Английский - русский
Перевод слова Ambassador

Перевод ambassador с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Посол (примеров 6000)
Ambassador Kumalo mentioned some of them. Посол Кумало упомянул некоторые из них.
In June, Ambassador Gelson Fonseca Jr. was elected Chairman of the Committee for the term ending on 31 December 1999. В июне посол Желсон Фонсека-младший был избран Председателем Комитета на срок, заканчивающийся 31 декабря 1999 года.
Ambassador, with your customary modesty you refrained from drawing up a balance sheet of your own contribution to the work of the Conference. Вы, г-н посол, с присущей Вам скромностью воздержались от подведения итогов в отношении Вашего собственного вклада в работу Конференции.
The Personal Envoy of the Secretary-General, Ambassador Jamsheed Marker, is in contact with the Indonesian authorities with a view to ascertaining the facts and being informed of measures taken by the Indonesian Government. Личный посланник Генерального секретаря посол Джамшид Маркер поддерживает связь с властями Индонезии с целью установления фактов и получает информацию о мерах, принимаемых правительством Индонезии.
We would like to express the Argentine Government's deep satisfaction at the decision that has been taken and at the fact that the Committee will be chaired by Ambassador Moher of Canada. Нам хотелось бы выразить глубокое удовлетворение правительства Аргентины по поводу принятого решения и по поводу того, что этот Комитет будет возглавлять посол Канады Мохэр.
Больше примеров...
Посланником (примеров 55)
From 1823 to May 1837 he was ambassador extraordinary and minister plenipotentiary to the court in St. Petersburg. С 1826 года до мая 1837 года он был чрезвычайным посланником и полномочным министром при императорском дворе в Санкт-Петербурге.
I would also like to assure you that Afghanistan will fully cooperate with your Special Envoy, Ambassador Ismat Kittani. Я хотел бы также заверить, что Афганистан будет в полной мере сотрудничать с Вашим Специальным посланником послом Исматом Киттани.
By this I mean finding a definitive and comprehensive solution to the question of missing persons and detainees, in particular now that Ambassador Amneus has been appointed as Special Envoy on Persons Deprived of Liberty. Под этим я имею в виду поиски окончательного и всеобъемлющего урегулирования вопроса о лицах, пропавших без вести или содержащихся в заключении, в частности теперь, когда посол Амнеус был назначен Специальным посланником по вопросу о лицах, лишенных свободы.
During the talks, the Special Envoy of the Secretary-General, Ambassador R. Piriz-Ballon acted as intermediary. В ходе состоявшихся переговоров посреднические услуги оказывались Специальным посланником Генерального секретаря ООН, послом Р. Пирисом-Баллоном.
From 1735 to 1736, he was Imperial Envoy to Berlin and he was Ambassador to Paris between 1738 and 1741. В 1735-1736 годах он был имперским посланником в Берлине, в 1738-1741 годах - послом в Париже.
Больше примеров...
Постпредом (примеров 8)
You never wanted me to be ambassador. Ты никогда не хотел, чтобы я была постпредом.
I should've never made you ambassador. Мне не следовало делать тебя постпредом.
The truth is, you have no business being ambassador any more than I do being First Lady. По правде говоря, у вас нет прав быть постпредом, не больше, чем у меня - быть первой леди.
I find it ironic that the president talks about the importance of experience, given the fact that he appointed his wife UN ambassador Не иронично ли, что президент говорит о о важности опыта, учитывая то, что он назначил свою жену постпредом в ООН
You're on with Ambassador Moryakov. Соединяю с постпредом Моряковым.
Больше примеров...
Ambassador (примеров 29)
For dinner, guests can visit the delicious Ambassador Lounge for a signature cocktail or glass of wine. На ужин, бокал вина или фирменного коктейля гости приглашаются в великолепный лаундж Ambassador.
The Ambassador Grill at the UN Plaza Millennium serves international cuisine for breakfast and lunch. В ресторане Ambassador Grill обслуживаются завтраки и обеды, состоящие из блюд интернациональной кухни.
The new Studebaker-Packard Corporation (S-P) made the new 320 cu in (5.2 L) Packard V8 engine and Packard's Ultramatic automatic transmission available to AMC for its 1955 Nash Ambassador and Hudson Hornet models. Новая Studebaker-Packard Corporation (S-P) выпускала 5,2-литровые V8-моторы с автоматической трансмиссией Ultramatic, которыми оснащались выпускаемые AMC модели Nash Ambassador и Hudson Hornet.
The prototype 1958 Nash Ambassador/ Hudson Hornet, built on a stretched Rambler platform, was renamed at the last minute as "Ambassador by Rambler". Прототип Nash Ambassador/Hudson Hornet 1958 года, созданный на платформе Rambler, был переименован в Rambler Ambassador.
A brand ambassador (sometimes also called a corporate ambassador) is a person who is hired by an organization or company to represent a brand in a positive light and by doing so help to increase brand awareness and sales. Посол бренда (в русском языке иногда также используют «амбассадор бренда» или «бренд-амбассадор», англ. Brand ambassador) - это человек, нанятый организацией или компанией, чтобы представлять бренд в позитивном свете и тем самым способствовать повышению узнаваемости бренда и росту продаж.
Больше примеров...
Представитель (примеров 538)
The Committee commends the State party for its delegation, which was headed by the Ambassador and Permanent Representative of Belgium to the United Nations Office at Geneva, Bertrand de Crombrugghe. З. Комитет выражает признательность государству-участнику за направленную им делегацию, которую возглавляет посол и Постоянный представитель Бельгии при Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве Бертран де Кромбрюгге.
On 26 June, Ambassador Jean-Marc de la Sablière, Permanent Representative of France, reported on the visit of the Security Council mission to the Democratic Republic of the Congo, on 20 June. 26 июня Постоянный представитель Франции посол Жан-Марк де ла Саблиер проинформировал о результатах посещения миссией Совета Безопасности Демократической Республики Конго 20 июня.
I also would like to recall that just yesterday the permanent representative of Brazil, Ambassador Lafer, announced the decision of the Government of Brazil to submit to Congress the accession of Brazil to the Non-Proliferation Treaty. Я также хотел бы напомнить, что не далее как вчера постоянный представитель Бразилии посол Лафер объявил о решении правительства Бразилии вынести на рассмотрение конгресса вопрос о присоединении Бразилии к Договору о нераспространении ядерного оружия.
Ambassador Clodumar of the Nauru Permanent Mission to the United Nations has commenced discussion with Ambassador Ward to address these matters. Постоянный представитель Науру при Организации Объединенных Наций посол Клодумар приступил к обсуждению этих вопросов с послом Уардом.
As the European Union representative on the Troika, Ambassador Ischinger, has assured us, no stone has been left unturned. Как заверил нас представитель Европейского союза в «тройке» посол Ишингер, было испробовано все.
Больше примеров...
Представителем (примеров 223)
Meetings also took place with the Representative of the European Union and the Ambassador of France. Были также проведены встречи с представителем Европейского союза и послом Франции.
However, the matter that was raised by the Permanent Representative of Indonesia, Ambassador Tarmidzi, is not a new one and our position is quite clear. Вместе с тем вопрос, поднятый Постоянным представителем Индонезии послом Тармидзи, является не новым, и наша позиция довольно ясна.
The Panel met with the Ambassador of Switzerland to the United Nations and Mission staff regarding the many bank accounts used by designated individuals. Члены Группы встретились с Постоянным представителем Швейцарии при Организации Объединенных Наций и другими сотрудниками Постоянного представительства для обсуждения вопроса о многочисленных банковских счетах, которые используются лицами, включенными в список.
H.E. Mrs. Sofia Mesquita Borges was appointed Ambassador Extraordinary and Plenipotentiary, Permanent Representative of Timor-Leste to the UN on March 4, 2010 and was nominated as Member of the UN Women Executive Board. Ее Превосходительство г-жа София Мескита Боргиш была назначена Чрезвычайным и Полномочным Послом и Постоянным представителем Тимора-Лешти при Организации Объединенных Наций 4 марта 2010 года и была выдвинута на пост члена Исполнительного совета Структуры «ООН-женщины».
Thursday, 27 June (continued) 12.15 p.m. Lunch with the Ambassador of the Netherlands, the representative of UNICEF and the Centre for Human Rights on technical cooperation on children rights between the Centre and UNICEF 12 ч. 15 м. Обед с послом Нидерландов, представителем ЮНИСЕФ и представителями Центра по правам человека по вопросу о техническом сотрудничестве в области прав детей между Центром и ЮНИСЕФ
Больше примеров...
Представителя (примеров 691)
I would request the representative of Pakistan to convey my sentiments to Ambassador Kamal. Прошу представителя Пакистана передать мои чувства послу Камалю.
In particular, the Ministers endorsed the work of the Special Representative of the Secretary-General, Ambassador Lakhdar Brahimi, including to facilitate efforts by Afghan groups committed to a free and peaceful Afghanistan to establish a broad-based Afghan administration on an urgent basis. В частности, министры одобрили деятельность Специального представителя Генерального секретаря посла Лахдара Брахими, в том числе направленную на содействие усилиям афганских групп, приверженных созданию свободного и мирного Афганистана, по безотлагательному формированию широкопредставительного афганского правительства.
As a result, the ambassador of Azerbaijan to Saudi Arabia was given a mandate of permanent representative of Azerbaijan to the General Secretariat of the OIC in May 1994. В мае 1994 года, по распоряжению Гейдара Алиева, посол Азербайджана в Саудовской Аравииполучил полномочия Постоянного представителя Азербайджана при Генеральном секретаре ОИК.
I introduce our new ambassador to the United Nations, and the representative to the world for all United States citizens, human and mutant alike, И представителя для всего мира всех граждан Соединенных Штатов как людей, так и мутантов.
According to his autobiography, then-United Nations Ambassador Bill Richardson was asked by the White House in 1997 to interview Lewinsky for a job on his staff at the UN. Согласно автобиографии тогдашнего представителя США при ООН Билла Ричардсона Белый дом в 1997 году попросил его провести собеседование с Левински по поводу её трудоустройства в ООН.
Больше примеров...
Представителю (примеров 226)
At the same time, I would personally like to commend the excellent coordination of the review exercise under the Chairmanship of Ambassador Hisashi Owada, the Permanent Representative of Japan. В то же время я хотел бы выразить свою признательность Председателю Специального комитета Постоянному представителю Японии послу Хисаси Оваде за прекрасную координацию процесса обзора.
The Chair of the Burundi configuration of the Peacebuilding Commission, Ambassador Paul Seger of Switzerland, continued to work with my Special Representative on engaging the Government and key partners to strengthen support for peacebuilding and to consolidate peace in Burundi ahead of the 2015 elections. Председатель структуры по Бурунди Комиссии по миростроительству посол Пауль Зегер из Швейцарии продолжал оказывать поддержку моему Специальному представителю и привлекать правительство и основных партнеров к участию в усилиях по расширению поддержки миростроительства и укреплению мира в Бурунди накануне выборов 2015 года.
I have instructed my Special Representative to redouble his efforts to secure these resources for AMISOM, in conjunction with the Special Representative of the Chairperson of the African Union Commission for Somalia and Head of AMISOM, Ambassador Mahamat Saleh Annadif. Я поручил своему Специальному представителю активизировать свои усилия по обеспечению АМИСОМ такими ресурсами во взаимодействии со Специальным представителем Председателя Комиссии Африканского союза по Сомали и главой АМИСОМ послом Махаматом Салехом Аннадифом.
I would like to convey my delegation's appreciation to the Permanent Representative of the Russian Federation, Ambassador Andrey Denisov, President of the Security Council for the month of November, for his comprehensive introduction of this year's Security Council report to the General Assembly. Я хотел бы выразить признательность моей делегации Председателю Совета Безопасности в ноябре месяце Постоянному представителю Российской Федерации послу Андрею Денисову за исчерпывающее представление доклада Совета Безопасности Генеральной Ассамблее за этот год.
Mr. Terzi di Sant'Agata: As I take the floor, allow me to thank Ambassador Takasu, Permanent Representative of Japan and Chairman of the Peacebuilding Commission, for his report. Г-н Терци ди-Сант'Агата: Я хотел бы выразить признательность Постоянному представителю Японии и Председателю Комиссии по миростроительству послу Такасу за представленный нам доклад.
Больше примеров...
Посольства (примеров 75)
Who else would be providing Sandy with classified documents straight from the Ambassador's desk? Кто ещё мог передавать Сэнди секретные документы прямо из посольства?
I think he's someone that the ambassador and the powers that be, with the help of James Sabiston, don't want us to know. Кто-то из посольства и власть имущих с помощью Джеймса Сэабистона, скрывают что-то от нас.
Delysia's name in lights at the Ambassador. Имя Делисии в свете Посольства.
The law enforcement officials of Kyrgyzstan did not receive any comments or complaints from Ambassador Denisenko and the staff of the Embassy while ensuring public order, and the security and safety of the diplomatic mission. При обеспечении общественного порядка, безопасности и охраны дипломатического представительства должностные лица правоохранительных органов Кыргызстана не получали каких-либо замечаний или жалоб со стороны посла Денисенко и сотрудников посольства.
Embassy staff found the myth to be accurate and Duncan invited the Dutch ambassador Jonkheer Rein Huydecoper to visit the islands and sign a peace treaty. Сотрудники посольства обнаружили, что формально это действительно так, и Дункан пригласил голландского посла для посещения островов и подписания мирного договора.
Больше примеров...
Посланника (примеров 59)
Designating a goodwill ambassador and a special representative Назначение посланника доброй воли и специального представителя
The Security Council heard a briefing on the situation of Afghanistan by Ambassador Lakhdar Brahimi, Special Envoy of the Secretary-General. Совет Безопасности заслушал информацию Специального посланника Генерального секретаря посла Лахдара Брахими о положении в Афганистане.
Let me assure you that the Republic of Macedonia remains strongly committed to the process of negotiations with Greece, as mediated by your Personal Envoy, Ambassador Matthew Nimetz. Позвольте мне заверить Вас, что Республика Македония по-прежнему твердо привержена процессу переговоров с Грецией при посредничестве вашего Личного посланника посла Мэтью Нимеца.
On 9 July, Dr. Al-Iryani and Ambassador Abdallah Saleh Al-Ashtal, Permanent Representative, of Yemen to the United Nations, met with Mr. Al-Attas and Mr. Al-Asnag once again in the presence of my Special Envoy. 9 июля доктор аль-Ириани и Постоянный представитель Йемена при Организации Объединенных Наций посол Абдалла аль-Ашталь вновь встретились с г-ном аль-Аттасом и г-ном аль-Аснагом в присутствии моего Специального посланника.
NARRATOR: "The C.S.A." Sent Ambassador Hamish Bond to visit Canadian Prime Minister Louis S. Saint Laurent of the Liberal Party. КША направило специального посланника, Хамиша Бонда, к премьер-министру Канады, Луису С.
Больше примеров...
Посольство (примеров 79)
Our installation was therefore perfectly legal, and the Swiss Ambassador informed Chancellor Merkel about it. Поэтому наша инсталляция была совершенно законна, и Посольство Швейцарии поставило канцлера Меркель в известность.
Alexander V. Chepurin Ambassador, Russian Embassy Александр В. Чепурин Посол, Посольство России
Kirum Slavov Ambassador, Bulgarian Embassy Кирум Славов Посол, посольство Болгарии
Raimundas Jasinevicius Ambassador, Lithuanian Embassy Раймундас Ясиневичус Посол, посольство Литвы
After Zelaya's exile, Chavez alleged that the Venezuelan ambassador was assaulted by Honduran soldiers; Chavez said that if the ambassador were killed or the Venezuelan Embassy were violated, this would constitute an act of war requiring a military response. Чавес отметил, что если бы посол был убит или посольство Венесуэлы было атаковано, это означало бы акт агрессии, требующий военного ответа.
Больше примеров...
Посланник (примеров 41)
Charity projects, international development, brand ambassador? Благотворительные проекты, международное развитие, посланник?
Between 1778 and 1780, Sir William Hamilton, British ambassador in Naples, bought the vase from James Byres, a Scottish art dealer, who had acquired it after it was sold by Cornelia Barberini-Colonna, Princess of Palestrina. Между 1778 и 1780 годом британский посланник в Неаполе Уильям Гамильтон купил вазу у торговца антиквариатом Джеймса Байрса, который в свою очередь купил её у Корнелии Барберини-Колонна, принцессы Палестрины.
After hours of discussion, Quisling and his German counterparts decided that an immediate coup was necessary, though this was not the preferred option of either Germany's ambassador Curt Bräuer or the German Foreign Ministry. После многочасового обсуждения Квислинг и его германские коллеги решили, что необходим немедленный государственный переворот, хотя ни германский посланник в Норвегии Курт Брауэр, ни германский министр иностранных дел Иоахим фон Риббентроп не предпочитали данный вариант.
Kaur is a featured teacher and "Peace Ambassador" for the 3HO Foundation (a non-governmental organization affiliated with the United Nations since 1996). Каур признанный учитель и «Посланник мира» для ЗНО (Healthy (англ. здоровые), Happy (англ. счастливые), Holy (англ. благословенные) Organization) и других аффилированных ООН организаций с 1996.
Ambassador Carlo Ungaro, Special Envoy of Italy for Somalia посол Карло Унгаро, специальный посланник Италии в Сомали
Больше примеров...
Г-на (примеров 307)
We would like to thank the previous President, Mr. Udovenko, and the co-Vice-Chairmen of the Open-ended Working Group, Ambassador Breitenstein and Ambassador Jayanama, for the excellent work carried out. Мы хотели бы поблагодарить предыдущего Председателя г-на Удовэнко и заместителей Председателя Рабочей группы открытого состава посла Брайтенстайна и посла Джаянаму за проделанную отличную работу.
We would like to take this opportunity to thank Under-Secretary-General Guéhenno for his briefing, as well as to express our thanks to the Director of the Geneva International Centre for Humanitarian Demining, Ambassador Dahinden. Мы хотели бы воспользоваться данной возможностью, чтобы поблагодарить заместителя Генерального секретаря г-на Геэнно за его брифинг, а также выразить нашу признательность Директору Женевского международного центра по гуманитарному разминированию послу Дахиндену.
Mr. DE BENEDICTIS (Italy): Mr. President, at the outset I would like to welcome Under-Secretary-General Mr. Abe with us, and also to address a word of appreciation to Ambassador Heinsberg for his continuous and effective action at the CD. Г-н Де БЕНЕДИКТИС (Италия) (перевод с английского): Г-н Председатель, вначале мне хотелось бы приветствовать у нас заместителя Генерального секретаря г-на Абэ, а также выразить слова признательности послу Хайнсбергу за его непрестанную и эффективную деятельность на КР.
First, let me say that the progress made by that Group must be attributed to the dedication of the co-Vice-Chairmen at the fiftieth session, the Ambassador of India, Mr. Shah, and the Ambassador of New Zealand, Mr. Keating. Прежде всего позвольте мне сказать, что достигнутый этой Группой прогресс следует объяснить приверженностью двух заместителей Председателя посла Индии г-на Шаха и посла Новой Зеландии г-на Китинга.
It would be remiss of me not to recognize the efforts and achievements of former Presidents of the General Assembly, including the current Foreign Minister and former Ambassador of Guyana, Mr. Insanally, in respect of the revitalization of the work of the General Assembly. Я не выполню своего долга, если не воздам должное усилиям и достижениям предыдущих председателей Генеральной Ассамблеи, включая нынешнего министра иностранных дел и бывшего посла Гайаны г-на Инсаналли, в активизацию работы Генеральной Ассамблеи.
Больше примеров...
Постпред (примеров 7)
The ambassador is working hard to push the peacekeeping resolution to a vote - by the General Assembly. Постпред напряженно работает, чтобы протолкнуть миротворческую резолюцию на голосование в Ген.
You're the First Lady, and the ambassador to the United Nations. Вы Первая леди и постпред в ООН.
You're not only the First Lady, and an ambassador, you're also my wife. Ты не просто Первая леди и постпред, ты еще и моя жена.
Ambassador Underwood and the State Department are working with all interested parties toward that end. Постпред Андервуд и Госдепартамент работают в этом направлении с заинтересованными сторонами.
Thank you, Ambassador. Спасибо, господин постпред.
Больше примеров...