Английский - русский
Перевод слова Analyse

Перевод analyse с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Анализа (примеров 1944)
Together with the Fourth Committee, it was a forum for Member States to analyse and assess peace-keeping operations from the political point of view. Вместе с Четвертым комитетом этот Комитет является форумом для проведения государствами-членами анализа и оценки операций по поддержанию мира с политической точки зрения.
The index calculated for the capacity to collect and analyse information represents the most developed key area of the Action Plan. Судя по расчетному индексу, область создания возможностей для сбора и анализа информации представляет собой наиболее развитую ключевую область Плана действий.
UNHCR maintains that the additional human and financial resources required to analyse and forecast factors in inflation and exchange rate variations with any degree of reliability would add very little of value to the organization. УВКБ считает, что выделение дополнительных людских и финансовых ресурсов для анализа и прогнозирования инфляции и колебаний обменных курсов с какой бы то ни было минимальной степенью точности мало что даст организации.
A media monitoring mechanism was established to analyse key print and broadcast media during the electoral campaign for incidents of incitement to hatred or violence, based on data provided to MONUC by the European Union Electoral Observation Mission in the Democratic Republic of the Congo. Для анализа материалов основных печатных и вещательных СМИ в ходе избирательной кампании на предмет выявления случаев подстрекательства к ненависти или насилию был учрежден механизм контроля за СМИ, который в своей работе будет использовать данные, предоставляемые МООНДРК Миссией Европейского союза по наблюдению за выборами в Демократической Республике Конго.
The Government has appointed a Committee to analyse whether additional measures are needed to develop a better and more individualized introduction for new arrivals. A report is to be presented to the Government правительство назначило Комитет на предмет анализа необходимости дополнительных мер к тому, чтобы разработать более совершенное и более индивидуализированное устройство новоприбывших. 1 сентября 2003 года правительству будет представлен доклад;
Больше примеров...
Проанализировать (примеров 1249)
The confounding aspects needed to be carefully evaluated; the Committee should also analyse information regarding the effect of radiation on the environment, particularly on non-human biota. Необходимо тщательно взвесить весь комплекс последствий; Комитет должен также проанализировать информацию о воздействии радиации на окружающую среду, в частности на флору и фауну.
Accordingly, if this approach were to be pursued, it would be necessary to collect and analyse a wide range of data that were not currently at hand. Поэтому если придерживаться данного подхода, то необходимо собрать и проанализировать разнообразные данные, которые в настоящее время отсутствуют.
The Commission recommended that UNCTAD should, among other things, analyse the trade and development aspects of ICT and e-business, paying particular attention to relevant international discussions, and including in the context of the World Summit on the Information Society. Комиссия рекомендовала ЮНКТАД, в частности, проанализировать связанные с торговлей и развитием аспекты ИКТ и электронных деловых операций с заострением внимания на соответствующих международных дискуссиях, в том числе в контексте Всемирной встречи на высшем уровне по вопросам информационного общества.
Given the extent of uninsured driving the CoB decided to further analyse this phenomenon and study the actions possible to limit the level of uninsured driving. С учетом масштабов эксплуатации незастрахованных транспортных средств ССБ решил более подробно проанализировать данное явление и изучить возможности ограничения степени использования незастрахованных транспортных средств.
The establishment of a small monitoring unit would enable UNHCR to analyse the impact of GNA planning, as well as to monitor the planning, budgeting and annual operational review process. Создание небольшого контрольного отдела позволит УВКБ проанализировать воздействие планирования ОГП, а также контролировать процессы планирования, составления бюджетов и проведения ежегодного оперативного обзора.
Больше примеров...
Анализировать (примеров 1002)
The Security Council and its sanctions committees should objectively analyse the factors at stake and should pursue their efforts to increase the effectiveness and transparency of their work. Совету Безопасности и его комитетам по санкциям следует объективно анализировать соответствующие санкции и предпринимать усилия в целях повышения эффективности и транспарентности своей работы.
We see the need for an international data centre to collect and analyse data from the stations monitoring seismic signals, atmospheric radioactivity and possibly hydroacoustic signals and to distribute the results of its analysis to the treaty parties. Мы считаем, что международный центр данных должен собирать и анализировать данные, поступающие со станций мониторинга сейсмических сигналов, атмосферной радиоактивности и, возможно, гидроакустических сигналов, и распространять результаты своих анализов среди участников договора.
The incumbent will evaluate requests and/or proposals from established missions; analyse bids, prepare short-lists of suppliers and represent the Division at Committee on Contracts meetings; and manage ongoing contracts for surface transport. Этот сотрудник будет анализировать запросы и/или предложения, поступающие от существующих миссий; изучать заявки, готовить короткие списки поставщиков и представлять Отдел на заседаниях Комитета по контрактам; а также контролировать выполнение существующих контрактов на наземный транспорт.
The non-submission of the forms limits the Department's ability to analyse and monitor the adequacy of the on-the-job training provided. Непредставление таких форм ограничивает способность Департамента анализировать и контролировать соответствие организованного обучения на рабочем месте установленным требованиям.
Furthermore, the Canadian Organ Replacement Register is a national database whose mandate is to record and analyse the level of activity and outcomes of vital organ transplantation and renal dialysis activities. Кроме того, канадский реестр органов для замены является общенациональной базой данных, которая призвана регистрировать и анализировать масштабы и результаты деятельности по трансплантации живых органов и гемодиализу.
Больше примеров...
Анализу (примеров 395)
Work was ongoing to analyse the impact of abatement strategies on the carbon sequestration in European forests. Продолжается работа по анализу влияния стратегий борьбы с загрязнением на связывание углерода в европейских лесах.
This is the most difficult provision to analyse, as there are no recorded decisions that the Investigations Section or the Office of Legal Affairs could identify as having provided guidance on their meaning. Это положение наиболее трудно поддается анализу, поскольку отсутствуют какие-либо документально зафиксированные решения, которые Секция по проведению расследований или Управление по правовым вопросам могут использовать в качестве руководства для их толкования.
His delegation was therefore prepared to analyse, in the Committee, any proposal conducive to the attainment of that goal, including the Japanese proposal, which contributed some valuable ideas. Делегация Беларуси готова к анализу, в рамках работы Комитета, любого предложения, направленного на достижение этой цели, включая предложение Японии, содержащее ценные идеи.
Twenty-one expert social workers were engaged to study and analyse juvenile cases and to assist children and juveniles, as well as judges prior to sentencing. В общей сложности 21 социолог был привлечен к работе по изучению и анализу дел о несовершеннолетних лицах, предоставлению помощи детям и подросткам, а также судьям перед вынесением приговоров по делам о несовершеннолетних.
The Department does not have a mandate to analyse or provide advice to the Secretary-General on regional issues that could have an impact on peace and security; that is the core mandate of the Department of Political Affairs. На Департамент не возлагаются функции по анализу региональных проблем, которые могут влиять на мир и безопасность, и вынесению рекомендаций Генеральному секретарю по таким проблемам; эти функции являются основными функциями Департамента по политическим вопросам.
Больше примеров...
Анализе (примеров 177)
One of the measures is to analyse the documentation in the initial phase during an evaluation visit to the premises of a SME. Одно из мероприятий состоит в анализе документации на начальном этапе во время оценочного посещения МСП.
UNCTAD must remain a key partner of the least developed countries and continue to help them to analyse problems and develop alternative policies. ЮНКТАД должна оставаться одним из ключевых партнеров наименее развитых стран и продолжать оказание им помощи в анализе проблем и разработке альтернативных стратегий.
International trade and transport involve multiple players and numerous and complex transactions which result in a constant need to obtain, analyse and exchange data. В международной торговле и перевозках участвует широкий круг сторон, задействованных в многочисленных и сложных операциях, что обусловливает постоянную необходимость в получении и анализе данных и обмене ими.
Joint WFP/UNICEF regional mapping was initiated in July 2008 in order to analyse the status and progress of the EP, with a senior-level conference scheduled for 2009. В июле 2008 года началось осуществление совместного регионального проекта, цель которого состоит в анализе хода реализации этого пакета и достигнутых успехов с последующим проведением соответствующей конференции на уровне старших должностных лиц.
As well, UNODC will continue, in particular, to provide assistance to requesting countries to build their capacity to collect, share and analyse data on organized crime trends. В дальнейшем ЮНОДК будет помогать заинтересованным странам также в сборе, распространении и анализе данных о тенденциях организованной преступности.
Больше примеров...
Анализом (примеров 101)
(c) UNDCP should collect, analyse, explain and distribute to Member States the available legislative models. с) ЮНДКП следует заниматься сбором, анализом, разъяснением и распространением среди государств-членов имеющихся законодательных моделей.
He or she will collect, analyse and use spare parts data for monitoring the performance of missions and for regulating the budgetary provisions for spare parts and the expenditures thereon. Сотрудник на этой должности будет заниматься сбором, анализом и обработкой данных по запасным частям в целях оценки результативности работы миссий и регулировать бюджетные ассигнования на запасные части и их расходование.
The Centre would also process and analyse raw incoming information and undertake continuous event monitoring and would also continue to perform functions related to the gathering and dissemination of information. Центр будет также заниматься обработкой и анализом поступающей первичной информации, осуществлять непрерывный мониторинг развития событий, а также продолжать выполнять функции по сбору и распространению информации.
Giving vulnerability a broader meaning, FAO is currently working on the Food Insecurity and Vulnerability Information and Mapping System, which consists of a network of systems that assemble, analyse and disseminate information about the problem of food insecurity and vulnerability. Рассматривая проблему уязвимости в более широком плане, ФАО в настоящее время занимается системами картографирования и информации по вопросам продовольственной нестабильности и уязвимости, которые представляют собой сеть механизмов, занимающихся сбором, анализом и распространением информации, касающейся продовольственной нестабильности и уязвимости.
A minimal structure should be set up within the United Nations to collate and analyse the information provided and, if needed, to bring the information into a comparable form. В рамках Организации Объединенных Наций следует создать ограниченную по размерам структуру, которая занималась бы сбором и анализом получаемой информации и, при необходимости, преобразованием этой информации для целей ее сопоставления.
Больше примеров...
Анализироваться (примеров 15)
In addition, studies on the net transfer of resources between developing and developed countries will examine the changing nature and direction of international financial flows and will analyse ways and means to sustain and enhance development finance from all potential sources. Кроме того, в рамках исследований, касающихся чистого движения ресурсов между развивающимися и развитыми странами, будут изучаться изменения в характере и направлении международных финансовых потоков, а также анализироваться пути и средства сохранения и увеличения объема средств, выделяемых на цели развития из всех возможных источников.
The study will analyse the implications on food and health security, while focusing on women's rights in respect of local knowledge in rice livelihood systems. В исследовании, которое посвящено выяснению прав женщин применительно к местным навыкам рисоводства, будет анализироваться, как они отражаются на продовольственной безопасности и охране здоровья.
A study focusing specifically on financial management is being launched and will analyse case-studies that illustrate particular innovations, such as redesign of financial regulations or upgrading of computerized accounting systems. ЗЗ. Начинается проведение исследования, специально посвященного вопросам управления финансами, в рамках которого будут анализироваться тематические исследования, служащие иллюстрацией конкретных новшеств, таких, как пересмотр финансовых положений или совершенствование систем компьютеризированного бухгалтерского учета.
Impact analysis of policy shifts must analyse potential impacts on all groups and ensure that all needs are met in a way that avoids potential for regression in the realization of the right to adequate food; В рамках анализа воздействия, связанного с изменением ориентиров в политике, должны анализироваться возможные последствия для всех групп и должен быть обеспечен учет всех потребностей, с тем чтобы избежать возможного регресса в реализации права на адекватное питание;
In addition, the all sources information fusion unit, now operational, will improve the ability of the Mission to gather and analyse information relating to threats to peacekeepers and the local population. Кроме того, благодаря уже функционирующему подразделению по обобщению информации из всех источников данные об угрозах для миротворцев и местного населения будут собираться и анализироваться более эффективно.
Больше примеров...
Изучения (примеров 104)
The Ministry of Social Security and Labour has set up an inter-institutional working group to analyse the possibilities of implementing the Convention in Lithuania. Для изучения возможности осуществления этой конвенции в Литве Министерством социального обеспечения и труда создана межучрежденческая рабочая группа.
UNFPA, for example, created its culture lens, which is an analytical and programming tool to analyse, understand and utilize positive cultural values, assets and structures in planning and programming processes. ЮНФПА, например, разработал «культурологический анализ», который представляет собой инструмент анализа и составления программ для изучения, понимания и использования позитивных культурных ценностей, ресурсов и структур при планировании и составлении программ.
The secretariat therefore needed time to review the situation more thoroughly, to analyse various options and to put together a comprehensive set of proposals for the methodology review. В этой связи секретариату необходимо время для более тщательного изучения положения, анализа различных вариантов и подготовки всеобъемлющего набора предложений по пересмотру методологии.
Accordingly, it is proposed to establish one Criminal Intelligence Analyst (P-3) post to examine and analyse information that is received by the Office of the Prosecutor but not related to any current investigation being undertaken by the Division. Поэтому предлагается создать одну должность специалиста по анализу агентурной информации уголовной полиции (С-З) для изучения и анализа информации, получаемой Канцелярией Обвинителя, но не относящейся к какому-либо из текущих расследований, проводимых Отделом.
Four To consult every six months to analyse the results of the implementation of this Protocol and study possible amendments to the Technical Annex proposed as a result of this implementation. Четвертое: Проводить каждые шесть месяцев консультации для анализа результатов осуществления настоящего Протокола и изучения вопроса о внесении возможных поправок в предлагаемое техническое приложение на основе результатов данного осуществления.
Больше примеров...
Изучить (примеров 108)
Empowerment must be a primary and stated goal of such a process, through providing a participatory learning process that helps people to analyse local problems and develop solutions that use and promote rights. Расширение прав и возможностей должно рассматриваться в качестве основной заявленной цели такого процесса через обеспечение процесса обучения с широким участием, в рамках которого люди могут изучить имеющиеся проблемы и найти решения, опирающиеся на права человека.
Additional work is needed to explore and analyse the situation of women in tourism, including an examination of differences in pay and hours of work, and of women's unpaid work in family tourism businesses. Необходимо провести дополнительные исследования и анализ положения женщин в сфере туризма, в том числе исследовать разницу в оплате труда и объеме рабочего времени, а также изучить неоплачиваемый труд женщин в семейных туристических предприятиях.
In our view, it would not be necessary for that group to travel to the contaminated areas to carry out their studies. Its task would be to study and analyse the material that has been accumulated. Для этой группы, на наш взгляд, уже не будет необходимости выезжать на загрязненные территории и проводить там исследования, ее задача - изучить и обобщить накопленный материал.
122.154. Analyse the possibility of adopting the necessary additional measures to combat and prevent discrimination against religious minorities (Argentina); 122.154 изучить возможность принятия необходимых дополнительных мер по борьбе с дискриминацией религиозных меньшинств и ее предупреждению (Аргентина);
Moreover, it would be useful to analyse further the transition from relief to development so that efforts during emergencies could also lead to concrete efforts for durable development. Наряду с этим было бы полезно дополнительно изучить вопрос о переходе от этапа оказания чрезвычайной помощи к этапу развития, с тем чтобы предпринимаемые усилия по ликвидации чрезвычайных ситуаций также вели к принятию конкретных мер по обеспечению устойчивого развития.
Больше примеров...
Изучать (примеров 54)
90 (a). Continue to monitor and assess the evolution of the international trading system and of trends in international trade from a development perspective, and in particular analyse issues of concern to developing countries, placing greater emphasis on practical solutions; а) продолжать отслеживать и анализировать эволюцию международной торговой системы и динамику тенденций в международной торговле через призму развития, и в частности изучать вопросы, волнующие развивающиеся страны, с заострением внимания на практических решениях;
In order to resolve the problem, it was indispensable to proceed methodically and systematically analyse each and every threat to a child's survival. Для устранения этой угрозы необходимо выработать определенную стратегию и последовательно изучать каждый фактор, представляющий угрозу для детей.
The international community should continue to learn from States' best practices, analyse case studies and deepen scientific research and cooperation in that field. Международному сообществу следует и далее изучать передовую практику государств, анализировать конкретные примеры и углублять научно-исследовательскую деятельность и сотрудничество в этой области.
(a) Analyse, study and gain knowledge of the various provisions of the Convention in relation to criminal procedure; а) Анализировать, изучать и знать различные положения Конвенции, относящиеся к проведению уголовного разбирательства;
In searching for motives, the Commission is continuing to conduct political analysis, develop macro-timelines of numerous themes and topics, reconstruct events, examine the content of meetings and analyse conversations and documents. В поиске мотивов Комиссия продолжает проводить политический анализ, разрабатывать макросхемы по различным сценариям и предположениям, выстраивать цепочку событий, изучать содержание встреч и анализировать беседы и документы.
Больше примеров...
Подвергнуть анализу (примеров 6)
In this respect it is important to identify and analyse the target group. В связи с этим важно определить и подвергнуть анализу целевую группу.
The study should analyse such rights and examine those derived from the concepts presented here. В ходе исследования необходимо подвергнуть анализу эти права и изучить права, которые вытекают из предлагаемых здесь концепций.
With that in mind, the Special Rapporteur should analyse practice, doctrine and possible new trends. Учитывая это обстоятельство, Специальный докладчик должен подвергнуть анализу практику, доктрину и возможные новые тенденции.
In the light of the foregoing, and without any need to analyse the allegedly irregular way in which Mr. Peng Ming was transferred from Myanmar to China, the Working Group renders the following Opinion: В свете вышеизложенного и без какой-либо необходимости подвергнуть анализу предположительно неправомерный характер передачи г-на Пэн Мина из Мьянмы в Китай Рабочая группа принимает следующее мнение:
In view of the necessity to analyse not only the supply and demand for forest products but also the whole variety of non-market benefits and non-timber products, the scope of future forest sector outlook activities will be broadened under the title "European Forest Sector Outlook Studies". Поскольку необходимо подвергнуть анализу не только предложение лесных товаров и спрос на них, но и весь спектр нерыночных благ и недревесных товаров, диапазон перспективных исследований по лесному сектору будет расширен, о чем свидетельствует их название "Перспективные исследования по лесному сектору Европы".
Больше примеров...
Анализ (примеров 1069)
c) Monitor and analyse the gender equality situation in entities; с) осуществляют мониторинг и анализ положения в области гендерного равенства в образованиях;
The assessments will analyse the state of knowledge on past, present and future interactions between people and nature, including by highlighting potential tipping points, feedbacks and trade-offs. В ходе таких оценок будет произведен анализ состояния знаний взаимодействии человека и природы в прошлом, настоящем и будущем, включая демонстрацию потенциальных критических точек, обратных связей и компромиссов.
104.3. to analyse the quality of the information reported and the effectiveness of its utilisation, and to inform the credit institutions and financial institutions thereof; 104.3 анализ качества представленной информации и эффективности ее использования и информирование об этом кредитных и финансовых учреждений;
The strategy will make an inventory of threats to security and stability in the OSCE area and analyse their changing nature and main causes, setting out how OSCE can prevent or counter threats to security and stability and contribute to relevant international efforts. В рамках этой стратегии будет составлен перечень угроз для безопасности и стабильности в зоне действия ОБСЕ и будет проведен анализ их меняющегося характера и основных причин, с указанием того, как ОБСЕ может предотвращать угрозы безопасности и стабильности или противодействовать им, а также содействовать соответствующим международным усилиям.
They will also analyse the strengths and limitations of anti-racist or anti-xenophobic civil rights groups. Finally, the UNRISD project will focus on innovative attempts to design public policies that improve race relations and reduce xenophobia. Они проведут также анализ сильных и слабых сторон групп, выступающих в защиту гражданских прав, против расизма и ксенофобии.
Больше примеров...
Изучении (примеров 22)
The basic method of monitoring programmes broadcast to verify their adherence to statutory provisions is to analyse recordings provided by the broadcaster. Основной метод мониторинга передаваемых передач для проверки их соответствия законодательству заключается в изучении записей, предоставленных органом вещания.
The Member States had a responsibility to analyse the budget, having listened to the programme managers, and to make their own proposals. Роль государств-членов заключается в изучении бюджета с учетом доводов руководителей программ и в представлении своих собственных предложений.
In its analysis in the Kunarac case, the Court was able to analyse these concepts in the light of its two earlier decisions in the cases of Delalic and Aleksovski. При изучении дела Кунарача Суд смог проанализировать эти понятия с учетом своих прежних двух решений по делам Делалича и Алексовского31.
The aim was to assess the extent to which transport problems had adverse effects on African trade and balance of payments, to analyse the underlying factors that account for key problems and to explore specific policy issues that had to be addressed in order to resolve those problems. Цель этой работы состояла в оценке степени отрицательного влияния проблем в транспортном секторе на состояние торговли и платежного баланса африканских стран, в анализе факторов, обусловливающих главные проблемы, и в изучении конкретных вопросов политики, которые необходимо учитывать при решении этих проблем.
The Committee's duties were to collect, study and analyse all the information and statements connected to money-laundering operations, submit the necessary proposals with regard to them and participate in developing the necessary legislations. Обязанности комитета заключаются в сборе, изучении и анализе всей информации и отчетов, связанных с операциями по отмыванию денег, внесении необходимых предложений по ним и участии в разработке необходимых законодательных актов.
Больше примеров...