Английский - русский
Перевод слова Ambassador

Перевод ambassador с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Посол (примеров 6000)
Ambassador Paul O'Sullivan submitted his report on the expansion of the membership of the Conference when he was President of the Conference on Disarmament in August 1993. Посол Пол О'Салливэн представил свой доклад по вопросу о расширении членского состава Конференции, когда он был Председателем Конференции по разоружению в августе 1993 года.
On my list of speakers for today I have the Special Coordinator on expansion of the membership of the Conference, Ambassador Erwin Hofer of Switzerland, as well as the representatives of Slovakia, the United States of America, the Russian Federation and Kenya. В списке выступающих на сегодня у меня значатся Специальный координатор по расширению членского состава Конференции посол Швейцарии Эрвин Хофер, а также представители Словакии, Соединенных Штатов Америки, Российской Федерации и Кении.
Ambassador Kubis, a former Special Representative of the Secretary-General of the United Nations, personifies the strong bonds of cooperation between the United Nations and the OSCE. Бывший Специальный представитель Генерального секретаря Организации Объединенных Наций посол Кубиш олицетворяет собой прочные узы сотрудничества между Организацией Объединенных Наций и ОБСЕ.
The Ambassador of Benin clearly pointed out how important it is that electoral lists be up to date at the time that they are prepared and renewed, because that is the time when the whole election process can be defeated. Посол Бенина четко отметил, как важно, чтобы избирательные списки в момент их подготовки и обновления были полными, потому что в противном случае весь процесс выборов может оказаться под угрозой.
Ambassador Dhanapala, with whom I had the privilege to work on many occasions, in particular in the Canberra Commission on the Elimination of Nuclear Weapons, is one of the most prominent personalities in the area of nuclear disarmament and non-proliferation. Посол Дханапала, с которым я имел честь не раз сотрудничать, в частности в рамках Канберской комиссии по вопросу ликвидации ядерного оружия, является одним из выдающихся деятелей в области ядерного разоружения и нераспространения.
Больше примеров...
Посланником (примеров 55)
In early April, President Omar Hassan al-Bashir of Sudan, current Chairman of the Inter-Governmental Authority on Development, announced the appointment of Ambassador Ali A. Nimeri as his Special Envoy for Somalia. К началу апреля президент Судана Омар Хасан аль-Башир, нынешний Председатель Межправительственного органа по вопросам развития, объявил о назначении посла Али А. Нимери своим специальным посланником в Сомали.
We welcomed the decision to appoint Ambassador Henrik Amneus as Special Envoy, as his mandate covers all persons deprived of liberty, including prisoners, detainees and missing persons in the Federal Republic of Yugoslavia. Мы одобряем решение назначить Специальным посланником посла Хенрика Амнеуса, поскольку его мандат распространяется на всех лишенных свободы лиц, в том числе пленных, заключенных и без вести пропавших в Союзной Республике Югославии.
Mr. Buo has also worked closely with the Special Envoy of the African Union, Ambassador Sadok Fayala, and with Djovi Gally, Special Envoy of the Secretary-General of the International Organization of la Francophonie. Г-н Буо поддерживал также тесные связи сотрудничества со Специальным посланником Африканского союза послом Садоком Файалой и Джови Галли, Специальным посланником Генерального секретаря Международной организации франкоязычных стран.
In this context, I am of course particularly happy that our national cricket icon Sachin Tendulkar is a Goodwill Ambassador for the United Nations Environment Programme and that our former tennis champion Vijay Amritraj was a United Nations Messenger of Peace in 2001. В этой связи мне, разумеется, особенно приятно, что наш выдающийся крикетист Сачин Тендулкар является Послом доброй воли Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде и что наш бывший чемпион по теннису Виджай Амритрадж был посланником мира Организации Объединенных Наций в 2001 году.
After the end of the war, Weiskopf was in the diplomatic service of Czechoslovakia and worked, first at an Embassy in Washington DC, 1949 to 1950 as ambassador to Stockholm, and from 1950 to 1952 as ambassador to Beijing. После Второй мировой войны Вайскопф работал на чехословацкой дипломатической службе: сначала советником посольства в Вашингтоне, в 1949-1950 годах посланником в Стокгольме, а в 1950-1952 годах послом в Пекине.
Больше примеров...
Постпредом (примеров 8)
You never wanted me to be ambassador. Ты никогда не хотел, чтобы я была постпредом.
She was never equipped to be an ambassador. У неё никогда не было предпосылок для работы постпредом.
The truth is, you have no business being ambassador any more than I do being First Lady. По правде говоря, у вас нет прав быть постпредом, не больше, чем у меня - быть первой леди.
I was not trying to suggest that you not be the ambassador Я не пытался намекнуть, что ты не будешь постпредом,
You're on with Ambassador Moryakov. Соединяю с постпредом Моряковым.
Больше примеров...
Ambassador (примеров 29)
In 2012, she became the first female Martin Guitar ambassador. В 2012 году она стала первой женщиной, избранной Martin Guitar Ambassador.
For dinner, guests can visit the delicious Ambassador Lounge for a signature cocktail or glass of wine. На ужин, бокал вина или фирменного коктейля гости приглашаются в великолепный лаундж Ambassador.
The Ambassador Grill at the UN Plaza Millennium serves international cuisine for breakfast and lunch. В ресторане Ambassador Grill обслуживаются завтраки и обеды, состоящие из блюд интернациональной кухни.
They quickly recorded two LP's for Philips in the Netherlands: "Famous Latin American Songs" and "Ambassador of Romance", which had great success. Они сразу записали в Нидерландах два альбома для Philips: Famous Latin American Songs и Ambassador of Romance, которые были хитами продаж.
25 May - Hindustan Motors stops production of Hindustan Ambassador car. 29 - День военного автомобилиста 31 - Снят с производства Hindustan Ambassador.
Больше примеров...
Представитель (примеров 538)
The Ambassador of Djibouti, H.E. Mohamed Siad Douale, Permanent Representative of Djibouti, was elected as the new Chair-Rapporteur. Постоянный представитель Джибути, посол Джибути, Его Превосходительство Мохаммед Сиад Дуале был избран новым Председателем-докладчиком.
The representative of the Czech Republic, speaking as an Observer State, denied all the allegations put forward by the Cuban Ambassador. Представитель Чешской республики, выступая в качестве государства-наблюдателя, отвергла все обвинения, выдвинутые кубинским послом.
Speaking before the Fourth Committee on 4 October 1999, Ambassador Michael Powles, Permanent Representative of New Zealand to the United Nations, said that the current year had seen further progress on the question of Tokelau. Выступая в Четвертом комитете 4 октября 1999 года, Постоянный представитель Новой Зеландии при Организации Объединенных Наций посол Майкл Поулз заявил, что 1999 год ознаменовался дальнейшим прогрессом в вопросе о Токелау.
My delegation would like to associate itself with the statement delivered to the Assembly by Ambassador Rodrigo Malmierca Díaz, Permanent Representative of Cuba, on behalf of the Non-Aligned Movement. Моя делегация хотела бы присоединиться к заявлению, с которым от имени Движения неприсоединившихся стран выступил в Ассамблее Постоянный представитель Кубы посол Родриго Малмиерка Диас.
Ambassador Joel Adechi Ambassador Ronaldo Sardenberg Эральдо Муньос Посол Постоянный представитель Чили при Организации Объединенных Наций
Больше примеров...
Представителем (примеров 223)
He became Mazda Brand ambassador in Belgium, in this context, he travelled to Atlanta and Barcelona for Mazda related corporate events. Он стал представителем бренда Mazda в Бельгии и ездил в Атланту и Барселону для участия в корпоративных мероприятий фирмы.
Ambassador Gbeho is Principal Permanent Secretary of the Ministry of Foreign Affairs of Ghana and a former Permanent Representative to the United Nations. Посол Гбехо является первым постоянным заместителем министра иностранных дел Ганы и бывшим постоянным представителем при Организации Объединенных Наций.
We wish Ambassador Kamalesh Sharma, the newly appointed Special Representative of the Secretary-General, every success in discharging his challenging new functions, and we reiterate our willingness to cooperate with him. Мы хотели бы пожелать послу Камалешу Шарме, недавно назначенному Специальным представителем Генерального секретаря, всяческих успехов при выполнении его сложных новых обязанностей, и мы подтверждаем нашу готовность сотрудничать с ним.
His first diplomatic posting was as First Secretary and then Counsellor of the Permanent Mission of Cyprus to the United Nations (1960-1965), to which he returned as Minister Plenipotentiary and Ambassador (1969-1979). Его первая дипломатическая должность была первый секретарь, а затем советник Постоянного представительства Кипра при Организации Объединенных Наций (1960 - 1965 годы), куда он вновь вернулся полномочным представителем и послом (1969 - 1979 годы).
The Chairman: I am looking forward to working with the representative of Germany, Ambassador Hoffmann, as Vice-Chairman, and to his valuable assistance and cooperation in the discharge of my duties. Председатель (говорит по-английски): Я тоже с нетерпением ожидаю работы с представителем Германии послом Хоффманом в его качестве заместителя Председателя и надеюсь на его ценную помощь и сотрудничество в выполнении своих обязанностей.
Больше примеров...
Представителя (примеров 691)
At the outset, I should like to convey a warm welcome, on behalf of the Conference and my own behalf, to Ambassador Munir Akram, who, as the new representative of Pakistan, is with us for the first time today. Прежде всего я хотел бы горячо поприветствовать от имени Конференции и от себя лично посла Мунира Акрама, который впервые присутствует среди нас сегодня в качестве нового представителя Пакистана.
Members of the Government, including the Minister of Defence, Amani N'Guessan, the Minister of the Interior, Tagro Désiré, and the Permanent Representative of Côte d'Ivoire to the United Nations, Ambassador Alcide Djédjé, participated in the meeting between the mission and the President. Во встрече миссии с президентом участвовали также члены правительства, включая министра обороны Амани Нгессана, министра внутренних дел Тагро Дезире и Постоянного представителя Кот-д'Ивуара при Организации Объединенных Наций посла Альсида Джедже.
During the month of July 2011, under the presidency of Ambassador Peter Wittig, Permanent Representative of Germany to the United Nations, the Council adopted 9 resolutions and 2 presidential statements and issued 10 press statements. В июле 2011 года Совет Безопасности, работая под председательством Постоянного представителя Германии при Организации Объединенных Наций посла Петера Виттига, принял 9 резолюций и 2 заявления Председателя и опубликовал 10 заявлений для печати.
Ambassador and Permanent Representative of Austria to the United Nations Посла и Постоянного представителя Австрии
In this respect, I take the liberty of referring to Ambassador Wensley of Australia's excellent intervention yesterday on the problem of gender balance and equality in the United Nations system. В этой связи позволю себе сослаться на вчерашнее великолепное выступление Постоянного представителя Австралии г-жи Уэнсли относительно проблемы гендерного баланса и равенства в системе Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Представителю (примеров 226)
It is Ambassador Petritsch, the High Representative, who leads the international community's efforts in this regard. Именно Высокому представителю послу Петричу принадлежит ведущая роль в мобилизации международных усилий в этой связи.
I should also like to take this opportunity to convey my heartfelt respect to the outgoing distinguished Permanent Representative of Pakistan, Ambassador Masood Khan. Пользуясь возможностью, я хотел бы также выразить сердечное уважение убывающему уважаемому Постоянному представителю Пакистана послу Масуду Хану.
Pursuant to rule 37 of the Council's provisional rules of procedure, I now give the floor to Ambassador Pfanzelter of Austria. Mr. Pfanzelter: I have to honour to speak on behalf of the European Union and the countries that align themselves with this statement. В соответствии с правилом 37 временных правил процедуры Совета я предоставляю слово представителю Австрии послу Пфанцельтеру. Г-н Пфанцельтер: Я имею честь выступать от имени Европейского союза и стран, которые присоединяются к этому заявлению.
Let me conclude by expressing appreciation and commendation to Ambassador Frank Majoor, Permanent Representative of the Netherlands, and Ambassador Camillo Gonsalves, Permanent Representative of Saint Vincent and the Grenadines and a son of CARICOM, for their sterling efforts in guiding consultation to a consensual outcome. В заключение я хотел бы выразить признательность и благодарность Постоянному представителю Нидерландов послу Франку Майору и Постоянному представителю Сент-Винсента и Гренадин, сыну КАРИКОМ, послу Камилло Гонсалвесу за их выдающиеся усилия по руководству консультациями и достижению итогов на основе консенсуса.
I now invite the distinguished representative of the Republic of Korea, Ambassador Eui-Yong Chung, to take the floor. А сейчас я предлагаю взять слово уважаемому представителю Республики Корея послу ЫЁн Чуну.
Больше примеров...
Посольства (примеров 75)
You must realise, the Ambassador had no choice! Вы должны понимать, что у посольства не было выбора!
After some peripeteia, they ended up in the Canadian ambassador's residence. После сложных перипетий они закончили свой путь в резиденции посольства Канады.
April '71, appointed Second ambassador to Stockholm, В апреле 1971-го года его назначают вторым секретарем посольства в Стокгольме,...
Libya recalled its ambassador and announced that it would close its embassy in Denmark. В ответ Израиль отозвал посла и сообщил о закрытии своего посольства в этой стране.
On 30 September 1993, at about 8.30 p.m., a member of the staff of the Embassy of the Federal Republic of Yugoslavia in Tirana, Albania, found two explosive objects in the courtyard of the Yugoslav Embassy and Ambassador's residence. 30 сентября 1993 года примерно в 20 ч. 30 м. сотрудник посольства Союзной Республики Югославии в Тиране (Албания) обнаружил во дворе югославского посольства и резиденции посла два взрывных устройства.
Больше примеров...
Посланника (примеров 59)
An ambassador responsible for issues related to HIV/AIDS has been appointed by the Swedish Government. Шведское правительство назначило посланника, отвечающего за вопросы, связанные с ВИЧ/СПИДом.
I have not seen so likely an ambassador of love! Я не видел прекраснее посланника любви.
It welcomes the continuing positive contribution being made by its Special Envoy, Ambassador Moratinos. Он приветствует неизменно позитивный вклад своего Специального посланника посла Моратиноса.
Following the inauguration of the new Government of Kenya on 30 December, President Mwai Kibaki reiterated support for the IGAD-led Somali national reconciliation process. The new Government announced the appointment of Ambassador Bethuel Kiplagat as the new Special Envoy of Kenya on 18 January 2003. После инаугурации нового правительства Кении 30 декабря президент Мваи Кибаки подтвердил, что он поддерживает процесс национального примирения в Сомали под эгидой МОВР. 18 января 2003 года новое правительство объявило о назначении посла Бетуэла Киплагата в качестве нового Специального посланника Кении.
Since her appointment as FAO Goodwill Ambassador in 1999, Professor Levi Montalcini has written articles and editorials about the plight of the hungry for major Italian and international newspapers and has devoted countless hours to her role as an FAO envoy and spokesperson. Со времени своего назначения в 1999 году послом доброй воли ФАО она опубликовала ряд материалов и редакционных статей о тяжелой судьбе голодающих в крупнейших международных и итальянских газетах и отдала массу времени работе в качестве посланника и представителя ФАО.
Больше примеров...
Посольство (примеров 79)
Our installation was therefore perfectly legal, and the Swiss Ambassador informed Chancellor Merkel about it. Поэтому наша инсталляция была совершенно законна, и Посольство Швейцарии поставило канцлера Меркель в известность.
The State party adds that the asylum application submitted by the complainant's wife to the Swiss Ambassador to Zimbabwe on 17 April 2008 made no mention, or at least no explicit mention, of torture or violence suffered in the Democratic Republic of the Congo. Государство-участник добавляет, что в ходатайстве о предоставлении убежища, поданном супругой заявителя в посольство Швейцарии в Зимбабве 17 апреля 2008 года, речь, по крайней мере конкретно, не идет о пережитых в Демократической Республике Конго пытках или актах насилия.
H.E. Mr. Emmanuel Oseimiegha Otiotio, Ambassador, Embassy of Nigeria in Japan Е.П. г-н Эммануэль Осеймиега Отиотио, посол, посольство Нигерии в Японии
From Washington, he was transferred back to the embassy in Switzerland and was non-resident Ambassador to the Principality of Liechtenstein. Из Вашингтона он был переведен вновь в посольство в Швейцарии и был по совместительству послом в Княжестве Лихтенштейн.
The Russian Federation reported that the Russian Ambassador was forcibly detained while travelling to the Russian Embassy in Latvia, with Latvia subsequently reporting that it had apologized for the incident. Российская Федерация сообщила, что российский посол в Латвии задерживался с применением силы по дороге в российское посольство, и Латвия впоследствии сообщила, что ею принесены извинения в связи с указанным случаем.
Больше примеров...
Посланник (примеров 41)
Between 1778 and 1780, Sir William Hamilton, British ambassador in Naples, bought the vase from James Byres, a Scottish art dealer, who had acquired it after it was sold by Cornelia Barberini-Colonna, Princess of Palestrina. Между 1778 и 1780 годом британский посланник в Неаполе Уильям Гамильтон купил вазу у торговца антиквариатом Джеймса Байрса, который в свою очередь купил её у Корнелии Барберини-Колонна, принцессы Палестрины.
In addition, Ambassador Norbert Baas, Special Envoy of the German Foreign Office for Russia, the South Caucasus and Central Asia, visited Tbilisi and Sukhumi in March. Помимо этого в марте Тбилиси и Сухуми посетили посол Норберт Баас, Специальный посланник министерства иностранных дел Германии по России, Южному Кавказу и Центральной Азии.
At the beginning of September, the United States Ambassador to the former Yugoslav Republic of Macedonia and Peace Envoy, Christopher Hill, announced that an outline agreement had been reached between the Kosovo Albanians and the Belgrade authorities on the future of Kosovo. В начале сентября посол Соединенных Штатов в бывшей югославской Республике Македонии и посланник мира Кристофер Хилл объявил, что между косовскими албанскими и белградскими властями достигнуто предварительное соглашение о будущем Косово.
The European Union Special Envoy for the Great Lakes Region, Ambassador Aldo Ajello, whose mandate the European Union has just extended until 31 July next year, will continue to work closely with the relevant organizations and personalities. Специальный посланник Европейского союза в районе Великих озер посол Альдо Аелло, мандат полномочий которого был только что продлен Союзом до 31 июля следующего года, продолжит тесное сотрудничество с соответствующими организациями и политическими деятелями.
From 6 to 11 June, my Special Representative for Central Africa, Abou Moussa, and the African Union Special Envoy on LRA, Ambassador Francisco Madeira, conducted a joint mission to the Central African Republic, Uganda and South Sudan. С 6 по 11 июня мой Специальный представитель по Центральной Африке Абу Муса и Специальный посланник Африканского союза ЛРА посол Франсиско Мадейра провели совместную миссию в Центральноафриканской Республике, Уганде и Южном Судане.
Больше примеров...
Г-на (примеров 307)
I would also like to extend a welcome to the newly appointed Ambassador of Pakistan, Ambassador Akram. Хотелось бы также приветствовать вновь назначенного посла Пакистана г-на Акрама.
I would like to take this opportunity to thank His Excellency for Razali Ismail, Ambassador of Malaysia, for his energetic and successful presidency of the fifty-first session. Пользуясь случаем, хотел бы поблагодарить посла Малайзии Его Превосходительство г-на Разали Исмаила за его энергичное и успешное руководство работой пятьдесят первой сессии.
In fact, if I heard Ambassador Valdivieso correctly, he began his opening remarks by saying that his delegation felt that not enough consideration had been given to Mr. Fall's report. И, если я правильно понял посла Вальдивьесо, он начал свое выступление со слов о том, что, по мнению его делегации, докладу г-на Фаля было уделено недостаточно внимания.
Last but not least, I would like to thank our Secretary-General, Mr. Vladimir Petrovsky, the new Deputy Secretary-General, Ambassador Enrique Roman-Morey, and the secretariat, who have served the Conference so well with limited resources. И, наконец, последнее, но немаловажное: мне хотелось бы поблагодарить нашего Генерального секретаря г-на Владимира Петровского, нового заместителя Генерального секретаря посла Энрике Романа-Морея и секретариат, который столь хорошо служит Конференции при ограниченных ресурсах.
She also met with the Chairperson of the Commission on Human Rights, Mrs. Anderson, and the leader of the African Group, Mr. Morjane, Ambassador of Tunisia. Она также встретилась с Председателем Комиссии по правам человека г-жой Андерсон, руководителем Африканской группы послом Туниса гном Моржаном. От Постоянного представителя Бурунди при Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве г-на Адфе Нахайо она получила информацию о положении в стране.
Больше примеров...
Постпред (примеров 7)
The ambassador is working hard to push the peacekeeping resolution to a vote - by the General Assembly. Постпред напряженно работает, чтобы протолкнуть миротворческую резолюцию на голосование в Ген.
You're not only the First Lady, and an ambassador, you're also my wife. Ты не просто Первая леди и постпред, ты еще и моя жена.
Ambassador Underwood and the State Department are working with all interested parties toward that end. Постпред Андервуд и Госдепартамент работают в этом направлении с заинтересованными сторонами.
Ambassador, do you think this could be in retaliation for what you're doing at the UN? Постпред, вы думаете, это связано с тем, что вы делаете в ООН?
Alexi, if you need anything - [beeping] [operator] The ambassador has ended the call, Mrs. Underwood. Алексей, если вам что-то нужно... Постпред окончил разговор, миссис Андервуд.
Больше примеров...