Английский - русский
Перевод слова Ambassador

Перевод ambassador с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Посол (примеров 6000)
Ambassador Suazo has recently published a book on the participation of Honduras in the United Nations. Недавно посол Суасо опубликовал книгу об участии Гондураса в деятельности Организации Объединенных Наций.
Ambassador Dhanapala, with whom I had the privilege to work on many occasions, in particular in the Canberra Commission on the Elimination of Nuclear Weapons, is one of the most prominent personalities in the area of nuclear disarmament and non-proliferation. Посол Дханапала, с которым я имел честь не раз сотрудничать, в частности в рамках Канберской комиссии по вопросу ликвидации ядерного оружия, является одним из выдающихся деятелей в области ядерного разоружения и нераспространения.
"The Ambassador of India in Helsinki has been called into the Ministry of Foreign Affairs to receive the views of Finland on the matter." Посол Индии в Хельсинки был вызван в министерство иностранных дел, где ему были изложены мнения Финляндии по этому вопросу .
As was underlined by the President of the Council, Ambassador Greenstock, in his important address this morning, this report is indeed more informative than those of previous years and permits a better understanding of the work of the Security Council. Как подчеркнул Председатель Совета посол Гринсток в своем важном выступлении сегодня утром, этот доклад действительно более информативен, чем доклады за предыдущие годы, и позволяет лучше понять работу Совета Безопасности.
"The Ambassador of India in Helsinki has been called into the Ministry of Foreign Affairs to receive the views of Finland on the matter." Посол Индии в Хельсинки был вызван в министерство иностранных дел, где ему были изложены мнения Финляндии по этому вопросу .
Больше примеров...
Посланником (примеров 55)
An interactive forum organized by the Information Centre in Lagos, in collaboration with the United Nations Citizens Ambassador for Africa, included a film screening, an exhibition of artefacts on the slave trade, and the distribution of public information materials интерактивный форум, организованный Информационным центром в Лагосе в сотрудничестве с народным посланником от Африки при Организации Объединенных Наций, включая показ фильма, выставку артефактов, касающихся работорговли, и распространение информационных материалов
Ms Bertha Leverton, an "Ambassador for Children" and a survivor of the Holocaust from London, primarily visits schools to talk about her experiences. Г-жа Берта Левертон, пережившая холокост и являющаяся "Детским посланником" из Лондона, посещает школы, рассказывая детям о своей опыте.
In 2012, the Executive Director of People Health Development Association was also appointed by the Secretary-General as a Youth Ambassador and member of the Network of Men Leaders in recognition of his role in engaging young men to address the issue of violence against women. В 2012 году Генеральный секретарь назначил директора-исполнителя этой ассоциации молодежным посланником и членом Сети мужчин-лидеров в знак признания его усилий по привлечению молодых людей к решению этой проблемы.
This has stalled the constructive and tireless efforts of the Secretary-General and his Special Envoy, Ambassador Brahimi, to bring about a peaceful solution through the establishment of a broad-based Government. Она затрудняет конструктивные и неустанные усилия, прилагаемые Генеральным секретарем и его Специальным посланником послом Брахими и направленные на мирное урегулирование конфликта посредством формирования правительства на широкой основе.
In early April, President Omar Hassan al-Bashir of Sudan, current Chairman of the Inter-Governmental Authority on Development, announced the appointment of Ambassador Ali A. Nimeri as his Special Envoy for Somalia. К началу апреля президент Судана Омар Хасан аль-Башир, нынешний Председатель Межправительственного органа по вопросам развития, объявил о назначении посла Али А. Нимери своим специальным посланником в Сомали.
Больше примеров...
Постпредом (примеров 8)
She was never equipped to be an ambassador. У неё никогда не было предпосылок для работы постпредом.
The truth is, you have no business being ambassador any more than I do being First Lady. По правде говоря, у вас нет прав быть постпредом, не больше, чем у меня - быть первой леди.
I was not trying to suggest that you not be the ambassador Я не пытался намекнуть, что ты не будешь постпредом,
I find it ironic that the president talks about the importance of experience, given the fact that he appointed his wife UN ambassador Не иронично ли, что президент говорит о о важности опыта, учитывая то, что он назначил свою жену постпредом в ООН
You're on with Ambassador Moryakov. Соединяю с постпредом Моряковым.
Больше примеров...
Ambassador (примеров 29)
In 2012, she became the first female Martin Guitar ambassador. В 2012 году она стала первой женщиной, избранной Martin Guitar Ambassador.
The Hindustan Ambassador was an automobile manufactured by Hindustan Motors of India. Hindustan Ambassador - индийский автомобиль, производимый автозаводом Hindustan Motors.
Overlooking Boulevard Haussmann, Hotel Ambassador is in the very heart of Parisian life and an integral part of the Paris skyline. Расположившись на бульваре Осман (Boulevard Haussmann), отель Hotel Ambassador находится поистине в самом сердце парижской жизни и является неотъемлемой частью городской пейзажа.
The rest of my family are boring academics, busy collectingIvy League decals for our classic Ambassador car. Остальные члены моей семьи - занудные академики, занятыеколлекционированием переводных эмблем Лиги Плюща [Ivy League] нанашу классическую машину Ambassador
A brand ambassador (sometimes also called a corporate ambassador) is a person who is hired by an organization or company to represent a brand in a positive light and by doing so help to increase brand awareness and sales. Посол бренда (в русском языке иногда также используют «амбассадор бренда» или «бренд-амбассадор», англ. Brand ambassador) - это человек, нанятый организацией или компанией, чтобы представлять бренд в позитивном свете и тем самым способствовать повышению узнаваемости бренда и росту продаж.
Больше примеров...
Представитель (примеров 538)
While endorsing the statement just made by His Excellency Ambassador Mohamed-Salah Dembri, Permanent Representative of Algeria, in his capacity as Coordinator of the Group of 21, my delegation would like to seize this opportunity in order to add a number of comments. Целиком одобряя заявление, которое только что сделал Постоянный представитель Алжира Его Превосходительство посол Мохамед-Салах Дембри в его качестве Координатора Группы 21, моя делегация, пользуясь возможностью, хотела бы добавить ряд замечаний.
In this context we commend the results obtained by the Economic and Social Council Ad Hoc Open-ended Working Group on informatics, chaired by the Permanent Representative of Pakistan, our colleague Ambassador Ahmad Kamal, whose peerless diplomatic ability and keen insight made many of these results possible. В этой связи мы приветствуем результаты, полученные Специальной рабочей группой Экономического и Социального Совета открытого состава по информатике, которую возглавляет Постоянный представитель Пакистана, наш коллега посол Ахмад Камаль, замечательные дипломатические способности и прозорливость которого позволили добиться таких результатов.
Ambassador Macharia Kamau, Ambassador and Permanent Representative of the Republic of Kenya to the United Nations in New York and Co-Chair of the Open Working Group on the Sustainable Development Goals посол и Постоянный представитель Республики Кения при Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке и сопредседатель Рабочей группы открытого состава по целям в области устойчивого развития Мачария Камау;
In their statements, the Chairman of the Special Committee, the Chairman's representative at the referendum, Ambassador Aisi of Papua New Guinea, and other members of the Committee have emphasized that the Committee will continue to maintain the question of Tokelau under consideration. Кроме того, в своих заявлениях Председатель Специального комитета, представитель Председателя на референдуме посол Папуа - Новой Гвинеи Айси и другие члены Комитета подчеркнули, что Комитет продолжит рассмотрение вопроса о Токелау.
My Special Representative met with the Chair of the Guinea configuration of the Peacebuilding Commission, Ambassador Sylvie Lucas of Luxembourg, during the latter's first visit to Guinea from 3 to 10 April. Мой Специальный представитель встретился с Председателем структуры по Гвинее Комиссии по миростроительству послом Сильвией Лукас из Люксембурга во время ее первого визита в Гвинею З - 10 апреля.
Больше примеров...
Представителем (примеров 223)
No, we should be thanking you for being such a good ambassador for the HankMed brand. Нет, мы должны благодарить вас за то что вы были хорошим представителем бренда ХэнкМед.
We also welcome the opportunity to meet the Secretary-General's Special Representative for Afghanistan, Ambassador Brahimi. Мы также приветствуем возможность для знакомства со Специальным представителем Генерального секретаря по Афганистану послом Брахими.
It will be recalled that Ambassador Gbeho was until recently my Special Representative in Somalia. Как все, вероятно, помнят, посол Гбехо до недавнего времени был моим Специальным представителем в Сомали.
In 1921 Yermachenka was appointed ambassador of the Belarusian Democratic Republic in Constantinople and general consul for the Balkans. В 1921 году в ранге полковника являлся представителем правительства Белорусской Народной Республики в Константинополе и генеральным консулом на Балканах.
In that context, I fully agree with the statement made today by Ambassador Rice of the United States of America to the effect that it is unadvisable and counterproductive to wind operations down too early. В этом контексте я хотел бы полностью согласиться с тем, что было сказано сегодня послом Райс, Постоянным представителем Соединенных Штатов Америки, в отношении нецелесообразности и контрпродуктивности преждевременного свертывания операций.
Больше примеров...
Представителя (примеров 691)
Nevertheless, I would like to convey, through the Under-Secretary-General, our full support to the Special Representative for his efforts and to Ambassador Santos, whom I also thank for his intervention. Тем не менее я хотел бы передать - через заместителя Генерального секретаря - послание о нашей полной поддержке Специального представителя в его усилиях и посла Сантуша, которого я также благодарю за его выступление.
Secondly, I would certainly like to associate myself with the words of the representative of Brazil, Ambassador Soares, in terms of his comments regarding the Deputy Permanent Representative of the United States delegation, Mr. Larson. Во-вторых, я определенно хотел бы солидаризироваться со словами уважаемого представителя Бразилии посла Суариса в плане его отзывов о заместителе руководителя делегации Соединенных Штатов г-не Ларсоне.
A speech by the Special Representative of the African Union for the Great Lakes region and Head of the Office of the African Union in Burundi, Ambassador Boubacar Gaoussou Diarra; выступление Специального представителя Африканского союза по региону Великих озер и главы Отделения Африканского союза в Бурунди посла Бубакара Гауссу Диарры;
Meanwhile, despite the efforts of Ambassador Christopher Hill of the United States of America and the European Union Envoy, Ambassador Wolfgang Petritsch of Austria, to bring the parties concerned to the negotiation table, there has been no progress in the political dialogue in Kosovo. Наряду с этим, несмотря на усилия посла Соединенных Штатов Кристофера Хилла и представителя Европейского союза посла Австрии Вольфганга Петриша, предпринятые с целью собрать соответствующие стороны за столом переговоров, добиться какого-либо прогресса в деле организации политического диалога в Косово не удалось.
I refer to the letter addressed to you by Ambassador Mark Moher, Permanent Representative of Canada, forwarding the document entitled "Text on the establishment of a Preparatory Commission for the Comprehensive Nuclear Test-Ban-Treaty Organization". Имею честь сослаться на письмо Постоянного представителя Канады посла Марка Мохера на Ваше имя, которым был препровожден документ, озаглавленный "Текст об учреждении подготовительной комиссии Организации по осуществлению Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний".
Больше примеров...
Представителю (примеров 226)
We are grateful to Ambassador Mahbubani, the Permanent Representative of Singapore, and to his deputy, Ms. Christine Lee, for their relentless drive in making this year's report the way it is. Мы признательны Постоянному представителю Сингапура послу Махбубани и его заместителю г-же Кристин Ли за их неустанные усилия, позволившие сделать доклад нынешнего года таким, каким он стал.
The Government of Grenada takes this opportunity to commend Ambassador Samuel Insanally, the first representative from the Caribbean ever to hold the high office of President of the General Assembly, for his exemplary conduct of the proceedings of the forty-eighth session. Правительство Гренады пользуется этой возможностью, для того чтобы воздать должное послу Самьюэлу Инсаналли, первому представителю карибского региона, который занимал высокий пост Председателя Генеральной Ассамблеи, за его примерное руководство работой сорок восьмой сессии.
We would like to put on record our deep gratitude to you and to Ambassador Mounir Akram, the representative of the Group of 21, for the moving words that you have addressed to us on the occasion of this grievous loss to Syria. Мы хотели бы засвидетельствовать нашу глубокую признательность Вам и представителю Группы 21 послу Муниру Акраму за те трогательные слова, которые были обращены к нам по поводу печальной утраты для Сирии.
The United States Mission regrets the inconvenience caused to the Permanent Representative, Ambassador Maria Rubiales de Chamorro, who was briefly held for questioning on arrival at Miami International Airport on Saturday, 26 June. Представительство Соединенных Штатов сожалеет о неудобствах, причиненных Постоянному представителю послу Марие Рубьялес де Чаморро, которая после ее прибытия в международный аэропорт Майами в субботу, 26 июня, была на непродолжительное время задержана для выяснения обстоятельств.
Before concluding, may I commend and express our appreciation to the Permanent Representative of Senegal, Ambassador Ibra Ka, for his and his group's untiring efforts to promote Bethlehem 2000. Завершая свое выступление, я хотел бы выразить благодарность и признательность Постоянному представителю Сенегала при Организации Объединенных Наций послу Ибре Ка за его личные неустанные усилия и усилия его группы в интересах осуществления проекта "Вифлеем 2000".
Больше примеров...
Посольства (примеров 75)
I think he's someone that the ambassador and the powers that be, with the help of James Sabiston, don't want us to know. Кто-то из посольства и власть имущих с помощью Джеймса Сэабистона, скрывают что-то от нас.
This at a time when Britain did not allow Canada to have embassies in most states and Britain's representative in Ireland was not allowed to use the title of ambassador. Это происходило в те времена, когда Лондон не разрешал Канаде иметь посольства в большинстве стран мира, а представителю Великобритании в Ирландии не разрешалось иметь статус посла.
In a diplomatic report of 2 February 2002 from the Swedish Ambassador to his Ministry for Foreign Affairs, he informed: We agreed about the following routines for the visits by the Embassy: Visits shall take place once a month at a time to our own choice. В дипломатическом докладе от 2 февраля 2002 года, направленном послом Швеции министру иностранных дел, сообщалось: Мы согласовали следующий порядок посещений представителями посольства: посещения будут организовываться раз в месяц в любое время по нашему усмотрению.
The Ministry of Foreign Affairs in France, moreover, contacted the Syrian Ambassador in Paris to express to her its thanks for the security measures taken by the Syrian authorities to protect the embassy. Кроме того, министерство иностранных дел Франции связалось с послом Сирии в Париже и выразило ей признательность за принятые сирийскими властями меры по обеспечению безопасности посольства.
The Claimant seeks US$124,957 as compensation for the cost of replacing damaged furnishings and fixtures at the residences in Kuwait of the United States Ambassador to Kuwait and the Deputy Chief of Mission, as well as at the United States Embassy offices there. Заявитель испрашивает 124957 долл. США в качестве компенсации за расходы, понесенные в связи с заменой поврежденных предметов обстановки и сантехники в находящихся в Кувейте резиденциях посла США в Кувейте и заместителя главы миссии, а также здании посольства США.
Больше примеров...
Посланника (примеров 59)
Your Majesty. May I present His Highness Jean de Bellay... bishop of Bayonne, the new French ambassador. Ваше величество, позвольте представить вам его высочество Жана де Беллея, епископа Байонского, нового французского посланника.
Security Council members heard a briefing on Afghanistan by the Special Envoy of the Secretary-General, Ambassador Lakhdar Brahimi, on 20 January. 20 января члены Совета Безопасности заслушали информацию по Афганистану Специального посланника Генерального секретаря посла Лахдара Брахими.
On 9 July, Dr. Al-Iryani and Ambassador Abdallah Saleh Al-Ashtal, Permanent Representative, of Yemen to the United Nations, met with Mr. Al-Attas and Mr. Al-Asnag once again in the presence of my Special Envoy. 9 июля доктор аль-Ириани и Постоянный представитель Йемена при Организации Объединенных Наций посол Абдалла аль-Ашталь вновь встретились с г-ном аль-Аттасом и г-ном аль-Аснагом в присутствии моего Специального посланника.
The European Union will continue to make constructive and effective contributions - including through its special envoy, Ambassador Moratinos - in order to restore and strengthen confidence between the parties. Европейский союз будет и далее вносить конструктивный и эффективный вклад, в том числе посредством усилий своего специального посланника посла Моратиноса, с тем чтобы восстановить и укрепить доверие между сторонами.
We salute the efforts of the Secretary-General's Special Envoy, Ambassador Koh, as well as those of the Under-Secretary-General for Political Affairs, Mr. Goulding, described in the Secretary-General's most recent report, dated 22 September. Мы приветствуем усилия Специального посланника Генерального секретаря посла Ко, а также заместителя Генерального секретаря по политическим вопросам г-на Гоулдинга, что нашло свое отражение в последнем докладе Генерального секретаря от 22 сентября.
Больше примеров...
Посольство (примеров 79)
I'll call the American ambassador. Я позвоню... в американское посольство.
The United States had already withdrawn the U.S. Ambassador to Libya in 1972. Это посольство стало первым после вывода дипломатической миссии США из Ливии в 1972 году.
Your objective is to distract the ambassador and his security team and then get them headed back to the Embassy. Твоя цель состоит в том, чтобы отвлечь посла и его службу безопасности а потом заставить их вернутся обратно в посольство.
On 1 March 2001, a letter with no return address arrived at the Embassy "to be delivered to the Ambassador". 1 марта 2001 года в посольство пришло письмо без обратного адреса с пометкой «вручить послу».
Canadian first secretary Marc Dolgin and David Adam allowed entry to the Chilean asylees and housed them at the embassy and at the Canadian ambassador's residence (at the time, the ambassador was in Argentina). Сотрудники посольства Канады Марк Долгин и Дэвид Адам приняли решение пустить 16 чилийцев в посольство (в то время посол находился в Аргентине).
Больше примеров...
Посланник (примеров 41)
Charity projects, international development, brand ambassador? Благотворительные проекты, международное развитие, посланник?
As ambassador from the Mongol lands. Как посланник Монгольской империи.
In addition, Ambassador Norbert Baas, Special Envoy of the German Foreign Office for Russia, the South Caucasus and Central Asia, visited Tbilisi and Sukhumi in March. Помимо этого в марте Тбилиси и Сухуми посетили посол Норберт Баас, Специальный посланник министерства иностранных дел Германии по России, Южному Кавказу и Центральной Азии.
The Personal Envoy of the Secretary-General, Ambassador Jamsheed Marker, is in contact with the Indonesian authorities with a view to ascertaining the facts and being informed of measures taken by the Indonesian Government. Личный посланник Генерального секретаря посол Джамшид Маркер поддерживает связь с властями Индонезии с целью установления фактов и получает информацию о мерах, принимаемых правительством Индонезии.
That event, again sponsored by Norway, enjoyed the valuable support of the United Nations Development Programme and the presence of the special envoy of the United Nations High Representative for Disarmament Affairs, Ambassador Sergio Duarte, who is here today. В этом мероприятии, спонсором которого вновь выступила Норвегия и которое получило весомую поддержку со стороны Программы развития Организации Объединенных Наций, участвовал специальный посланник Высокого представителя по вопросам разоружения Организации Объединенных Наций посол Сержиу Дуарти, который сегодня находится здесь.
Больше примеров...
Г-на (примеров 307)
On 3 September, the Permanent Representative of Kuwait to the United Nations, Ambassador Mohammad Abulhasan, informed Mr. Foran of Kuwait's acceptance of the proposed procedures. 3 сентября Постоянный представитель Кувейта при Организации Объединенных Наций посол Мухаммед Абулхасан информировал г-на Форана о согласии Кувейта с предлагаемыми процедурами.
In this context, I would like, if you allow me, to read a letter that the Secretary-General of the United Nations, Mr. Kofi Annan, addressed to Ambassador Duarte: В этом контексте я хотел бы с вашего позволения огласить письмо Генерального секретаря Организации Объединенных Наций г-на Кофи Аннана на имя посла Дуарте:
Under the chairmanship of Ambassador Bent Wigotski of Denmark, the Group of Governmental Experts has made significant progress this year in negotiating a protocol. Под руководством посла Дании г-на Бента Виготски Группа правительственных экспертов в этом году сделала серьезный шаг вперед в деле согласования данного протокола.
She also met with the Chairperson of the Commission on Human Rights, Mrs. Anderson, and the leader of the African Group, Mr. Morjane, Ambassador of Tunisia. Она также встретилась с Председателем Комиссии по правам человека г-жой Андерсон, руководителем Африканской группы послом Туниса гном Моржаном. От Постоянного представителя Бурунди при Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве г-на Адфе Нахайо она получила информацию о положении в стране.
The President said that the name "Ms. Filloreta Kodra, Ambassador of Albania", nominated as President-designate of the Seventeenth Annual Conference, should be replaced with "Mr. Raimonds Jansons, Ambassador of Latvia". Председатель говорит, что кандидатуру "посла Албании г-жи Филлореты Кодра", выдвинутую в качестве назначенного Председателя семнадцатой ежегодной Конференции, надлежит заменить на "посла Латвии г-на Раймондса Янсонса".
Больше примеров...
Постпред (примеров 7)
The ambassador is working hard to push the peacekeeping resolution to a vote - by the General Assembly. Постпред напряженно работает, чтобы протолкнуть миротворческую резолюцию на голосование в Ген.
You're the First Lady, and the ambassador to the United Nations. Вы Первая леди и постпред в ООН.
Ambassador Underwood and the State Department are working with all interested parties toward that end. Постпред Андервуд и Госдепартамент работают в этом направлении с заинтересованными сторонами.
Alexi, if you need anything - [beeping] [operator] The ambassador has ended the call, Mrs. Underwood. Алексей, если вам что-то нужно... Постпред окончил разговор, миссис Андервуд.
Thank you, Ambassador. Спасибо, господин постпред.
Больше примеров...