Английский - русский
Перевод слова Ambassador

Перевод ambassador с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Посол (примеров 6000)
Because of his wife's alleged misconduct in high places, the President of the Republic has indicated that the ambassador may be dismissed. Из-за ненадлежащего поведения супруги посла в высшем свете, президент Франции заявил, что посол может быть отозван и уволен.
His report shows the depth of the work that he has undertaken for us, not surprisingly as Ambassador Hofer was a very good President, and he continues doing such a good job for us. Его доклад отражает всю глубину проделанной им для нас работы, и это неудивительно, поскольку посол Хофер был очень хорошим Председателем, и он продолжает выполнять для нас очень хорошую работу.
Ambassador Razali Ismail, in his capacity as President of the fifty-first session of the General Assembly and as Chairman of the high-level working group on the reform and restructuring of the Security Council, tried his best to move the process forward. Посол Разали Исмаил в его качестве Председателя Генеральной Ассамблеи на ее пятьдесят первой сессии и Председателя Рабочей группы открытого состава по вопросу о реформе и перестройке Совета Безопасности приложил максимум усилий для продвижения вперед этого процесса.
As was underlined by the President of the Council, Ambassador Greenstock, in his important address this morning, this report is indeed more informative than those of previous years and permits a better understanding of the work of the Security Council. Как подчеркнул Председатель Совета посол Гринсток в своем важном выступлении сегодня утром, этот доклад действительно более информативен, чем доклады за предыдущие годы, и позволяет лучше понять работу Совета Безопасности.
On my list of speakers for today I have the Special Coordinator on expansion of the membership of the Conference, Ambassador Erwin Hofer of Switzerland, as well as the representatives of Slovakia, the United States of America, the Russian Federation and Kenya. В списке выступающих на сегодня у меня значатся Специальный координатор по расширению членского состава Конференции посол Швейцарии Эрвин Хофер, а также представители Словакии, Соединенных Штатов Америки, Российской Федерации и Кении.
Больше примеров...
Посланником (примеров 55)
In August 1896, he became ambassador to Russia. В январе 1899 году стал посланником в Румынии.
The Government of the Union of Myanmar has continued its cooperation with the Secretary-General's Special Envoy, Ambassador Razali Ismail. Правительство Союза Мьянмы продолжает сотрудничать со Специальным посланником Генерального секретаря послом Разали Исмаилом.
The Council welcomes the appointment of Ambassador Bethuel Kiplagat as the Special Envoy of Kenya to the Process. Совет приветствует назначение посла Бетуэла Киплагата Специальным посланником Кении по этому процессу.
During the talks, the Special Envoy of the Secretary-General, Ambassador R. Piriz-Ballon acted as intermediary. В ходе состоявшихся переговоров посреднические услуги оказывались Специальным посланником Генерального секретаря ООН, послом Р. Пирисом-Баллоном.
The European Union, notably through its Special Representative, Ambassador Moratinos is ready to combine its efforts with his, and with those of the Special Envoy of the Russian Federation and the United Nations Special Coordinator. Европейский союз готов, в частности через своего Специального представителя посла Моратиноса, действовать совместно с Специальным посланником Российской Федерации и Специальным координатором Организации Объединенных Наций по Ближнему Востоку.
Больше примеров...
Постпредом (примеров 8)
I should've never made you ambassador. Мне не следовало делать тебя постпредом.
His recent stance against Russia is a continuation of strong-arm diplomacy, carried out by his wife, whom he appointed UN ambassador despite the Senate voting her down. Его недавняя позиция по России - продолжение дипломатии силы, которую осуществляет его жена, назначенная постпредом ООН, несмотря на отклонение ее кандидатуры Сенатом.
I was not trying to suggest that you not be the ambassador Я не пытался намекнуть, что ты не будешь постпредом,
I find it ironic that the president talks about the importance of experience, given the fact that he appointed his wife UN ambassador Не иронично ли, что президент говорит о о важности опыта, учитывая то, что он назначил свою жену постпредом в ООН
You're on with Ambassador Moryakov. Соединяю с постпредом Моряковым.
Больше примеров...
Ambassador (примеров 29)
Pestapokalypse VI was further promoted by a promotional videos for the songs Bluhtsturm Erotika and Belphegor - Hell's Ambassador directed by Florian Werner. Для продвижения Pestapokalypse VI также было снято два клипа на песни Bluhtsturm Erotika и Belphegor - Hell's Ambassador, режиссёром которых выступил Florian Werner.
They quickly recorded two LP's for Philips in the Netherlands: "Famous Latin American Songs" and "Ambassador of Romance", which had great success. Они сразу записали в Нидерландах два альбома для Philips: Famous Latin American Songs и Ambassador of Romance, которые были хитами продаж.
Overlooking Boulevard Haussmann, Hotel Ambassador is in the very heart of Parisian life and an integral part of the Paris skyline. Расположившись на бульваре Осман (Boulevard Haussmann), отель Hotel Ambassador находится поистине в самом сердце парижской жизни и является неотъемлемой частью городской пейзажа.
In 2012 he was honored as the first Jazz Ambassador at the Silesian Jazz Festival in Poland, and he also won the German ECHO Jazz award and the Scottish Jazz Award - International category. В 2012 году Эллинг удостоен польской награды Jazz Ambassador на фестивале Silesian Jazz Festival (Польша), а также немецкой награды German ECHO Jazz award и шотландской награды Scottish Jazz Award - International category.
Her tenth novel, The Accidental Tourist, was awarded the National Book Critics Circle Award for Fiction in 1985, the Ambassador Book Award for Fiction in 1986, and was a finalist for the Pulitzer Prize in 1986. Её десятый роман «Случайный турист» был награжден Премией Национального круга книжных критиков в 1985 году, премией Ambassador Book Award (англ. Ambassador Book Award) в 1986 году и была финалистом Пулитцеровской премии в 1986 году.
Больше примеров...
Представитель (примеров 538)
Ambassador Richard Williamson, Alternate Representative for Special Political Affairs (United States of America). Annex III Посол Ричард Уильямсон, альтернативный представитель по специальным политическим вопросам (Соединенные Штаты Америки).
At the outset, Mr. President, permit me to associate the United Republic of Tanzania with the statement to be made by the Permanent Representative of Malaysia, Ambassador Hamidon Ali, on behalf of the Non-Aligned Movement. Прежде всего, г-н Председатель, позвольте мне заявить о поддержке Объединенной Республикой Танзания заявления, с которым выступит Постоянный представитель Малайзии посол Хамидон Али от имени Движения неприсоединения.
Ambassador Ernest Sucharipa, Permanent Representative of Austria to the United Nations, believed that the welcome initiative of dialogue among civilizations had important and relevant background information and documents to build upon and did not need to start at point zero. Посол Эрнст Сухарипа, Постоянный представитель Австрии при Организации Объединенных Наций, высказал мнение о том, что долгожданная инициатива диалога между цивилизациями имеет в качестве фундамента важную и ценную историческую информацию и документы и что этот диалог не должен начинаться с нуля.
The Permanent Representative of Brazil to the United Nations and Chair of the Guinea-Bissau configuration of the Peacebuilding Commission, Ambassador Antonio de Aguiar Patriota, visited the country between 20 and 24 January, along with the Assistant Secretary-General for Peacebuilding Support, Judy Cheng-Hopkins. В период с 20 по 24 января страну посетил Постоянный представитель Бразилии при Организации Объединенных Наций и Председатель структуры по Гвинее-Бисау Комиссии по миростроительству посол Антониу ди Агиар Патриота вместе с помощником Генерального секретаря по поддержке миростроительства Джуди Чен-Хопкинс.
María Angela Holguín Ambassador Permanent Representative of Colombia Мария Анхела Ольгин Посол Постоянный представитель Колумбии при Организации Объединенных Наций
Больше примеров...
Представителем (примеров 223)
Furthermore, on 16 February the President met with the Permanent Representative of Djibouti, Ambassador Roble Olhaye, at his request. Кроме того, 16 февраля Председатель встретился с Постоянным представителем Джибути послом Робле Олхайе, по его просьбе.
For the information of the General Assembly, this draft resolution was initiated by the former Permanent Representative of Papua New Guinea, Ambassador Peter Donigi. К сведению Генеральной Ассамблеи, этот проект резолюции был инициирован бывшим Постоянным представителем Папуа - Новой Гвинеи послом Питером Дониги.
We call upon them also to continue to work closely with the Special Representative of the Secretary-General, Ambassador Augustine Mahiga, whose efforts I wish again to underline and commend. Мы призываем их также продолжать тесное сотрудничество со Специальным представителем Генерального секретаря послом Огастином Махигой, чьи усилия я еще раз хотел бы отметить и высоко оценить.
Here at the United Nations, Ambassador Inderfurth first became directly involved with the landmine issue, working with Secretary of State Albright while she was the United States Permanent Representative. Здесь, в Организации Объединенных Наций, посол Индерферт впервые непосредственно занялся вопросом о наземных минах, работая с государственным секретарем Олбрайт в то время, когда она была Постоянным представителем Соединенных Штатов.
On 15 November 2005, during a formal meeting, the Council was briefed by the Permanent Representative of France, Ambassador Jean-Marc de La Sablière, head of the Security Council mission to Central Africa from 4 to 11 November 2005. На открытом заседании, состоявшемся 15 ноября 2005 года, Совет заслушал краткую информацию, представленную постоянным представителем Франции послом Жан-Марком де ла Саблиером, который руководил Миссией Совета Безопасности в Центральную Африку, состоявшейся 4-11 ноября 2005 года.
Больше примеров...
Представителя (примеров 691)
The Deputy Permanent Representative of Canada, Michel Duval, presided over the Council in the first week, owing to the illness of Ambassador Fowler. Заместитель Постоянного представителя Канады Мишель Дюваль председательствовал в Совете в течение первой недели в связи с болезнью посла Фаулера.
Likewise, I should like to congratulate Ambassador Kenzo Oshima, Permanent Representative of Japan, on his successful guidance of the work of the Council during the past month. Я хотел бы также поздравить посла Кэндзо Осиму, Постоянного представителя Японии, с его успешным руководством работой Совета в прошлом месяце.
We would also like to thank Mr. Ibrahima Fall, Special Representative of the Secretary-General for the Great Lakes Region, and Ambassador Liberata Mulamula for their detailed briefings on the subject under consideration. Хотели бы также поблагодарить г-на Ибраиму Фаля, Специального представителя Генерального секретаря по району Великих озер, и посла Либерату Муламулу за их подробные брифинги по рассматриваемому вопросу.
We would also like to express our gratitude for the leadership and advice of Special Representative Ambassador Kamalesh Sharma, as well as to the Deputy Special Representative, who is here with us today. Мы также хотели бы поблагодарить за руководство и помощь советами Специального представителя посла Камалеша Шарму и находящегося сегодня здесь, среди нас, заместителя Специального представителя.
Here I should like to quote the former Permanent Representative of Italy, my friend, Ambassador Fulci, who, speaking about the way resolutions are adopted in the Council, said: В этой связи я хотел бы привести слова моего друга, бывшего постоянного представителя Италии посла Фульчи, который по вопросу о том, как принимались резолюции, сказал:
Больше примеров...
Представителю (примеров 226)
I should also like to take this opportunity to convey my heartfelt respect to the outgoing distinguished Permanent Representative of Pakistan, Ambassador Masood Khan. Пользуясь возможностью, я хотел бы также выразить сердечное уважение убывающему уважаемому Постоянному представителю Пакистана послу Масуду Хану.
To your predecessor, Ambassador John Negroponte, Permanent Representative of the United States, I should like to convey our deep and heartfelt gratitude for the outstanding manner in which he guided the work of the Council last month. Я хочу выразить нашу признательность Вашему уважаемому предшественнику Постоянному представителю Соединенных Штатов послу Джону Негропонте за его выдающееся руководство работой Совета в прошлом месяце.
I would like also to congratulate your two Vice-Chairmen, the Permanent Representative of the Kingdom of Lesotho, Ambassador Percy Mangoaela, and the Permanent Representative of New Zealand, Ambassador Michael Powles. Я также хотел бы выразить признательность двум заместителям Председателя - Постоянному представителю Королевства Лесото послу Перси Мангоаэле и Постоянному представителю Новой Зеландии послу Майклу Поулзу.
We also wish to express our gratitude to Ambassador Sergio Duarte, High Representative for Disarmament Affairs, for his tireless efforts to promote and strengthen international peace and security in disarmament-related matters, particularly the non-proliferation of weapons of mass destruction. Мы выражаем признательность Высокому представителю по вопросам разоружения послу Сержиу Дуарти за его неустанные усилия, направленные на развитие и укрепление международного мира и безопасности, включая рассмотрение вопросов, связанных с разоружением и в с особенности нераспространением оружия массового уничтожения.
The President: I should like to express sincere thanks to Ambassador Pierre Schori, Permanent Representative of Sweden to the United Nations, and to Ambassador Stig Elvemar of the Permanent Mission of Sweden to the United Nations for conducting the open-ended informal consultations. Председатель: Я хотел бы выразить искреннюю признательность послу Пьерру Шори, Постоянному представителю Швеции при Организации Объединенных Наций, и послу Стигу Эльвемару из Постоянного представительства Швеции при Организации Объединенных Наций, за проведение неофициальных консультаций открытого состава по данному проекту резолюции.
Больше примеров...
Посольства (примеров 75)
Delysia's name in lights at the Ambassador. Имя Делисии в свете Посольства.
Activists in Moscow are soliciting signatures to demand demolishing the Estonian Embassy and declaring the ambassador a fugitive. Московские активисты собирают подписи под требованием снести здание эстонского посольства и объявить посла в розыск.
In a diplomatic report of 2 February 2002 from the Swedish Ambassador to his Ministry for Foreign Affairs, he informed: We agreed about the following routines for the visits by the Embassy: Visits shall take place once a month at a time to our own choice. В дипломатическом докладе от 2 февраля 2002 года, направленном послом Швеции министру иностранных дел, сообщалось: Мы согласовали следующий порядок посещений представителями посольства: посещения будут организовываться раз в месяц в любое время по нашему усмотрению.
In this regard, in cases where a country does not have an embassy in Colombia or Colombia does not have an embassy in the other country, the accredited ambassador is used. If there is no such ambassador, cooperation requests are processed in a friendly country. В этой связи с теми странами, которые не имеют посольств на территории Колумбии или в которых Колумбия не имеет посольства, для сотрудничества используются посольства других стран в таких странах или при отсутствии аккредитованного посла при правительстве такой страны используется практика рассмотрения ходатайств о содействии через дружественную страну.
Richard Burton and Luke Hughes designed and made the furniture for the Ambassador's and Minister's offices. Интерьеры Посольства украшают не только картины и инсталляции известных британских художников Майкла Крейг-Мартина, Ленглендз и Белл, Хуана Круза, Мартина МакДжинна и Алекса Хартли, но и работы молодых учащихся художественных школ.
Больше примеров...
Посланника (примеров 59)
In May 1661 he became captain of HMS Fairfax and in 1663 commanded HMS Kent on which he brought the English ambassador to Russia, the Earl of Carlisle, to Archangel in July. После окончания войны он командовал кораблями Fairfax, с 1661 года) и Kent, на котором он в июле 1663 года доставил английского посланника в России графа Карлайла в Архангельск.
He was ambassador to Portugal between 1930 and 1932, also acting as Envoy Extraordinary and Minister Plenipotentiary in Madrid. Он был послом в Португалии с 1930 по 1932 год, также выступал в качестве чрезвычайного Посланника и Полномочного министра в Мадриде.
Let me assure you that the Republic of Macedonia remains strongly committed to the process of negotiations with Greece, as mediated by your Personal Envoy, Ambassador Matthew Nimetz. Позвольте мне заверить Вас, что Республика Македония по-прежнему твердо привержена процессу переговоров с Грецией при посредничестве вашего Личного посланника посла Мэтью Нимеца.
To that end, it dispatched to the region its special envoy, Ambassador Hiroshi Shigeta, in order to support General Zinni's efforts. С этой целью он направил в регион своего специального посланника посла Хироси Сигету, с тем чтобы он поддержал усилия генерала Зинни.
The all-star event featured performances by world-renowned musicians, including Messenger of Peace Stevie Wonder, Goodwill Ambassador for FAO, Dee Dee Bridgewater and Goodwill Ambassadors for UNICEF, Angelique Kidjo and Lang Lang. На этом мероприятии выступали известные во всем мире музыканты, включая посланника мира Стиви Уандера, посла доброй воли ФАО Ди Ди Бриджуотер и послов доброй воли ЮНИСЕФ Анжелику Киджо и Ланг Ланга.
Больше примеров...
Посольство (примеров 79)
Ambassador Taylor and the remaining staff returned to Canada. В этот же день канадское посольство было закрыто, а Кен Тейлор и оставшиеся сотрудники вернулись в Канаду.
Ethiopia has an embassy in Tel Aviv; the ambassador is also accredited to the Holy See, Greece and Cyprus. У Эфиопии есть посольство в Тель-Авиве; посол также аккредитован в Ватикане, Греции и на Кипре.
The French Ambassador stated that the demonstrators had tried to enter the French Embassy, but the security and police forces had succeeded in preventing them. Посол Франции заявил, что демонстранты пытались проникнуть в посольство Франции, однако сотрудникам сил безопасности и полиции удалось предотвратить это.
Alexander V. Chepurin Ambassador, Russian Embassy Александр В. Чепурин Посол, Посольство России
Ambassador of India in Afghanistan Ракеш Соода Посол Индии в Афганистане Посольство Индии Кабул
Больше примеров...
Посланник (примеров 41)
Between 1778 and 1780, Sir William Hamilton, British ambassador in Naples, bought the vase from James Byres, a Scottish art dealer, who had acquired it after it was sold by Cornelia Barberini-Colonna, Princess of Palestrina. Между 1778 и 1780 годом британский посланник в Неаполе Уильям Гамильтон купил вазу у торговца антиквариатом Джеймса Байрса, который в свою очередь купил её у Корнелии Барберини-Колонна, принцессы Палестрины.
Special Envoy of the Chairman-in-Office, Ambassador Heikki Talvitie, has paid several visits to the South Caucasus region during the Finnish Chairmanship. Специальный посланник действующего Председателя посол Хейкки Талвитие совершил несколько поездок в регион Южного Кавказа в период председательствования Финляндии.
The President's former Special Envoy for Peace to the Sudan, Ambassador Danforth, shares this commitment and has a personal concern for the Sudan, which is, of course, a major focus for the regional efforts in Africa. Бывший специальный посланник мира в Судане посол Данфорт разделяет эту приверженность и проявляет личный интерес к Судану, который, разумеется, является главной точкой приложения региональных усилий в Африке.
Presentations were made by the following panellists: Liu Guijin, Ambassador and Special Envoy on African Affairs of China; Karen Zelaya, Minister of International Cooperation of Honduras; and Masato Watanabe, Deputy Director-General, International Cooperation Bureau, Ministry of Foreign Affairs of Japan. С докладами выступили следующие участники дискуссионной группы: Посол и Специальный Посланник Китая по африканским делам Лю Гуйцзинь; министр международного сотрудничества Гондураса Карен Зелая; и заместитель генерального директора Бюро международного сотрудничества министерства иностранных дел Японии Масато Ватанабе.
To the same end, the Brazilian Special Envoy to the Middle East, Ambassador Ouro-Preto, recently concluded another tour of the region during which, in a wide range of meetings, he expressed yet again Brazil's support for peace and the promotion of mutual understanding. Исходя из этого, Специальный посланник Бразилии на Ближнем Востоке посол Оуро Прето недавно совершил еще одну поездку в регион, в ходе которой он провел целый ряд встреч и вновь заявил о поддержке Бразилией дела мира и о ее стремлении к достижению взаимопонимания.
Больше примеров...
Г-на (примеров 307)
Ms. RODRÍGUEZ CAMEJO said that the Group of the Non-Aligned Movement and other States nominated the Ambassador of Pakistan, Mr. Masood Khan, as President of the 2007 meeting of States parties. Г-жа РОДРИГЕС КАМЕХО говорит, что Группа неприсоединившихся и других государств предлагает назначить в качестве Председателя совещаний государств-участников 2007 года посла Пакистана г-на Масуда Хана.
My country's delegation would also like to take this opportunity to commend the diligent efforts made by your predecessor, the Ambassador of Sri Lanka, Mr. Goonetilleke, during the last session. Пользуясь возможностью, делегация моей страны также хотела бы отметить прилежные усилия Вашего предшественника посла Шри-Ланки г-на Гунетиллеке на протяжении прошлой сессии.
With the agreement of delegations, he invited the Ambassador of Brazil, Mr. Paranhos, the former coordinator for the issue of mines other than anti-personnel mines, to take note of the Conference's decisions on the matter. С согласия делегаций он пригласит бывшего Координатора по минам, отличным от противопехотных, посла Бразилии г-на Параньоса констатировать решения Конференции на этот счет.
The overriding impression that has formed in the minds of the three members of the Special Committee - Ambassador Kamara of Senegal, in Geneva, Ambassador Agam of Malaysia, and I, in New York - is a troubling one. Обеспокоенность - вот основное впечатление, которое сложилось у меня и двух других членов Специального комитета - посла Сенегала г-на Камары в Женеве и посла Малайзии г-на Агама в Нью-Йорке.
I also want to recognize and express appreciation to Ambassador Wyzner of Poland this morning for his comments and contribution to our work and certainly to Mr. Michael Costello, Secretary of the Department of Foreign Affairs and Trade of Australia. Мне также хотелось бы выразить признательность послу Польши Визнеру и поблагодарить его за высказанные сегодня утром замечания и за его вклад в нашу работу, а также произнести аналогичные слова в адрес г-на Майкла Костелло, секретаря Департамента иностранных дел и торговли Австралии.
Больше примеров...
Постпред (примеров 7)
You're not only the First Lady, and an ambassador, you're also my wife. Ты не просто Первая леди и постпред, ты еще и моя жена.
Ambassador Underwood and the State Department are working with all interested parties toward that end. Постпред Андервуд и Госдепартамент работают в этом направлении с заинтересованными сторонами.
Ambassador, do you think this could be in retaliation for what you're doing at the UN? Постпред, вы думаете, это связано с тем, что вы делаете в ООН?
Alexi, if you need anything - [beeping] [operator] The ambassador has ended the call, Mrs. Underwood. Алексей, если вам что-то нужно... Постпред окончил разговор, миссис Андервуд.
Thank you, Ambassador. Спасибо, господин постпред.
Больше примеров...