Английский - русский
Перевод слова Ambassador

Перевод ambassador с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Посол (примеров 6000)
Ambassador Tarui and Ambassador Landman have made very valuable contributions to our work in the Conference. Посол Таруи и посол Ландман внесли весьма ценные лепты в нашу работу на Конференции.
The Ambassador indicated that a visa may be issued for Kabul, but that access to Bamyan would not be possible. Посол сообщил, что виза может быть выдана для посещения Кабула, однако посетить Бамиан не представляется возможным.
(Ambassador Alessandro Vattani, Italy) (Посол Алессандро Ваттани, Италия).
What is your concern, Ambassador? В чём ваши сомнения, посол?
We welcome the fact that the Ambassador of France has informed us of the significant step of his country's dismantling of its fissile material installations for weapons-grade plutonium and HEU. Мы ценим то обстоятельство, что посол Франции информировал нас о значительном шаге его страны по демонтажу своих установок по производству расщепляющегося материала - оружейного плутония и ВОУ.
Больше примеров...
Посланником (примеров 55)
In 2006, Tarja Halonen, the President of Finland, recognized him as an "International Ambassador of Sport". В 2006 году Тарья Халонен, бывший президент Финляндии, назвала его «Международным посланником спорта».
In July 2005, the Secretary-General, Ban Ki-moon, appointed Ambassador Peter van Walsum of the Netherlands, as his Personal Envoy. В июле 2005 года Генеральный секретарь Пан Ги Мун назначил своим Личным посланником посла Петера ван Валсума (Нидерланды).
Following a decade of service as a UNHCR Goodwill Ambassador, and more than 40 field visits around the world, Angelina Jolie was appointed Special Envoy to the High Commissioner. После десяти лет деятельности в качестве посла доброй воли УВКБ, нанеся более чем 40 визитов на места во всем мире, Анджелина Джоли была назначена Специальным посланником Верховного комиссара.
Mr. Buo has also worked closely with the Special Envoy of the African Union, Ambassador Sadok Fayala, and with Djovi Gally, Special Envoy of the Secretary-General of the International Organization of la Francophonie. Г-н Буо поддерживал также тесные связи сотрудничества со Специальным посланником Африканского союза послом Садоком Файалой и Джови Галли, Специальным посланником Генерального секретаря Международной организации франкоязычных стран.
President Isaias Afwerki met this afternoon with Ambassador Mohamed Sahnoun, special envoy of the United Nations Secretary-General. Сегодня во второй половине дня президент Эритреи Исайяс Афеворк встретился со Специальным посланником Генерального секретаря Организации Объединенных Наций послом Мохаммедом Сахнуном.
Больше примеров...
Постпредом (примеров 8)
I should've never made you ambassador. Мне не следовало делать тебя постпредом.
She was never equipped to be an ambassador. У неё никогда не было предпосылок для работы постпредом.
The truth is, you have no business being ambassador any more than I do being First Lady. По правде говоря, у вас нет прав быть постпредом, не больше, чем у меня - быть первой леди.
I find it ironic that the president talks about the importance of experience, given the fact that he appointed his wife UN ambassador Не иронично ли, что президент говорит о о важности опыта, учитывая то, что он назначил свою жену постпредом в ООН
You're on with Ambassador Moryakov. Соединяю с постпредом Моряковым.
Больше примеров...
Ambassador (примеров 29)
The official title is Her Britannic Majesty's Ambassador to the People's Republic of China. Полный титул посла: Её Британского Величества посол в Китайской Народной Республике (англ. Нёг Britannic Majesty's Ambassador to the People's Republic of China).
Situated on the shore of Lake Geneva, a 15-minute drive from the airport and 500 metres from the train station, the privately run Hôtel Ambassador is a stylish hideaway in the centre of Geneva. Роскошный частный отель Ambassador расположен в самом центре Женевы, прямо на берегу Женевского озера, всего в 500 метрах от главного железнодорожного вокзала и в 15 минутах езды от аэропорта.
The prototype 1958 Nash Ambassador/ Hudson Hornet, built on a stretched Rambler platform, was renamed at the last minute as "Ambassador by Rambler". Прототип Nash Ambassador/Hudson Hornet 1958 года, созданный на платформе Rambler, был переименован в Rambler Ambassador.
Her tenth novel, The Accidental Tourist, was awarded the National Book Critics Circle Award for Fiction in 1985, the Ambassador Book Award for Fiction in 1986, and was a finalist for the Pulitzer Prize in 1986. Её десятый роман «Случайный турист» был награжден Премией Национального круга книжных критиков в 1985 году, премией Ambassador Book Award (англ. Ambassador Book Award) в 1986 году и была финалистом Пулитцеровской премии в 1986 году.
During the visit, President Mutharika named Madonna the Goodwill Ambassador for Child Welfare. Во время визита Президент Мутарика назвал Мадонну Послом доброй воли детского благосостояния (англ. Goodwill Ambassador for Child Welfare).
Больше примеров...
Представитель (примеров 538)
The opening session was chaired by H.E. Ambassador Ali'ioaiga Feturi Elisaia, Permanent Representative of Samoa to the United Nations, who was also elected Chairman of the Meeting. На первом заседании председательствовал Его Превосходительство посол Алииоаига Фетури Элисаиа, Постоянный представитель Самоа при Организации Объединенных Наций, который был избран также Председателем Совещания.
The head of the delegation of the Democratic People's Republic of Korea, Mr. Ri Tcheul, Ambassador and Permanent Representative, expressed his sincere thanks to many countries for their constructive recommendations. Глава делегации Корейской Народно-Демократической Республики г-н Ли Чхол, Посол и Постоянный представитель этой страны, выразил свою искреннюю признательность многочисленным странам за их конструктивные рекомендации.
Mr. Rosenthal (Guatemala) (spoke in Spanish): My colleague and friend, Angel Edmundo Orellana Mercado, Ambassador and Permanent Representative of Honduras to the United Nations, has addressed the general topic of our agenda on behalf of all the Central American countries. Г-н Росенталь (Гватемала) (говорит по-испански): Мой коллега и друг посол и Постоянный представитель Гондураса при Организации Объединенных Наций Анхел Эдмундо Орельяана Меркадо обратился к общей теме, стоящей на нашей повестке дня, от имени всех центральноамериканских стран.
Azerbaijan H.E. Mr. Isfandiyar Vahabzada, Ambassador, Permanent Representative Mr. Tofig Nusayev, Second Secretary Mr. Ismayil Asadov, Third Secretary Азербайджан Его Превосходительство г-н Исфандиар Вахабзада, посол, Постоянный представитель Г-н Тофик Нусаев, второй секретарь Г-н Исмаил Асадов, третий секретарь
The meeting was chaired by the Ambassador of El Salvador H.E. Carmen Maria Gallardo Hernandez and included expert panellists from the United Nations in Sierra Leone, Member States and civil society. and the lessons extracted from those elections were also discussed. На заседании председательствовал Постоянный представитель Сальвадора Кармен Мария Гальярдо Эрнандес, а участие в нем приняли специалисты, представляющие Организацию Объединенных Наций в Сьерра-Леоне, государства-члены и гражданское общество., и уроки, извлеченные из этих выборов.
Больше примеров...
Представителем (примеров 223)
Ambassador Kirsch is Agent for Canada in the Legality of Use of Force case before the International Court of Justice. Посол Кирш являлся представителем Канады в Международном Суде в деле о законности применения силы.
I appointed my former Special Representative for Tajikistan, Ambassador Ivo Petrov, to serve as my Representative in the country and as Head of UNTOP. Я назначил своим представителем в этой стране и руководителем ЮНТОП моего бывшего Специального представителя по Таджикистану посла Иво Петрова.
He has served as Indonesia's Ambassador to Australia, France and Austria, as Permanent Representative to the UN in Vienna and on the Board of Governors for the IAEA. Он работал послом Индонезии в Австралии, Франции и Австрии, Постоянным представителем при Организации Объединенных Наций в Вене и в Совете управляющих МАГАТЭ.
In addition, I welcome the participation of Ambassador Al Bayati in our debate and would like to associate my delegation with the statement made by Ambassador Ripert of France on behalf of the European Union. Я также хотел бы выразить признательность послу Халилзаду за его брифинг о Многонациональных силах. Кроме того, я приветствую участие посла аль-Баяти в наших прениях и хотел бы заявить, что моя делегация присоединяется к заявлению, сделанному Постоянным представителем Франции послом Рипером от имени Европейского союза.
Standing at this very rostrum, the Permanent Representative Designate of Fiji to the United Nations, Ambassador Semesa Sikivou, said, Выступая с этой трибуны, назначенный в то время постоянным представителем при Организации Объединенных Наций посол Семеса Сикиву сказал:
Больше примеров...
Представителя (примеров 691)
We fully agree with the statement made by the Ambassador of China on this particular point. Мы в полной мере согласны с заявлением Постоянного представителя Китая по этому конкретному моменту.
They are those of His Excellency Mr. François Rivasseau, Ambassador and Permanent Representative of France to the Conference on Disarmament, delivered during his first statement in plenary on 4 September 2003. Это слова его превосходительства Постоянного представителя Франции на Конференции по разоружению посла г-на Ривассо Франсуа в ходе его первого выступления на пленарном заседании 4 сентября 2003 года.
Furthermore, we welcome the successful outcome of the First Biennial Meeting, chaired by Ambassador Kuniko Inoguchi, Permanent Representative of Japan to the Conference on Disarmament, and held here in New York in July, to monitor progress in that respect. Кроме того, мы приветствуем успешное проведение первого созываемого раз в два года совещания под председательством посла Кунико Иногути, Постоянного представителя Японии на Конференции по разоружению, которое состоялось в июле в Нью-Йорке и было посвящено анализу прогресса в этой области.
It was chaired by the Vice-President of the Trade and Development Board, Ambassador Mabel Gomez Oliver, Deputy Permanent Representative of Mexico to the United Nations in Geneva. Группа работала под руководством заместителя Председателя Совета по торговле и развитию, заместителя Постоянного представителя Мексики при Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве посла Мабеля Гомеса Оливера.
I would like to stress that Ambassador Kai Eide, the Special Representative of the Secretary-General, enjoys the support and full trust of President Karzai and of the Government and people of Afghanistan. Мы поддерживаем усилия Генерального секретаря и его Специального представителя, направленные на укрепление МООНСА, о чем говорится в докладе Генерального секретаря.
Больше примеров...
Представителю (примеров 226)
I should not fail also to convey my delegation's gratitude also to His Excellency Ambassador Kovanda, Permanent Representative of the Czech Republic, for ably discharging his responsibilities as President of the Council for the month of January. Я хотел бы также выразить благодарность моей делегации Его Превосходительству Послу Кованде, Постоянному представителю Чешской Республики, за компетентное выполнение им обязанностей Председателя Совета в январе месяце.
We would like to mention that the Special Representative of the Secretary-General, Ambassador Legwaila, and his team, who have our full trust and support, will have a very important role to play in the months ahead. Мы хотели бы заметить, что Специальному представителю Генерального секретаря послу Легваиле и его сотрудникам, которые пользуются нашим полным доверием и поддержкой, предстоит играть очень важную роль в предстоящие месяцы.
CARICOM member States also take this opportunity to commend the Co-Chairmen of the process - Ambassador Slade, Permanent Representative of Samoa, and Mr. Alan Simcock of the United Kingdom - for the efficient way in which they conducted the work of the sessions. Государства - члены КАРИКОМ также пользуются возможностью, чтобы воздать честь сопредседателям процесса - Постоянному представителю Самоа послу Слейду и гну Алану Симкоку из Соединенного Королевства - за ту эффективность, с которой они руководили работой сессий.
Council members expressed their strong support for the Special Representative of the Secretary-General, Ambassador Morjane, and for the facilitator, President Masire, and welcomed the efforts of the Under-Secretary-General for Peacekeeping Operations, Bernard Miyet, to facilitate MONUC deployment. Члены Совета выразили свою решительную поддержку Специальному представителю Генерального секретаря послу Морджану и посреднику, президенту Масире, и приветствовали усилия заместителя Генерального секретаря по вопросам операций по поддержанию мира Бернара Мийе, направленные на содействие в развертывании МООНДРК.
As you yourself, Sir, and Ambassador Rice mentioned earlier this morning, if ever there was the global resolve to do it, it is now. Как сегодня утром Вы сами, г-н Председатель, и посол Райс сказали, если давать ответ на глобальном уровне, то это нужно делать сейчас. Председатель: Теперь я предоставляю слово представителю Бразилии.
Больше примеров...
Посольства (примеров 75)
The later Song dynasty ambassador Xu Jing wrote his accounts of voyage and travel throughout Korea in his work of 1124, the Xuan-He Feng Shi Gao Li Tu Jing (Illustrated Record of an Embassy to Korea in the Xuan-He Reign Period). В период династии Сун посол Сюй Цзин описал в 1124 году своё путешествие в Корею в книге «Иллюстрированная история посольства в Корею в период правления Сюань-Хэ» (Xuan-He Feng Shi Gao Li Tu Jing).
The Czech Republic reported incidents involving the premises of the official residence of the South African Ambassador and the Consular Section of the Embassy of the Socialist Republic of Viet Nam in Prague: There are no major incidents registered in the Czech Republic. Чешская Республика сообщила об инцидентах, касающихся помещений официальной резиденции посла Южной Африки и консульской секции посольства Социалистической Республики Вьетнам в Праге: «В Чешской Республике не зарегистрировано каких-либо серьезных инцидентов.
Embassy staff found the myth to be accurate and Duncan invited the Dutch ambassador Jonkheer Rein Huydecoper to visit the islands and sign a peace treaty. Сотрудники посольства обнаружили, что формально это действительно так, и Дункан пригласил голландского посла для посещения островов и подписания мирного договора.
Among the most significant were two carjacking incidents that targeted United Nations vehicles, the separate kidnappings of the Ambassador of Jordan and of two staff from the Embassy of Tunisia. В числе наиболее серьезных инцидентов следует отметить два случая угона автомобилей, принадлежащих Организации Объединенных Наций, похищение посла Иордании в Ливии и двух сотрудников Посольства Туниса.
Escalin was on his way to fight against the English in the area of Boulogne after returning from an embassy to Constantinople, where he was French Ambassador to the Ottoman Empire. Эскален со своими бойцами находился в районе Булони после возвращения из посольства в Константинополь, где он был послом Франции в Османской империи.
Больше примеров...
Посланника (примеров 59)
In May 1661 he became captain of HMS Fairfax and in 1663 commanded HMS Kent on which he brought the English ambassador to Russia, the Earl of Carlisle, to Archangel in July. После окончания войны он командовал кораблями Fairfax, с 1661 года) и Kent, на котором он в июле 1663 года доставил английского посланника в России графа Карлайла в Архангельск.
His son Valacar was sent to their lands as an ambassador; while there, he married the daughter of their chief lord and returned to Gondor only after some years. Его сын Валакар был отправлен в их земли в качестве королевского посланника, однако, помимо дипломатической миссии, он устроил и свою семейную жизнь, женившись там на Видумави - дочери влиятельнейшего из местный князей Видугавии и вернулся в Гондор только через несколько лет.
Excuse me, my dear Vicomte, but this unfortunate soiree at the Ambassador's deprives me of the pleasure to hear you out. Вы меня извините, мой милый виконт, но зтот несчастный праздник у посланника лишает меня удовольствия и прерывает вас.
The European Union will continue to make constructive and effective contributions - including through its special envoy, Ambassador Moratinos - in order to restore and strengthen confidence between the parties. Европейский союз будет и далее вносить конструктивный и эффективный вклад, в том числе посредством усилий своего специального посланника посла Моратиноса, с тем чтобы восстановить и укрепить доверие между сторонами.
We salute the efforts of the Secretary-General's Special Envoy, Ambassador Koh, as well as those of the Under-Secretary-General for Political Affairs, Mr. Goulding, described in the Secretary-General's most recent report, dated 22 September. Мы приветствуем усилия Специального посланника Генерального секретаря посла Ко, а также заместителя Генерального секретаря по политическим вопросам г-на Гоулдинга, что нашло свое отражение в последнем докладе Генерального секретаря от 22 сентября.
Больше примеров...
Посольство (примеров 79)
So I put him up at the Ambassador. Я вызвала его через посольство.
Alexander V. Chepurin Ambassador, Russian Embassy Александр В. Чепурин Посол, Посольство России
Ambassador Al-Doory's visa was in fact also authorized albeit after some delay, but he did not come to the United States Embassy in Amman to have it placed in his passport. Выдача визы для посла Аль-Дури фактически также была санкционирована, хотя и после некоторой задержки, однако он не явился в посольство Соединенных Штатов в Аммане для внесения ее в паспорт.
He was accompanied by Hasekura Tsunenaga, designated as the Japanese ambassador to Spain, and about 140 other Japanese. Возвращаясь, он сопровождал японское посольство во главе с Хасэкура Цунэнага, отправленного в Испанию вместе с ещё 140 японцами.
Since 1949, the Indonesian Government has opened its representative office (Consular Office) in Manila but it was not until the early 1950s that a diplomatic office (embassy) was established headed by an Ambassador. В 1949 году правительство Индонезии открыло своё представительство (консульское учреждение) в Маниле, посольство было открыто в начале 1950-х годов.
Больше примеров...
Посланник (примеров 41)
In that context, Malta is honoured and proud that Mr. Michael Zammit Cutajar, its ambassador for climate change, was chosen as Vice-Chair, and later as Chair, of those delicate and important negotiations on the successor instrument to the Kyoto Protocol. В этой связи Мальта горда тем, что ее посланник по вопросу изменения климата г-н Майкл Заммит Кутаджар был избран заместителем Председателя, а позже Председателем этих важных и сложных переговоров по заключению документа, который должен прийти на смену Киотскому протоколу.
As a Swedish AIDS ambassador representing my Government, I am glad that the Swedish delegation includes representatives from non-governmental organizations, Parliament, business, faith-based organizations, trade unions and young people's organizations. Как посланник Швеции по борьбе с ВИЧ/СПИДом, представляющий свое правительство, я рад заявить, что в состав шведской делегации входят представители неправительственных организаций, парламента, деловых кругов, религиозных организаций, профсоюзов и молодежных организаций.
Ambassador in Charge of Human Security and Special Envoy for United Nations Reform Посол, отвечающий за гуманитарную безопасность, и специальный посланник по вопросам реформы Организации Объединенных Наций
During the period from 12 to 16 May, I and the Special Envoy of the President of the Russian Federation, Ambassador Vladimir Kazimirov made a joint visit to the region. В течение периода с 12 по 16 мая я и Специальный посланник Президента Российской Федерации посол Владимир Казимиров осуществили совместную поездку в регион.
My Special Envoy for Georgia, Ambassador Edouard Brunner, had discussions in Geneva with representatives of the Abkhaz side on 6 and 7 October and with representatives of the Georgian side on 17 and 18 October. Мой Специальный посланник в Грузии посол Эдуард Бруннер провел в Женеве обсуждения с представителями абхазской стороны 6 и 7 октября и с представителями грузинской стороны 17 и 18 октября.
Больше примеров...
Г-на (примеров 307)
The meeting was chaired by Mr. Dian Triansyah Djani, Ambassador and Permanent Representative of the Permanent Mission of the Republic of Indonesia to the United Nations, World Trade Organization and other international organizations in Geneva. З. Совещание проходило под председательством г-на Диана Триансиаха Джани, посла и Постоянного представителя Республики Индонезия при Организации Объединенных Наций, Всемирной торговой организации и других международных организациях в Женеве.
Mr. PARK (Republic of Korea): First of all I would like to join in wishing all the best and every success to Ambassador Heinsberg in his further undertakings, and in welcoming Mr. Abe. Г-н ПАК (Республика Корея) (перевод с английского): Прежде всего я хотел бы присоединиться к пожеланиям всего наилучшего и всяческих успехов послу Хайнсбергу в его дальнейших начинаниях и к приветствиям в адрес г-на Абэ.
As regards the efforts being made by UNMIK to persuade Mr. Thaci and the Kosovo Democratic Party to return to the Interim Administrative Council, I can assure Ambassador Hasmy that this is something that Mr. Kouchner is actively working on. В том, что касается предпринимаемых МООНВАК усилий, направленных на то, чтобы убедить г-на Тачи и Демократическую партию Косово вернуться в состав Временного административного совета, я могу заверить посла Хасми в том, что г-н Кушнер активно занимается этим вопросом.
My delegation would also like to take this opportunity to associate itself with the statement made by Mr. Ramtane Lamamra, the Ambassador of Algeria, in his capacity as Chairman of the Group of 77. Наша делегация хотела бы также воспользоваться этой возможностью для того, чтобы присоединить свой голос к заявлению посла Алжира г-на Рамтане Ламамры, который выступал в своем качестве Председателя Группы 77.
So, I am sure that we will look positively - but as the French Ambassador has pointed out, on a case-by-case basis - at improving the planning and effectiveness of the Arria-formula meetings, which is the first proposal of the Cardoso Panel. Так что я убежден, что мы позитивно - но, как указал посол Франции, на прецедентной основе - отнесемся к совершенствованию планирования и эффективности совещаний по формуле Аррии, что является первым предложением Группы под председательством г-на Кардозу.
Больше примеров...
Постпред (примеров 7)
The ambassador is working hard to push the peacekeeping resolution to a vote - by the General Assembly. Постпред напряженно работает, чтобы протолкнуть миротворческую резолюцию на голосование в Ген.
You're the First Lady, and the ambassador to the United Nations. Вы Первая леди и постпред в ООН.
Ambassador Underwood and the State Department are working with all interested parties toward that end. Постпред Андервуд и Госдепартамент работают в этом направлении с заинтересованными сторонами.
Ambassador, do you think this could be in retaliation for what you're doing at the UN? Постпред, вы думаете, это связано с тем, что вы делаете в ООН?
Alexi, if you need anything - [beeping] [operator] The ambassador has ended the call, Mrs. Underwood. Алексей, если вам что-то нужно... Постпред окончил разговор, миссис Андервуд.
Больше примеров...