ей возможность рассмотреть и проанализировать положение правозащитников во всем мире.
The Government therefore decided in December 2005 to direct an inquiry to analyse whether current legislation provides satisfactory protection against child marriage and forced marriage from the viewpoint of criminal law. Поэтому правительство в декабре 2005 года приняло решение провести обследование с целью проанализировать, обеспечивает ли существующее законодательство удовлетворительную защиту от детских или принудительных браков с точки зрения уголовного права.
Some members had encouraged the Special Rapporteur to analyse the main issues and to make specific proposals to the Commission on the basis of the relevant State practice and legal literature. Некоторые члены побудили Специального докладчика проанализировать основные вопросы и внести конкретные предложения Комиссии, используя для этого соответствующую практику государств и правовую литературу.
We are, rather, trying to describe a reality that should spur us to rouse the world's conscience, analyse the root causes of the situation more deeply and explore the means by which we can put an end to it. Мы, скорее, стараемся охарактеризовать реальность, чтобы подстегнуть нас к возрождению мирового разума, проанализировать более глубоко коренные причины ситуации и изучить средства, позволяющие положить этому конец.
The other policy question that it is important to analyse is the triumph of the "punishment" ideology over rehabilitation in many of the states visited by the Special Rapporteur. Еще один программный вопрос, который необходимо проанализировать, связан с преобладанием идеологии "наказания" над идеологией реабилитации во многих штатах, которые посетила Специальный докладчик.
Больше примеров...
Анализировать (примеров 1002)
IFRC has also developed risk, vulnerability and capacity assessments to identify and analyse risk related to natural disasters in communities and at the national level. Помимо этого, МФКККП также разработала методологию проведения оценок опасности, уязвимости и потенциала, позволяющую определять и анализировать риск стихийных бедствий на местном уровне и в общенациональном масштабе.
In addition, the Mission will continue to monitor the management of natural resources in concession areas and work with partners to analyse issues surrounding competition over access to extractive and agricultural resources. Кроме того, Миссия продолжит следить за использованием природных ресурсов в районах, отданных в концессию, и будет совместно с партнерами анализировать спорные ситуации, связанные с конкуренцией за доступ к минеральным и сельскохозяйственным ресурсам.
The Budget Assistant will analyse and consolidate related requirements and advise the Chief on the optimum utilization of resources across the Technical Services self-accounting units and on improving the coordination of equipment and expendable acquisitions for various technical projects and support for AMISOM. Помощник по бюджету будет анализировать и обобщать соответствующие потребности и консультировать начальника технических служб по вопросам оптимального использования ресурсов во всех хозрасчетных подразделениях технических служб и улучшения координации закупок имущества и расходных материалов для различных технических проектов и в поддержку АМИСОМ.
In our view, we believe that we should not become so inflexible that we deny the opportunity for the Council to analyse and consider the substantial security implications of certain cross-cutting issues, such as climate change. На наш взгляд, мы не должны отказываться от гибкости, с тем чтобы отказать Совету в возможности анализировать или рассматривать существенные последствия в плане безопасности некоторых таких сквозных вопросов, как климатические изменения.
The office would collect and analyse information on socio-economic and related developments of relevance to drug control issues, policies and programmes and would prepare reports on drug control activities. Отделение будет также собирать и анализировать информацию о социально-экономических изменениях и других соответствующих событиях, имеющих отношение к проблемам, политике и программам в области контроля над наркотиками, и будет готовить доклады по мероприятиям в области контроля над наркотиками.
Больше примеров...
Анализу (примеров 395)
This presents a challenge to Serbia in its efforts to analyse data and assess the needs and priorities of victims. Это создает проблему для Сербии в ее усилиях по анализу данных и оценке нужд и приоритетов жертв.
With that in mind, the Special Rapporteur should analyse practice, doctrine and possible new trends. Учитывая это обстоятельство, Специальный докладчик должен подвергнуть анализу практику, доктрину и возможные новые тенденции.
These 10 institutes record, analyse and elaborate the data, from which monthly reports are prepared. В этих 10 учреждениях проводится работа по регистрации, анализу и обработке данных, на основании которых осуществляется подготовка ежемесячных отчетов.
If analysts have no idea what government is spending, nor on which goods and services, it is impossible even to begin to analyse the efficiency or efficacy of such spending. В условиях, когда аналитики не имеют представления о том, каковы расходы органов государственного управления и на какие товары и услуги идут эти средства, невозможно даже приступить к анализу эффективности или рациональности таких расходов.
The Unit would comprise the current Senior Military Adviser position, and an additional position proposed for a Military Information Analyst/Liaison Officer to manage, integrate, analyse and disseminate information, liaising with the various actors in the region. Штат группы включает нынешнюю должность старшего военного советника и дополнительную должность, предлагаемую для сотрудника по анализу военной информации/офицера связи для сбора, обобщения, анализа и распространения информации и обеспечения связи с различным субъектами в регионе.
Больше примеров...
Анализе (примеров 177)
UNCTAD can help analyse and identify opportunities of intraregional and interregional South - South cooperation in the area of transport. ЮНКТАД может помочь в анализе и выявлении возможностей внутрирегионального и межрегионального сотрудничества Юг-Юг в области перевозок.
The purpose of this dialogue and engagement will be to analyse the obstacles standing in the way of implementation and work towards overcoming them. Цель этого диалога и взаимодействия будет заключаться в анализе препятствий, стоящих на пути осуществления, и проведении работы по их преодолению.
In such cases, a commission can help to explain or analyse a complex situation, and thus perform important functions normally beyond the scope of police investigations or judicial procedures. В подобных случаях комиссия может помочь в разъяснении или анализе сложной ситуации и тем самым выполнить важные функции, обычно выходящие за пределы функций расследований, проводимых органами полиции, или судебных процедур.
The main objective of the project is to analyse the future possible developments of the forest and forest industry sector in Europe, including CIS, considering challenges and uncertainties of varying policies, market developments and the influence of exogenous factors. Основная цель этого проекта состоит в анализе возможных будущих изменений в секторе лесного хозяйства и лесной промышленности Европы, включая СНГ, с учетом трудностей и неопределенностей, возникающих в связи с политикой, проводимой в других различных секторах, изменений на рынке и воздействия внешних факторов.
The purpose of the national financial intelligence units is to receive, analyse and process the information required to verify the origin of transactions or the nature of transactions reported as suspicious (see draft harmonized WAEMU legislation annexed hereto). Перед этой службой поставлена задача, заключающаяся в получении, анализе и обработке информации, позволяющей выяснить истинную цель или характер подозрительных сделок или операций (см. единый законопроект ЮЕМОА в приложении).
Больше примеров...
Анализом (примеров 101)
The Federal Commission against Racism has a mandate to analyse, study and monitor racism in Switzerland and to advise the authorities on how to combat it. Федеральная комиссия по борьбе с расизмом (ФКБР) занимается анализом, изучением и отслеживанием проявлений расизма в Швейцарии и консультированием государственных органов по вопросам борьбы с ними.
In this regard, it was suggested that the Secretariat start to systematically collect and analyse the information available on the use of the Convention as a legal basis for international cooperation in criminal matters, in particular with regard to extradition and mutual legal assistance. В этой связи он предложил Секретариату заняться систематическим сбором и анализом доступной информации о применении Конвенции в качестве правового основания для международного сотрудничества по уголовно-правовым вопросам, в частности вопросам выдачи и взаимной правовой помощи.
The Panel is working to analyse the information provided with a view to making available to the Committee information on these types of human rights violations in reports of the Panel under any future extended or renewed mandate. Группа работает над анализом предоставленной ей информации с перспективой представления Комитету информации об этих видах нарушений прав человека в докладе Группы на основании любого будущего продленного или возобновленного мандата.
(c) MSC-E will study the physico-chemical properties of selected POPs and will analyse and summarize scientific results obtained under EUROTRAC/MEPOP, other international programmes such as AMAP, HELCOM and OSPARCOM and national programmes. с) МСЦ-В будет заниматься изучением физико-химических свойств отдельных СОЗ и анализом и обобщением научных результатов, полученных в рамках ЕВРОТРАК/МЕПОП, других международных программ, таких, как АМПО, ХЕЛКОМ и ОСПАРКОМ, и национальных программ.
The services of the Criminal Analysis Sub-directorate of the Interpol General Secretariat may also be requested to analyse the criminal intelligence available on these violations. К Подуправлению Общего секретариата Интерпола, занимающемуся анализом преступности, можно обратиться с просьбой проанализировать имеющиеся данные о преступлениях, связанных с этими нарушениями.
Больше примеров...
Анализироваться (примеров 15)
In this context it will also continue to analyse issues in regional integration and its implications for growth, stability and development. В этой связи будут и далее анализироваться вопросы региональной интеграции и ее воздействия на рост, стабильность и развитие.
This paper would analyse the way the MFN clause was interpreted in Maffezini v. Spain and in subsequent investment cases. В этом документе будет анализироваться то, каким образом клаузула о НБН толковалась в деле Маффесини против Испании и в последующих делах об инвестициях.
Two case studies will be prepared for each region; they will analyse experiences to date, lessons learned and recommendations for future actions. По каждому региону будет подготовлено два тематических исследования; в них будут анализироваться полученные по состоянию на нынешнюю дату опыт, выявленные уроки и рекомендации для будущих действий.
Such research might specifically analyse the results of enterprise-level partnerships in developing countries after a sufficiently long period so as to gauge the impact achieved. В ходе подобных исследований могли бы конкретно анализироваться партнерские связи, налаженные в развивающихся странах, которые доказали свою эффективность в течение достаточно продолжительного периода времени.
A study focusing specifically on financial management is being launched and will analyse case-studies that illustrate particular innovations, such as redesign of financial regulations or upgrading of computerized accounting systems. ЗЗ. Начинается проведение исследования, специально посвященного вопросам управления финансами, в рамках которого будут анализироваться тематические исследования, служащие иллюстрацией конкретных новшеств, таких, как пересмотр финансовых положений или совершенствование систем компьютеризированного бухгалтерского учета.
Больше примеров...
Изучения (примеров 104)
In February 2010, Railway Gazette International reported that the tunnel's administrators were hiring consultants to analyse options for carrying freight traffic. В феврале 2010 года газета «Railway Gazette International» сообщила о том, что руководство проекта нанимало консультантов для изучения возможностей тоннеля в сфере грузовых перевозок.
A project to analyse and update the staffing table was completed in the second quarter of 2011 and personnel actions have been regularized to track the arrival and departure dates of all Mission staff. Во втором квартале 2011 года был завершен проект изучения и обновления штатного расписания и были упорядочены кадровые меры с целью обеспечить отслеживание времени прибытия в Миссию и убытия из нее всех сотрудников.
Acknowledges the need to analyse the impact of certain forms of temporary migration and return migration; признает необходимость изучения воздействия некоторых форм временной и обратной миграции;
He collaborated closely with the Secretariat of the Convention to Combat Desertification, 2006 being the International Year of Deserts and Desertification, to analyse the linkages between desertification, hunger and the right to food, and participated in an international conference on this topic. Он тесно сотрудничал с секретариатом Конвенции Организации Объединенных Наций по борьбе с опустыниванием в 2006 году, который был объявлен Международным годом пустынь и опустынивания, в целях изучения взаимосвязи между опустыниванием, голодом и правом на питание и участвовал в международной конференции по данной тематике.
IFAD continued to provide capacity-building to the cooperatives of savings and credit associations: 1,250 women participated in 14 exchange visits to analyse the performance of the savings and credit associations and exchange knowledge and experience with other members. МФСР продолжал деятельность по укреплению кооперативов сберегательно-кредитных ассоциаций: 1250 женщин приняли участие в 14 поездках для изучения работы сберегательно-кредитных ассоциаций и обмена знаниями и опытом.
Больше примеров...
Изучить (примеров 108)
The objective of the study undertaken by the inspectors had been to analyse the experience of the specialized agencies and IAEA in order to facilitate the General Assembly's consideration of the issue of the application of results-based budgeting to the United Nations. Сотрудники Консультативного комитета поставили себе задачу изучить опыт специализированных учреждений и МАГАТЭ с тем, чтобы облегчить процесс рассмотрения Генеральной Ассамблеей вопроса об использовании составления бюджета, ориентированного на конкретные результаты, в Организации Объединённых Наций.
The Committee is of the opinion that it is necessary to analyse whether the reporting exercise has enabled UNFIP to become more focused, enabling it to better measure impact and to attain the objective indicated in the Secretary-General's report. Комитет считает необходимым изучить вопрос о том, позволила ли ФМПООН практика представления докладов проводить более целенаправленную деятельность, более точно оценивать воздействие проектов и обеспечивать более эффективное достижение цели, указанной в докладе Генерального секретаря.
During the process, the Secretariat should analyse the status of relevant legislation in reviewed States and then examine which measures or actions should be taken, based on the results of the analysis. В ходе этого процесса Секретариату надлежит проанализировать статус соответствующего законодательства в государствах, являющихся объектом обзора, а затем изучить вопрос о мерах или действиях, которые необходимо предпринять с учетом результатов анализа.
Algeria initiated the process of preparing its National Plan of Action for Children in 2005. The aim of the plan is to achieve a more satisfactory understanding of the problems and analyse them with a view to addressing them more effectively. В 2005 году Алжир инициировал процесс разработки Национального плана действий (НПД) в интересах детей, чтобы более глубоко изучить и проанализировать соответствующие проблемы и повысить эффективность мер, принимаемых в целях их решения.
The international community should make joint efforts to analyse objectively the problems and challenges faced by the Treaty, to promote the three main objectives of the Treaty and to explore feasible ways to enhance the universality, authority and effectiveness of the Treaty. Международному сообществу следует приложить совместные усилия для того, чтобы объективно проанализировать проблемы и задачи в рамках выполнения Договора, содействовать достижению трех основных целей Договора и изучить реальные пути обеспечения универсальности, повышения авторитета и эффективности Договора.
Больше примеров...
Изучать (примеров 54)
Monitor and analyse all information and intelligence on international terrorist acts; отслеживать и изучать все данные и информацию, касающиеся актов международного терроризма;
UNIFEM support is enabling women producers to strengthen market linkages, access ICT to facilitate business development, and analyse subsectors to identify promising economic opportunities. Благодаря поддержке ЮНИФЕМ женщины-производители получают возможность укреплять рыночные связи, расширять доступ к ИКТ в интересах содействия предпринимательской деятельности и изучать подсекторы с целью выявления перспективных экономических возможностей.
90 (a). Continue to monitor and assess the evolution of the international trading system and of trends in international trade from a development perspective, and in particular analyse issues of concern to developing countries, placing greater emphasis on practical solutions; а) продолжать отслеживать и анализировать эволюцию международной торговой системы и динамику тенденций в международной торговле через призму развития, и в частности изучать вопросы, волнующие развивающиеся страны, с заострением внимания на практических решениях;
In order to resolve the problem, it was indispensable to proceed methodically and systematically analyse each and every threat to a child's survival. Для устранения этой угрозы необходимо выработать определенную стратегию и последовательно изучать каждый фактор, представляющий угрозу для детей.
The High Commissioner has already taken steps to enhance the Centre's capacity to analyse and review information resulting from the activities of special rapporteurs, working groups of the Commission on Human Rights and the treaty bodies with respect to situations which might need preventive action. Верховный комиссар уже предпринял шаги по расширению возможностей Центра анализировать и изучать информацию, которая поступает в результате деятельности специальных докладчиков, рабочих групп Комиссии по правам человека и договорных органов и которая касается ситуаций, при которых может понадобиться принятие превентивных мер.
Больше примеров...
Подвергнуть анализу (примеров 6)
In this respect it is important to identify and analyse the target group. В связи с этим важно определить и подвергнуть анализу целевую группу.
With that in mind, the Special Rapporteur should analyse practice, doctrine and possible new trends. Учитывая это обстоятельство, Специальный докладчик должен подвергнуть анализу практику, доктрину и возможные новые тенденции.
In the light of the foregoing, and without any need to analyse the allegedly irregular way in which Mr. Peng Ming was transferred from Myanmar to China, the Working Group renders the following Opinion: В свете вышеизложенного и без какой-либо необходимости подвергнуть анализу предположительно неправомерный характер передачи г-на Пэн Мина из Мьянмы в Китай Рабочая группа принимает следующее мнение:
Having chosen in this way to mark the International Year of the Family, the Committee wishes to analyse three articles in the Convention that have special significance for the status of women in the family: Решив таким образом отметить Международный год семьи, Комитет хотел бы подвергнуть анализу три статьи Конвенции, которые имеют особое значение для положения женщин в семье:
In view of the necessity to analyse not only the supply and demand for forest products but also the whole variety of non-market benefits and non-timber products, the scope of future forest sector outlook activities will be broadened under the title "European Forest Sector Outlook Studies". Поскольку необходимо подвергнуть анализу не только предложение лесных товаров и спрос на них, но и весь спектр нерыночных благ и недревесных товаров, диапазон перспективных исследований по лесному сектору будет расширен, о чем свидетельствует их название "Перспективные исследования по лесному сектору Европы".
Больше примеров...
Анализ (примеров 1069)
In parallel with the treaty system, the Commission has developed its own special reporting procedures, including the appointment of independent experts and special rapporteurs with mandates to collect and analyse information. Параллельно с системой договоров Комиссия разработала свои собственные специальные процедуры представления докладов, включая назначение независимых экспертов и специальных докладчиков с мандатами, предусматривающими сбор и анализ информации.
In June 2001, the National Institute of Public Health was commissioned by the Government to collect, analyse and disseminate information about how various types of support to parents can be organised to achieve concrete results. В июне 2001 года правительство поручило Национальному институту здравоохранения осуществить сбор, анализ и распространение информации относительно возможных путей и средств осуществления различных видов поддержки родителей, которые дали бы конкретные результаты.
The aim of the latter is to organize seminars, analyse discourse and representation and suggest to the media actions to promote concepts that offer an alternative to racism. Образовательная деятельность, включающая проведение семинаров, анализ выступлений и презентаций, а также выработку предложений, касающихся продвижения в средствах массовой информации концепций, альтернативных расизму.
(a) Process [and analyse] [on a preliminary basis] [and shall have the exclusive responsibility of analysing all] [the] [this] data [received from the International Monitoring System], а) обрабатывает [и анализирует] [на предварительной основе] [и несет исключительную ответственность за анализ всех] [таких] [этих] данных [, получаемых от Международной системы мониторинга],
Analyse trends that have resulted in investment losses Анализ тенденций, приведших к инвестиционным убыткам
Больше примеров...
Изучении (примеров 22)
The basic method of monitoring programmes broadcast to verify their adherence to statutory provisions is to analyse recordings provided by the broadcaster. Основной метод мониторинга передаваемых передач для проверки их соответствия законодательству заключается в изучении записей, предоставленных органом вещания.
The Development Policy and Analysis Division will also help to analyse analytical gaps related to the sustainable development goals and to build synergies with other processes supported by the United Nations system. Отдел политики и анализа в области развития будет также оказывать помощь в изучении пробелов в аналитической работе, связанных с целями в области устойчивого развития, и укреплении взаимодействия с другими процессами, осуществляемыми при поддержке системы Организации Объединенных Наций.
Its purpose was to analyse the implementation status of recommendations that concern the structure of education for the German minority in Poland, the system of managing and financing education, the curriculum, teachers of German as the language of a national minority (curriculum advice). Цель совещания заключалась в изучении хода выполнения рекомендаций относительно системы образования, предназначенной для немецкого меньшинства в Польше, организации и финансирования образования, учебной программы и учителей немецкого языка как языка одного из национальных меньшинств (разработка рекомендаций относительно учебной программы).
The objective was to examine material flows in the major economic sectors, analyse recent trends and identify where improvements could be made within the region. Задача данного проекта заключалась в изучении потоков материалов в основных отраслях экономики, анализе последних тенденций и выявлении возможностей для улучшения положения в пределах данного региона.
The aim was to assess the extent to which transport problems had adverse effects on African trade and balance of payments, to analyse the underlying factors that account for key problems and to explore specific policy issues that had to be addressed in order to resolve those problems. Цель этой работы состояла в оценке степени отрицательного влияния проблем в транспортном секторе на состояние торговли и платежного баланса африканских стран, в анализе факторов, обусловливающих главные проблемы, и в изучении конкретных вопросов политики, которые необходимо учитывать при решении этих проблем.
Больше примеров...