Английский - русский
Перевод слова Ambassador

Перевод ambassador с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Посол (примеров 6000)
The Ambassador was unclear as to whether he would request the complainant's retrial. Посол неясно высказался о том, будет ли он просить проведения повторного суда над заявителем.
In accordance with the agreement of Egyptian authorities, the Swedish Ambassador to Egypt met Mr. A. on 23 January 2002 in the office of the prison superintendent. 23 января 2002 года с согласия египетских властей шведский посол в Египте встретился с гном А. в кабинете начальника тюрьмы.
I wanted to take up one particular aspect of the working methods and I have spoken before on the regrettable situation that the consensus rule has placed us in, but the distinguished Ambassador of Austria also referred to the role of civil society. Я хотел бы поднять один конкретный аспект методов работы, и я уже говорил о той прискорбной ситуации, в какую ставит нас правило консенсуса, а уважаемый посол Австрии коснулся еще и роли гражданского общества.
For many years, being Ambassador of Ukraine to the United Nations, I have closely cooperated with distinguished Nigerian diplomats like Ambassador Garba, Professor Cobrini, who headed the very important, at that time, Special Committee against Apartheid. будучи послом Украины при Организации Объединенных Наций, я тесно сотрудничал с такими уважаемыми нигерийскими дипломатами, как посол Гарба и профессор Кобрини, которые возглавляли очень важный тогда Специальный комитет против апартеида.
The Ambassador of Benin clearly pointed out how important it is that electoral lists be up to date at the time that they are prepared and renewed, because that is the time when the whole election process can be defeated. Посол Бенина четко отметил, как важно, чтобы избирательные списки в момент их подготовки и обновления были полными, потому что в противном случае весь процесс выборов может оказаться под угрозой.
Больше примеров...
Посланником (примеров 55)
His friend Theodore Roosevelt then assigned him as the ambassador to Austria-Hungary from 1903 to March 1906. Его друг Теодор Рузвельт назначил его посланником в Австро-Венгрии (1902-1906).
An interactive forum organized by the Information Centre in Lagos, in collaboration with the United Nations Citizens Ambassador for Africa, included a film screening, an exhibition of artefacts on the slave trade, and the distribution of public information materials интерактивный форум, организованный Информационным центром в Лагосе в сотрудничестве с народным посланником от Африки при Организации Объединенных Наций, включая показ фильма, выставку артефактов, касающихся работорговли, и распространение информационных материалов
We listened carefully to the remarks made by Ambassador José Luis Guterres and Mr. Ian Martin, the Secretary-General's Special Envoy, and we would like to thank them for their frank assessments of the situation. Мы внимательно выслушали замечания, высказанные послом Жозе Луишем Гутерришем и гном Иэном Мартином, Специальным посланником Генерального секретаря, и мы хотели бы поблагодарить их за их искренние оценки ситуации.
By this I mean finding a definitive and comprehensive solution to the question of missing persons and detainees, in particular now that Ambassador Amneus has been appointed as Special Envoy on Persons Deprived of Liberty. Под этим я имею в виду поиски окончательного и всеобъемлющего урегулирования вопроса о лицах, пропавших без вести или содержащихся в заключении, в частности теперь, когда посол Амнеус был назначен Специальным посланником по вопросу о лицах, лишенных свободы.
After the end of the war, Weiskopf was in the diplomatic service of Czechoslovakia and worked, first at an Embassy in Washington DC, 1949 to 1950 as ambassador to Stockholm, and from 1950 to 1952 as ambassador to Beijing. После Второй мировой войны Вайскопф работал на чехословацкой дипломатической службе: сначала советником посольства в Вашингтоне, в 1949-1950 годах посланником в Стокгольме, а в 1950-1952 годах послом в Пекине.
Больше примеров...
Постпредом (примеров 8)
She was never equipped to be an ambassador. У неё никогда не было предпосылок для работы постпредом.
His recent stance against Russia is a continuation of strong-arm diplomacy, carried out by his wife, whom he appointed UN ambassador despite the Senate voting her down. Его недавняя позиция по России - продолжение дипломатии силы, которую осуществляет его жена, назначенная постпредом ООН, несмотря на отклонение ее кандидатуры Сенатом.
The truth is, you have no business being ambassador any more than I do being First Lady. По правде говоря, у вас нет прав быть постпредом, не больше, чем у меня - быть первой леди.
I was not trying to suggest that you not be the ambassador Я не пытался намекнуть, что ты не будешь постпредом,
I find it ironic that the president talks about the importance of experience, given the fact that he appointed his wife UN ambassador Не иронично ли, что президент говорит о о важности опыта, учитывая то, что он назначил свою жену постпредом в ООН
Больше примеров...
Ambassador (примеров 29)
The Ambassador Grill at the UN Plaza Millennium serves international cuisine for breakfast and lunch. В ресторане Ambassador Grill обслуживаются завтраки и обеды, состоящие из блюд интернациональной кухни.
Pestapokalypse VI was further promoted by a promotional videos for the songs Bluhtsturm Erotika and Belphegor - Hell's Ambassador directed by Florian Werner. Для продвижения Pestapokalypse VI также было снято два клипа на песни Bluhtsturm Erotika и Belphegor - Hell's Ambassador, режиссёром которых выступил Florian Werner.
They quickly recorded two LP's for Philips in the Netherlands: "Famous Latin American Songs" and "Ambassador of Romance", which had great success. Они сразу записали в Нидерландах два альбома для Philips: Famous Latin American Songs и Ambassador of Romance, которые были хитами продаж.
This offer is available in all territories, and only to those who became eligible in the Ambassador program (by accessing the Nintendo eShop before the date of the price-cut). Это предложение распространяется на всех территориях и только для тех, кто подключился к программе «Ambassador» (путём доступа к Nintendo eShop до даты снижения цен).
The prototype 1958 Nash Ambassador/ Hudson Hornet, built on a stretched Rambler platform, was renamed at the last minute as "Ambassador by Rambler". Прототип Nash Ambassador/Hudson Hornet 1958 года, созданный на платформе Rambler, был переименован в Rambler Ambassador.
Больше примеров...
Представитель (примеров 538)
The Permanent Representative of Afghanistan to the United Nations, Ambassador Zahir Tanin, joined the mission for parts of its visit. На отдельных этапах осуществления миссии к ней присоединялся Постоянный представитель Афганистана при Организации Объединенных Наций посол Захир Танин.
Lastly, it had emerged from a discussion with the Ambassador of Lebanon that a representative of that country would be requesting postponement of the Committee's consideration of the situation in that State party. И наконец, после разговора с послом Ливана выяснилось, что представитель этой страны попросит об отсрочке рассмотрения Комитетом положения в указанном государстве-участнике.
H. E. Mr. Carlo Trojan, Ambassador, Head of the Permanent Delegation of the European Commission to the international organizations at Geneva, and Permanent Representative to WTO Его превосходительство г-н Карло Троян, Посол, Глава постоянной делегации Европейской комиссии при международных организациях в Женеве и Постоянный представитель при ВТО
On 15 July 2011, the Special Representative of the Secretary-General and Head of the United Nations Regional Centre for Preventive Diplomacy for Central Asia, Ambassador Miroslav Jenca, briefed the Council on the work of the Centre. 15 июля 2011 года Постоянный представитель Генерального секретаря, глава Регионального центра Организации Объединенных Наций по превентивной дипломатии для Центральной Азии посол Мирослав Йенча представил Совету информацию о работе Центра.
The delegation of South Africa was headed by H.E. Ms. Glaudine J. Mtshali, Ambassador, Permanent Representative of South Africa in Geneva. Обзор положения в Южной Африке состоялся на 14-м заседании 15 апреля 2008 года. Мчали, посол, Постоянный представитель Южной Африки в Женеве.
Больше примеров...
Представителем (примеров 223)
Just don't ask me to be the United Nations ambassador 'cause I still have some pride. Только не просите быть постоянным представителем США при ООН, у меня же ещё осталась хоть какая-то гордость.
Accordingly, Nicaragua supports the statements on programme 19, Human rights, made by the Ambassador of Costa Rica on behalf of the Group of 77 and China and by the representative of Colombia on behalf of the Non-Aligned Movement. Вот почему Никарагуа поддерживает заявление, сделанное от имени Группы 77 и Китая послом Коста-Рики, и заявление, сделанное представителем Колумбии от имени Движения неприсоединившихся стран, в связи с программой 19 "Права человека".
She held a meeting with a UN agency representative to discuss issues of priority for her community, and engaged the diplomatic representative, and then the Ambassador to the UN of her country, in a fruitful dialogue on issues of key concern to her people. Она организовала встречу с представителем одного из учреждений Организации Объединенных Наций для обсуждения вопросов, имеющих для ее общины приоритетное значение, и вовлекла одного дипломата, а затем и Посла ее страны при Организации Объединенных Наций в плодотворный диалог по исключительно важным для ее народа вопросам.
In addition, I welcome the participation of Ambassador Al Bayati in our debate and would like to associate my delegation with the statement made by Ambassador Ripert of France on behalf of the European Union. Я также хотел бы выразить признательность послу Халилзаду за его брифинг о Многонациональных силах. Кроме того, я приветствую участие посла аль-Баяти в наших прениях и хотел бы заявить, что моя делегация присоединяется к заявлению, сделанному Постоянным представителем Франции послом Рипером от имени Европейского союза.
On July 11, 2013, Ambassador Kelly addressed the Permanent Council, one of the main regular decision-making bodies of the OSCE, at its weekly meeting in Vienna. Посол Ян Келли, будучи представителем США при ОБСЕ, 11 июля 2013 года на еженедельной встрече в Вене обратился к Постоянному совету, одному из основных органов ОБСЕ.
Больше примеров...
Представителя (примеров 691)
The Council welcomed the Permanent Representative of Spain, Ambassador Inocencio Arias, who had taken over the chairmanship of the Committee, and confirmed the continuation in office of Ambassador Gaspar Martins, Ambassador Aguilar Zinser and Ambassador Lavrov as Vice-Chairmen of the Committee. Совет приветствовал Постоянного представителя Испании посла Иносенсио Ариаса, который стал Председателем Комитета, и подтвердил, что должности заместителей Председателя Комитета будут продолжать занимать посол Гаспар Мартинс, посол Агилар Синсер и посол Лавров.
Mr. Williamson: The United States thanks the Special Representative of the Secretary-General for Afghanistan, Ambassador Lakhdar Brahimi, for his leadership and good work. Г-н Уильямсон: Соединенные Штаты благодарят посла Лахдара Брахими, Специального представителя Генерального секретаря по Афганистану, за его руководящую роль и хорошую работу.
We would also like to express our gratitude for the leadership and advice of Special Representative Ambassador Kamalesh Sharma, as well as to the Deputy Special Representative, who is here with us today. Мы также хотели бы поблагодарить за руководство и помощь советами Специального представителя посла Камалеша Шарму и находящегося сегодня здесь, среди нас, заместителя Специального представителя.
The PRESIDENT: I thank the distinguished representative of Pakistan, Ambassador Kamal, for his statement which certainly is filled with words of (The President) wisdom and which has given me a lot of food for thought for the future. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ (перевод с английского): Благодарю уважаемого представителя Пакистана посла Камаля за его выступление, которое несомненно было преисполнено мудрыми словами и дает мне немало пищи для размышлений на будущее.
He met with President Berisha, Prime Minister Fino, Foreign Minister Starova and the leaders of the main political parties, as well as the Command of the force and Ambassador Herbert Grubmayr, Resident Deputy of the Personal Representative of the Chairman-in-Office of OSCE. Он встречался с президентом Беришей, премьер-министром Фино, министром иностранных дел Старова, лидерами основных политических партий и командованием сил, а также послом Гербертом Грубмайером, заместителем-резидентом Личного представителя действующего Председателя ОБСЕ.
Больше примеров...
Представителю (примеров 226)
Our Australian colleague, Ambassador Wensley, made this point earlier, and my delegation wishes to join the representative of Germany in underlining it. Наш коллега из Австралии посол Уэнзли обращала внимание на этот момент ранее, и моя делегация хотела бы присоединиться к представителю Германии и еще раз подчеркнуть это.
Our appreciation also goes to the Director-General of the OPCW, Ambassador Rogelio Pfirter, Ambassador Sergio Duarte, High Representative for Disarmament Affairs, and their teams for their assistance and support in the organization of the high-level meeting. Мы также выражаем признательность Генеральному директору ОЗХО послу Рохелио Пфиртеру, Высокому представителю по вопросам разоружения послу Сержиу Дуарти и его коллегам за их помощь и поддержку в деле организации совещания высокого уровня.
I should also like to take this opportunity to express our sincere appreciation to your predecessor, Ambassador Ben Mustapha, the Permanent Representative of Tunisia, for the marked efficiency with which he conducted the work of the Security Council during his presidency. Хотелось бы также воспользоваться случаем, чтобы выразить нашу искреннюю признательность Вашему предшественнику, Постоянному представителю Туниса послу Бен Мустафе, за ту замечательную эффективность, с какой он руководил работой Совета Безопасности во время своего пребывания на посту его Председателя.
Finally, Mr. President, allow me to use this occasion to bid farewell to our distinguished colleague and friend, Ambassador Illanes of Chile, and to wish him and his family success and happiness. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ: Благодарю представителя Украины за его выступление и за теплые слова в адрес Председателя, а сейчас я даю слово представителю Болгарии послу Петко Драганову.
My delegation would also like to pay tribute to the activities of the Special Representative of the Secretary-General in Afghanistan, Ambassador Brahimi, as well as to the entire United Nations team in the field. Моя делегация хотела бы также воздать должное Специальному представителю Генерального секретаря в Афганистане послу Брахими, а также всем сотрудникам Организации Объединенных Наций, работающим в стране. Председатель: Я благодарю представителя Камеруна за любезные слова в мой адрес.
Больше примеров...
Посольства (примеров 75)
The attackers stormed the Ambassador's office and destroyed its contents and then attempted to storm other Embassy offices. Нападающие ворвались в канцелярию посла и уничтожили находившиеся там вещи, а затем попытались проникнуть в помещения посольства.
Ambassador Kelly and part of her detail escaped through the back of the compound and returned safely to the embassy in Tunis. Посол Келли и часть ее команды сбежали через задний двор посольства и благополучно вернулись в посольство в Тунисе.
The Ministry of Foreign Affairs in France, moreover, contacted the Syrian Ambassador in Paris to express to her its thanks for the security measures taken by the Syrian authorities to protect the embassy. Кроме того, министерство иностранных дел Франции связалось с послом Сирии в Париже и выразило ей признательность за принятые сирийскими властями меры по обеспечению безопасности посольства.
Among the most significant were two carjacking incidents that targeted United Nations vehicles, the separate kidnappings of the Ambassador of Jordan and of two staff from the Embassy of Tunisia. В числе наиболее серьезных инцидентов следует отметить два случая угона автомобилей, принадлежащих Организации Объединенных Наций, похищение посла Иордании в Ливии и двух сотрудников Посольства Туниса.
Richard Burton and Luke Hughes designed and made the furniture for the Ambassador's and Minister's offices. Интерьеры Посольства украшают не только картины и инсталляции известных британских художников Майкла Крейг-Мартина, Ленглендз и Белл, Хуана Круза, Мартина МакДжинна и Алекса Хартли, но и работы молодых учащихся художественных школ.
Больше примеров...
Посланника (примеров 59)
An ambassador responsible for issues related to HIV/AIDS has been appointed by the Swedish Government. Шведское правительство назначило посланника, отвечающего за вопросы, связанные с ВИЧ/СПИДом.
Having done so, we would like to add our appreciation for the efforts of the Secretary-General, his Personal Envoy, Ambassador van Walsum, and the MINURSO operation, for their work towards finding a resolution to the protracted conflict in Western Sahara. Теперь мы хотели бы присоединиться к остальным и поблагодарить Генерального секретаря, его Личного посланника посла ван Валсума и участников операции МООНРЗС за их деятельность по урегулированию затяжного конфликта в Западной Сахаре.
In this context, we welcome the appointment by the High Commissioner for Human Rights of Ambassador Henrik Amneus as her Special Envoy on persons deprived of liberty, including prisoners, detainees and missing persons in the Federal Republic of Yugoslavia. В этом контексте мы приветствуем решение Верховного комиссара по правам человека о назначении посла Хенрика Амнеуса в качестве ее Специального посланника по вопросу о лицах, лишенных свободы, включая заключенных, задержанных и без вести пропавших лиц в связи с кризисом вокруг Косово в Союзной Республике Югославии.
It is worth-noting that no woman serves as an Ambassador, while women's participation in the positions of Minister Plenipotentiary of A΄ and B΄ ranks is very low. Следует отметить, что в рангах полномочного посланника А и В работают всего несколько женщин, и ни одна женщина не имеет ранга посла.
Malta will maintain its support of the Union for the Mediterranean by seconding Ambassador George Saliba as the Special Envoy of the secretariat. Мальта будет и далее оказывать поддержку Союзу для Средиземноморья и откомандирует туда для работы посла Джорджа Салибу, который будет выполнять функции Специального посланника секретариата.
Больше примеров...
Посольство (примеров 79)
It handed a protest letter to the Russian ambassador to Azerbaijan demanding that the encyclopedia be confiscated and amended. Посольство Азербайджана в России заявило ноту и потребовало изъять тираж энциклопедии.
The Embassy of the State of Qatar and the official Ambassador's residence in Tripoli were looted and set ablaze in a targeted attack on 1 May 2011. Посольство Государства Катар и официальная резиденция посла были разграблены и подожжены в результате преднамеренного нападения, произошедшего 1 мая 2011 года.
Peter H. Katjavivi (Namibia), Ambassador to Belgium and the European Union, Embassy of Namibia, Brussels; and former Vice-Chancellor, University of Namibia, Windhoek, Namibia Питер Х. Катьявиви (Намибия), Посол в Бельгии и Европейском союзе, посольство Намибии, Брюссель; и бывший первый проректор Намибийского университета, Виндхук, Намибия
The Ambassador's got the embassy locked down. Посол заблокировала всё посольство.
She made a courtesy call immediately after her Miss Earth feat at the Embassy of Federative Republic of Brazil in the Philippines in Makati City and she was received and congratulated by Brazil Ambassador Alcides G. R. Prates. Она из вежливости сразу же после её избрания Мисс Земля пришла в Посольство Федеративной Республики Бразилия в Филиппинах в Макати, и она была принята, и её поздравил посол Бразилии.
Больше примеров...
Посланник (примеров 41)
In that context, Malta is honoured and proud that Mr. Michael Zammit Cutajar, its ambassador for climate change, was chosen as Vice-Chair, and later as Chair, of those delicate and important negotiations on the successor instrument to the Kyoto Protocol. В этой связи Мальта горда тем, что ее посланник по вопросу изменения климата г-н Майкл Заммит Кутаджар был избран заместителем Председателя, а позже Председателем этих важных и сложных переговоров по заключению документа, который должен прийти на смену Киотскому протоколу.
Kaur is a featured teacher and "Peace Ambassador" for the 3HO Foundation (a non-governmental organization affiliated with the United Nations since 1996). Каур признанный учитель и «Посланник мира» для ЗНО (Healthy (англ. здоровые), Happy (англ. счастливые), Holy (англ. благословенные) Organization) и других аффилированных ООН организаций с 1996.
Ambassador and Special Envoy for Multilateral Environmental Agreements, Ministry of Foreign Affairs, Environment and Trade, Grenada Посол и Специальный посланник по вопросам, касающимся многосторонних природоохранных соглашений, министерство иностранных дел, охраны окружающей
My Special Envoy for Georgia, Ambassador Edouard Brunner, had discussions in Geneva with representatives of the Abkhaz side on 6 and 7 October and with representatives of the Georgian side on 17 and 18 October. Мой Специальный посланник в Грузии посол Эдуард Бруннер провел в Женеве обсуждения с представителями абхазской стороны 6 и 7 октября и с представителями грузинской стороны 17 и 18 октября.
Presentations were made by the following panellists: Liu Guijin, Ambassador and Special Envoy on African Affairs of China; Karen Zelaya, Minister of International Cooperation of Honduras; and Masato Watanabe, Deputy Director-General, International Cooperation Bureau, Ministry of Foreign Affairs of Japan. С докладами выступили следующие участники дискуссионной группы: Посол и Специальный Посланник Китая по африканским делам Лю Гуйцзинь; министр международного сотрудничества Гондураса Карен Зелая; и заместитель генерального директора Бюро международного сотрудничества министерства иностранных дел Японии Масато Ватанабе.
Больше примеров...
Г-на (примеров 307)
I would like to take this opportunity to congratulate Ambassador Gasper Martins of Angola, the outgoing Chair of the Peacebuilding Commission. Хотел бы воспользоваться этой возможностью, чтобы поздравить слагающего с себя полномочия Председателя Комиссии по миростроительству посла Анголы г-на Гашпара Мартинша.
I wish also to pay tribute to Mr. Essy's predecessor, Ambassador Samuel Insanally of Guyana, for the devotion and skill that he brought to his work as President of the General Assembly at its last session. Я хотела бы также воздать должное предшественнику г-на Эсси, послу Самьюэлу Инсаналли, Гайана, за преданность и мастерство, с которыми он работал на посту Председателя предыдущей сессии Генеральной Ассамблеи.
It is a particular pleasure to welcome Mr. Prodi here today, as well as the Minister for Foreign Affairs of South Africa and Ambassador Lamamra from the African Union. Нам особенно приятно поприветствовать здесь сегодня г-на Проди, а также министра иностранных дел Южной Африки и представителя Африканского союза посла Ламамре.
I wish to join other delegations to welcome to this forum the distinguished First Deputy Minister for Foreign Affairs of Poland, Ambassador E. Wyzner, and Mr. Michael Costello, Secretary of the Department of Foreign Affairs and Trade of Australia. Я хочу присоединиться к другим делегациям и поприветствовать на настоящем форуме уважаемых первого заместителя министра иностранных дел Польши посла Э. Визнера и секретаря Департамента иностранных дел и торговли Австралии г-на Майкла Костелло.
A meeting between Mr. Bernard Miyet and the Ambassador of Norway to the OSCE on 1 June 1999 and a subsequent exchange of letters between the United Nations and the OSCE Chairman-in-Office in July 1999 further clarified OSCE's responsibilities. В результате состоявшейся 1 июня 1999 года встречи г-на Бернара Мие и посла Норвегии при ОБСЕ и последующего обмена письмами между Организацией Объединенных Наций и действующим Председателем ОБСЕ в июле 1999 года были дополнительно уточнены обязанности ОБСЕ.
Больше примеров...
Постпред (примеров 7)
The ambassador is working hard to push the peacekeeping resolution to a vote - by the General Assembly. Постпред напряженно работает, чтобы протолкнуть миротворческую резолюцию на голосование в Ген.
You're the First Lady, and the ambassador to the United Nations. Вы Первая леди и постпред в ООН.
You're not only the First Lady, and an ambassador, you're also my wife. Ты не просто Первая леди и постпред, ты еще и моя жена.
Ambassador Underwood and the State Department are working with all interested parties toward that end. Постпред Андервуд и Госдепартамент работают в этом направлении с заинтересованными сторонами.
Alexi, if you need anything - [beeping] [operator] The ambassador has ended the call, Mrs. Underwood. Алексей, если вам что-то нужно... Постпред окончил разговор, миссис Андервуд.
Больше примеров...