Английский - русский
Перевод слова Analyse

Перевод analyse с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Анализа (примеров 1944)
The term goes back to Leibniz's theory of possible worlds, used to analyse necessity, possibility, and similar modal notions. Термин восходит к теории Лейбница о возможных мирах, которая использовалась для анализа необходимости, возможности и аналогичных модальных понятий.
It is important to analyse women's and girls' health issues in relation to cultural specificities in Afghanistan. Важное значение имеет проведение анализа проблем здоровья женщин и девушек с учетом культурных особенностей Афганистана.
Supporting capacity-building in least developed countries to collect and analyse data on agreed health indicators and to share information and lessons at the regional and global levels; оказание наименее развитым странам содействия в наращивании ими потенциала, необходимого для сбора и анализа данных по установленным сферам здравоохранения, и в организации обмена информацией и опытом на региональном и глобальном уровнях;
Although the questionnaire was not yet enough detailed to analyse all the desired aspects of the intimate partner abuses, its importance on mapping the spread of the violence in intimate partner relations cannot be underestimated. Хотя вопросник еще не носит достаточно подробного характера для анализа всех желаемых аспектов насилия со стороны интимного партнера, его важность для оценки распространенности насилия в отношениях между интимными партнерами нельзя недооценивать.
Some countries have developed innovative ways to monitor the various aspects of their economy, analyse the inherent trade-offs and interlinkages among the three dimensions of sustainable development and make critical and necessary adaptations to their policies and strategies. В нескольких странах были разработаны новаторские пути осуществления контроля за различными аспектами их экономики, анализа присущих им недостатков и взаимосвязей между тремя аспектами устойчивого развития и осуществления исключительно важных и необходимых адаптаций к их политике и стратегиям.
Больше примеров...
Проанализировать (примеров 1249)
It is worthwhile to analyse factors that contributed to the success of the Mission. Следует проанализировать факторы, которые способствовали успеху Миссии.
Efforts will also help measure and analyse the results of the changing funding modalities on funding flows. Предпринимаемые усилия позволят также оценить и проанализировать результаты изменения механизмов финансирования, связанных с финансовыми потоками.
Today's event offers us an invaluable opportunity to comprehensively review the progress made so far and analyse the challenges that lie ahead. Сегодняшнее мероприятие открывает перед нами ценную возможность провести всеобъемлющий обзор прогресса, достигнутого к настоящему времени, и проанализировать стоящие перед нами задачи.
Unfortunately, it was not possible to analyse spatial or temporal trends in this data set, as the locations where there were the most observations of injury tended to be within easy travelling distance of scientists specializing in ozone effects, rather than found in statistically designed surveys. К сожалению, не имелось возможности проанализировать пространственные или временные тенденции в этом наборе данных, поскольку места, в которых было обнаружено наибольшее число повреждений, находились, как правило, поблизости от места работы ученых, изучающих воздействия озона, и специальными статистическими обследованиями не охватывались.
14/ With regard to agriculture, the Commission, at its third session, requested FAO, in collaboration with UNCTAD, WTO, UNDP, UNEP and other relevant organizations, to analyse the implications for sustainable agriculture and rural development of the Uruguay Round. 14/ Что касается сельского хозяйства, Комиссия на своей третьей сессии просила ФАО в сотрудничестве с ЮНКТАД, ВТО, ПРООН, ЮНЕП и другими соответствующими организациями проанализировать последствия Уругвайского раунда для устойчивого ведения сельского хозяйства и устойчивого развития сельских районов.
Больше примеров...
Анализировать (примеров 1002)
The secretariat continued to monitor and analyse developments relating to efficient transport and trade facilitation, including multimodal transport and logistics services. Секретариат продолжал отслеживать и анализировать тенденции в области развития эффективного транспортного сектора и упрощения процедур торговли, в частности смешанных перевозок и логистических услуг.
Importantly, States need to put in place systems to enable them both to collect and to analyse relevant data. Важно то, что государства должны создать такие системы, которые позволили бы им собирать и анализировать соответствующие данные.
The Special Rapporteur believes that through such dialogue, she will be able to analyse trends and patterns, compare legislation and policies and collect best practices. Специальный докладчик полагает, что с помощью такого диалога она сможет анализировать тенденции и новые факторы, сопоставлять законодательство и политику и собирать примеры наилучшей практики.
The Advisory Committee's ability to properly analyse the requests of the Secretary-General had in the past been hampered by the late submission of MONUC budgets and/or the need to revise them frequently. Возможности Консультативного комитета должным образом анализировать просьбы Генерального секретаря ограничивались в прошлом несвоевременностью представления бюджетов МООНДРК и/или необходимостью частого их пересмотра.
Coupled with the company's Machine Learning tools, the platform allows for the creation of chatbots that can analyse the users intentions. В сочетании с инструментами машинного обучения, платформа позволяет создавать чат-боты, умеющие анализировать намерения пользователей.
Больше примеров...
Анализу (примеров 395)
Measures are being taken not only to collect and analyse data but also to ensure that the analysis is disseminated widely and in user-friendly formats. Принимаются меры не только по сбору и анализу данных, но и для того, чтобы результаты анализа получили широкое распространение, причем в удобном для пользователей формате.
Meeting of experts to analyse the socio-demographic situation of socially vulnerable groups in the region Совещание экспертов, посвященное анализу социально-демографического положения социально уязвимых групп населения в регионе
The principle that every person has the right to analyse and criticize judicial decisions and sentences, within the limitations set by law. право любого лица подвергать решения и постановления суда анализу и критике в пределах, установленных законом;
With regard to the cost estimates for the International Tribunals for the former Yugoslavia and Rwanda, the submissions from the Registries of the respective Tribunals were extremely voluminous and difficult to analyse. Что касается сметы расходов международных трибуналов по бывшей Югославии и Руанде, то поступившие из секретариатов соответствующих трибуналов доклады являются чрезмерно большими по объему и трудно поддаются анализу.
In 1999 public concern towards domestic violence was given a renewed focus when a series of meetings were facilitated by Lady Carol Kidu to analyse the status of the recommendations contained in the LRC Report on Domestic Violence. В 1990 году озабоченность общества проблемой насилия в семье получила новый импульс в связи с проведением с помощью г-жи Кэрол Киду серии совещаний, посвященных анализу состояния работы по реализации рекомендаций, содержащихся в Докладе КРЗ по вопросам насилия в семье.
Больше примеров...
Анализе (примеров 177)
The purpose was to analyse the effectiveness of UNFPA assistance in this area, draw lessons and feed them into policies and programmes. Цель заключалась в анализе эффективности помощи ЮНФПА в этой области, извлечении уроков и их учете в стратегиях и программах.
A financial intelligence unit was an agency within the Government whose function was to receive, analyse and disseminate information received from the financial sector. Группа финансовой разведки является государственной структурой, задача которой заключается в получении, анализе и распространении информации, получаемой от финансового сектора.
The objective was to examine material flows in the major economic sectors, analyse recent trends and identify where improvements could be made within the region. Задача данного проекта заключалась в изучении потоков материалов в основных отраслях экономики, анализе последних тенденций и выявлении возможностей для улучшения положения в пределах данного региона.
For example, the Economic Commission for Latin America and the Caribbean (ECLAC) has entered into agreement with UNICEF to analyse the relationship between the World Summit goals for children and the Commission's own proposal for productive transformation with equity. Например, Экономическая комиссия для Латинской Америки и Карибского бассейна (ЭКЛАК) заключила соглашение с ЮНИСЕФ об анализе взаимосвязи между целями Всемирной встречи на высшем уровне и предложением Комиссии в отношении продуктивной трансформации на условиях справедливости.
The primary task of the Advisory Board for Human Rights is therefore to analyse the structural conditions for the work of the police from the viewpoint of human rights. Таким образом, основная задача Консультативного совета по правам человека состоит в анализе деятельности полиции и ее структуры с точки зрения соблюдения прав человека.
Больше примеров...
Анализом (примеров 101)
UNODC continued to collect and analyse data and trends on illicit trafficking in opiates, especially from Afghanistan. ЮНОДК продолжало заниматься сбором и анализом данных и тенденций незаконного оборота опиатов, особенно из Афганистана.
The teams also analyse local political and social dynamics in order to improve the effectiveness of protection interventions. Группы занимаются также анализом местных политических и социальных событий, что повышает эффективность мероприятий по защите.
The Department continues to analyse population trends and policies, including the completion of the 1994 revision of the estimates and projections of the population at the global, regional and national levels. Департамент продолжает заниматься анализом тенденций и политики в области народонаселения, включая завершение в 1994 году пересмотра демографических оценок и прогнозов на глобальном, региональном и национальном уровнях.
A Civil Integration and Tolerance Council was created in 2005 to study and analyse a wide range of initiatives in the areas of tolerance and integration and to engage society in a dialogue around these issues. В 2005 году был учрежден Совет по вопросам гражданской интеграции и терпимости, занимающийся исследованием и анализом широкого круга инициатив в области терпимости и интеграции и привлечением общества к участию в диалоге по этим вопросам.
The Minister of Women's Rights has announced the creation of a national monitoring commission on violence against women, whose task will be not only to help detect and analyse such violence but also to work to prevent it and to protect and assist the victims. Министерство по правам женщин объявило о создании национального органа по мониторингу насилия в отношении женщин, который будет заниматься не только изучением и анализом проблематики насилия, но и работой по его предотвращению, защите и поддержке жертв.
Больше примеров...
Анализироваться (примеров 15)
The Centre would also analyse the aircraft usage reports to ensure efficient fleet management, contract performance and compliance with the United Nations charter agreements. Кроме того, в этом центре будут анализироваться сообщения об использовании воздушных средств, что позволит обеспечить эффективное управление воздушным флотом, выполнение условий контрактов и соблюдение соглашений Организации Объединенных Наций о чартерных перевозках.
Such research might specifically analyse the results of enterprise-level partnerships in developing countries after a sufficiently long period so as to gauge the impact achieved. В ходе подобных исследований могли бы конкретно анализироваться партнерские связи, налаженные в развивающихся странах, которые доказали свою эффективность в течение достаточно продолжительного периода времени.
Impact analysis of policy shifts must analyse potential impacts on all groups and ensure that all needs are met in a way that avoids potential for regression in the realization of the right to adequate food; В рамках анализа воздействия, связанного с изменением ориентиров в политике, должны анализироваться возможные последствия для всех групп и должен быть обеспечен учет всех потребностей, с тем чтобы избежать возможного регресса в реализации права на адекватное питание;
As the "right" cluster of issues for integrated policy is case-specific, future editions of the report might analyse and identify other important issue clusters. Поскольку «правильный» блок проблем для разработки комплексной политики зависит от выбора конкретной темы, в будущих выпусках доклада, возможно, будут анализироваться и определяться другие важные группы проблем.
To analyse them from the point of view of the forest sector, information is necessary on markets, on the forest resource and on policies and institutions, but this is not sufficient, as the interactions must be analysed in a forward looking framework. Для их анализа в призме лесного сектора необходима информация о рынках, лесных ресурсах, политике и учреждениях, но и этой информации недостаточно, поскольку взаимосвязи должны анализироваться исходя из перспектив на будущее.
Больше примеров...
Изучения (примеров 104)
UNICEF will work to ensure that data on indigenous peoples is gathered, in order to analyse and address their situation with a view to reducing disparities. ЮНИСЕФ будет осуществлять деятельность по сбору данных о положении коренных народов для его изучения и улучшения положения в интересах преодоления неравенства.
The positioning, functions and resources of the Special Unit needed to be strengthened so as to ensure that it had the capacity to track, analyse and study the dynamic process of South-South cooperation and to establish and implement policy measures. Позиции, функции и ресурсную базу Специальной группы необходимо укрепить, с тем чтобы обеспечить ей возможность для отслеживания, анализа и изучения динамики процессов сотрудничества Юг-Юг и разработки и осуществления стратегических мер.
Participants expressed support for further expert meetings to be organized by IAEA, to analyse and learn the lessons from the Fukushima accident. Участники высказались в поддержку проведения дальнейших совещаний экспертов, организуемых МАГАТЭ, для целей анализа и изучения уроков аварии на АЭС «Фукусима».
In 2005, when the theme was migration and development, the report sought to analyse the linkages between migration, poverty and the achievement of the Millennium Development Goals. UNFPA in Benin also supported studies using migration and urbanization data from the population census. Страновое отделение ЮНФПА в Эфиопии завершает также подготовку доклада по итогам изучения положения с насилием в отношении женщин в чрезвычайных ситуациях, проведенного в двух местах сосредоточения внутренне перемещенных лиц.
The European Union appreciates the work accomplished last year by the two Working Groups established to analyse recommendations to meet the objectives of nuclear disarmament and non-proliferation and the elements for a draft declaration for the 2010s as the fourth disarmament decade. Европейский союз высоко оценивает работу, проделанную в прошлом году двумя рабочими группами, учрежденными для изучения, соответственно, рекомендации о достижении цели ядерного разоружения и нераспространения ядерного оружия и элементов проекта заявления о провозглашении 2010х годов четвертым Десятилетием разоружения.
Больше примеров...
Изучить (примеров 108)
The main objectives will be to examine the streamlining process within the United Nations Secretariat; to analyse the management of this process; and to recommend concrete action-oriented measures aimed at ensuring that the Organization would achieve better results even with fewer staff at less cost. Его основная цель - изучить процесс рационализации деятельности Секретариата Организации Объединенных Наций; проанализировать порядок управления этим процессом; и рекомендовать конкретные практические меры в целях обеспечения того, чтобы Организация могла добиваться лучших результатов даже при меньшей численности персонала и с меньшими расходами.
UNCTAD should analyse mechanisms to mitigate the consequences of commodity price fluctuations and earnings shortfalls, including through user-friendly and operational compensatory financing schemes, and investigate the possibilities for financial support to diversification efforts. ЮНКТАД следует проанализировать механизмы уменьшения последствий колебания цен и сокращения поступлений в сырьевом секторе, в том числе путем применения удобных в использовании и практичных схем компенсационного финансирования, и изучить возможности оказания финансовой поддержки усилий в области диверсификации.
In our view, it would not be necessary for that group to travel to the contaminated areas to carry out their studies. Its task would be to study and analyse the material that has been accumulated. Для этой группы, на наш взгляд, уже не будет необходимости выезжать на загрязненные территории и проводить там исследования, ее задача - изучить и обобщить накопленный материал.
In her report, the President noted that she had requested the Ministry of Justice and the Law Reform Commission to analyse the recommendations with legal implications and explore options for implementing those without legal implications. В этом докладе президент отметила, что она обратилась к министерству юстиции и Комиссии по реформе законодательства с просьбой проанализировать рекомендации, имеющие правовые последствия, и изучить варианты выполнения тех рекомендаций, которые не имеют правовых последствий.
Analyse every variable possible. Можно изучить любую переменную.
Больше примеров...
Изучать (примеров 54)
The Administration will continue to analyse and customize the solutions in an effort to contribute to an improved budget process. Администрация будет продолжать изучать и адаптировать решения для содействия оптимизации бюджетного процесса.
UNFPA should continue its culturally sensitive approach to programming and should also analyse subcultures at the community level, including youth and different ethnic groups. ЮНФПА следует и далее применять в процессе разработки и осуществления программ свой подход, основанный на учете местных культурных особенностей, а также изучать субкультуры на общинном уровне, в том числе в среде молодежных и различных этнических групп.
To maximize impact, it is necessary to analyse which constituencies in each country have maximum leverage and focus activities on this selected target. Для достижения максимальной результативности осуществляемой деятельности необходимо изучать, какие заинтересованные группы в каждой стране имеют наибольшее влияние, и сосредоточить свои усилия именно на этих группах.
The said Council shall present proposals, study and analyse developments at national, European and international level. Совет будет вносить предложения, изучать и анализировать изменение положения на национальном, европейском и международном уровнях.
Developing States continue to express the need for the development of technology, its transfer and technical assistance as tools to enable them to collect, analyse, understand, use, organize and store data and information about the marine environment and its resources. Развивающиеся государства продолжают выражать потребность в развитии технологии, ее передаче и оказании технического содействия в качестве инструментов, которые позволили бы им собирать, анализировать, изучать, применять, организовывать и хранить данные и информацию о морской среде и ее ресурсах.
Больше примеров...
Подвергнуть анализу (примеров 6)
In this respect it is important to identify and analyse the target group. В связи с этим важно определить и подвергнуть анализу целевую группу.
The study should analyse such rights and examine those derived from the concepts presented here. В ходе исследования необходимо подвергнуть анализу эти права и изучить права, которые вытекают из предлагаемых здесь концепций.
With that in mind, the Special Rapporteur should analyse practice, doctrine and possible new trends. Учитывая это обстоятельство, Специальный докладчик должен подвергнуть анализу практику, доктрину и возможные новые тенденции.
In the light of the foregoing, and without any need to analyse the allegedly irregular way in which Mr. Peng Ming was transferred from Myanmar to China, the Working Group renders the following Opinion: В свете вышеизложенного и без какой-либо необходимости подвергнуть анализу предположительно неправомерный характер передачи г-на Пэн Мина из Мьянмы в Китай Рабочая группа принимает следующее мнение:
Having chosen in this way to mark the International Year of the Family, the Committee wishes to analyse three articles in the Convention that have special significance for the status of women in the family: Решив таким образом отметить Международный год семьи, Комитет хотел бы подвергнуть анализу три статьи Конвенции, которые имеют особое значение для положения женщин в семье:
Больше примеров...
Анализ (примеров 1069)
The basic objectives of the Observatory will be to gather, process and analyse information on the country's science and technology network and scientific and technological information derived from international sources. Основными задачами этого Комитета будут сбор, обработка и анализ информации о развитии науки и техники на национальном уровне, а также данных о международных источниках информации о науке и технике.
Obtain, analyse and verify information from Ukrainian authorities concerning missile launches scheduled and conducted (both for training purposes, including simulated launches, and for military purposes), including the deployment sites of the forces and materiel involved. Получение, анализ и проверка информации от украинской стороны о запланированных и состоявшихся пусках ракет (как в учебных (включая имитацию пуска), так и в боевых целях), включая места дислоцирования соответствующих сил и средств.
The representative of Uganda said that the issue of financing for development was closely linked to issues of trade and development, and it was within the UNCTAD mandate to analyse the impact of the financing system on trade and development. Представитель Уганды заявил, что вопрос финансирования развития тесно связан с проблематикой торговли и развития, и что одной из задач ЮНКТАД является анализ воздействия системы финансирования на торговлю и развитие.
(b) Analyse information and identify deficiencies, gaps and duplications; Ь) осуществить анализ информации и выявить недостатки, пробелы и элементы дублирования;
Analyse internal production processes and amend them Анализ процессов внутреннего производства и их корректировка
Больше примеров...
Изучении (примеров 22)
In this connection, mention should be made of the readiness of the Mexican State to analyse the proposals of the National Human Rights Commission, which constitute an important and exhaustive diagnosis that will help to draw attention to those situations which require further analysis. В этой связи следует отметить распоряжение мексиканского правительства об изучении предложения Национальной комиссии по правам человека, которое основано на итогах важной и глубокой научной работы, содействующей привлечению внимания к проблемам, требующим наиболее тщательного анализа.
The role of UNCTAD should be to study and analyse developments in the field of e-commerce and disseminate experiences and examples of best practice. Роль ЮНКТАД должна заключаться в изучении и анализе тенденций в сфере электронной торговли и распространении накопленного опыта и примеров передовой практики.
The objective was to examine material flows in the major economic sectors, analyse recent trends and identify where improvements could be made within the region. Задача данного проекта заключалась в изучении потоков материалов в основных отраслях экономики, анализе последних тенденций и выявлении возможностей для улучшения положения в пределах данного региона.
The aim was to assess the extent to which transport problems had adverse effects on African trade and balance of payments, to analyse the underlying factors that account for key problems and to explore specific policy issues that had to be addressed in order to resolve those problems. Цель этой работы состояла в оценке степени отрицательного влияния проблем в транспортном секторе на состояние торговли и платежного баланса африканских стран, в анализе факторов, обусловливающих главные проблемы, и в изучении конкретных вопросов политики, которые необходимо учитывать при решении этих проблем.
These bodies have proposed that it should refocus on the original concept, which was that the forum should study and analyse the whole migration phenomenon, of which the migrant population and their human rights are central, but not the only, elements. Эти учреждения предложили вернуться к первоначальным концепциям Форума, согласно которым его цель должна состоять в изучении и анализе явления миграции с учетом таких центральных, но не единственных элементов и компонентов системы, как условия жизни мигрантов и положение в области осуществления их прав человека.
Больше примеров...