Английский - русский
Перевод слова Agriculture

Перевод agriculture с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сельское хозяйство (примеров 5120)
African agriculture is in crisis, leaving millions of people malnourished. Сельское хозяйство Африки находится в кризисе, в результате чего миллионы людей недоедают.
Gender perspectives are not systematically addressed in other critical areas, such as macroeconomics, taxation, employment, agriculture, transport, water, environment and housing. Гендерная проблематика не рассматривается на систематической основе в других важных областях, таких, как макроэкономика, налогообложение, занятость, сельское хозяйство, транспорт, водоснабжение, окружающая среда и жилье.
The mission focused on the following five sectors identified by the Government as its priority areas: the small- and medium-sized enterprises sector, investment, policy coordination, agriculture and the leather industry. В ходе проведения этой миссии основное внимание уделялось следующим пяти секторам, определенным правительством в качестве приоритетных областей его деятельности: сектор мелких и средних предприятий, капиталовложения, координация политики, сельское хозяйство и кожевенная промышленность.
Eight priority sectors are covered under the Program, namely, agriculture, energy, environment, human resources development, telecommunications, transport, tourism, and trade and investment. Программой охватываются восемь секторов первоочередной важности, а именно: сельское хозяйство, энергетика, окружающая среда, развитие людских ресурсов, электросвязь, транспорт, туризм и торговля и инвестиции.
The reinvestment in agriculture, triggered by the 2008 food price crisis, is essential to the concrete realization of the right to food. Реинвестирование в сельское хозяйство, вызванное кризисом цен на продовольствие 2008 года, имеет исключительно важное значение для конкретной реализации права на питание.
Больше примеров...
Сельскохозяйственной (примеров 1309)
More (and more detailed) outlook scenarios, addressing more complex policy issues in the sector e.g. consequences of climate change or changed agriculture policy. увеличение числа (более подробных) сценариев перспективного развития, охватывающих более комплексные политические вопросы в секторе, например последствия изменений климата или изменений в сельскохозяйственной политике.
While examining the possibility of ways to improve market access for LDCs agricultural products, Switzerland was of the view that a special mechanism was necessary to allow for the multifunctional role of agriculture in society, but the mechanism should be applied in the least trade-distorting manner. При изучении возможных путей улучшения условий доступа на рынки для сельскохозяйственной продукции из НРС, по мнению Швейцарии, необходимо создать специальный механизм, способствующий реализации многофункциональной роли сельского хозяйства в обществе, однако такой механизм должен приводить к минимальным нарушениям в торговле.
Rural men were mostly engaged in agriculture (33.6), processing industry (15.1), construction (12.7) and sales (11.4). Сельские мужчины были в основном заняты в сельскохозяйственной отрасли (33,6 процента), обрабатывающей промышленности (15,1 процента), строительстве (12,7 процента) и в сфере сбыта (11,4 процента).
These and related efforts by other statistical agencies and countries have focused on the domains of economic, financial and trade statistics, as well as social statistics and those for food and agriculture. Эти и смежные усилия других статистических учреждений и стран сосредоточены на экономической, финансовой и торговой статистике, а также на продовольственной и сельскохозяйственной статистике.
Since agriculture was the backbone of most developing countries, massive subsidies in the developed world undercut their economies, forcing even the most efficient producers out of the market. Несмотря на то что сельское хозяйство является ведущей отраслью производства почти во всех развивающихся странах, широкая поддержка, оказываемая развитыми странами сельскохозяйственному сектору, подрывает потенциал развивающихся государств и не допускает на рынок даже наиболее эффективных производителей сельскохозяйственной продукции.
Больше примеров...
Сельскохозяйственный (примеров 249)
He graduated from agriculture college last year. Он год назад закончил сельскохозяйственный колледж.
Another also stressed the importance of principles on international investment in agriculture, covering contract farming. Другой также подчеркнул важность принципов международного инвестирования в сельском хозяйстве, охватывающих сельскохозяйственный подряд.
Furthermore, sustainable agriculture should be an integral part of the development process in all countries in which the agricultural sector was the backbone of the economy. Помимо этого, устойчивое сельскохозяйственное развитие должно стать составной частью процесса развития во всех странах, экономика которых опирается прежде всего на сельскохозяйственный сектор.
The economy continues to be dominated by the service sector and agriculture, accounting for some 47 and 32 per cent, respectively, of GDP in 2012, compared with only 15 per cent for the industrial sector. В экономике продолжают доминировать сектор услуг и сельскохозяйственный сектор, на долю которых в 2012 году пришлось около 47 и 32 процентов ВВП соответственно, а на промышленный сектор - лишь 15 процентов.
Agriculture was a large potential market for satellite data. Одним из крупных потенциальных рынков сбыта спутниковых данных является сельскохозяйственный сектор.
Больше примеров...
Сельскохозяйственная (примеров 162)
Mining, agriculture and manufacturing are still the most important sectors in the Surinamese economy. Основными отраслями экономики Суринама по-прежнему остаются горнодобывающая, сельскохозяйственная и промышленная.
Food and Agriculture organization: operational activities in Haiti, Uganda and the Democratic Republic of the Congo. Продовольственная и сельскохозяйственная организация Объединенных Наций: оперативная деятельность в Гаити, Уганде и Демократической Республике Конго.
Agricultural policies should particularly aim at increasing food production, improving access to food by low-income people and enhancing the income-generating potential of agriculture. Сельскохозяйственная политика должна в первую очередь быть направлена на увеличение объема производства продуктов питания, расширение доступа к продовольствию для групп населения с низким доходом и укрепление потенциала сельского хозяйства как приносящего доход вида деятельности.
A comprehensive information system on environmental issues in agriculture should be reflected in the agricultural information system that the Ministry of Agriculture is preparing. Сельскохозяйственная информационная система, подготавливаемая в настоящее время министерством сельского хозяйства, должна включать в себя всеобъемлющую систему информации по экологическим проблемам в сельском хозяйстве.
The Chambers of Commerce, Industry, Handicraft and Agriculture publish, among other things, wholesale prices of agricultural products. Торговая палата, Промышленная палата, Ремесленная палата и Сельскохозяйственная палата публикуют, среди прочего, бюллетени оптовых цен на сельскохозяйственную продукцию.
Больше примеров...
Земледелие (примеров 183)
The traditional occupation of Kelabit people is agriculture. Традиционным занятием народа калинга является земледелие.
It also harmed unsophisticated means of earning, such as traditional agriculture and livestock breeding in the countryside and rural areas. Глобализация также отрицательно сказалась на таких несложных областях получения дохода, как традиционное земледелие и животноводство в сельских районах.
Agriculture and breeding constitute the main activities in the rural areas of Mali. Земледелие и животноводство являются основными видами хозяйственной деятельности в сельских районах Мали.
The region supports livestock production, rain-fed and gravity irrigated agriculture and fisheries, with an annual rainfall between 150 and 500 millimeters covering an area of approximately 60,000 square kilometers. В провинции преобладает естественное и поливное земледелие и рыболовство, в год выпадает от 150 до 500 мм осадков на площадь 60000 кв. км.
(a) Lack of recognition of multiple values of forests, which are either visualized only as a source of wood materials or as occupying land which could be dedicated to other activities, such as agriculture or cattle-raising; а) недостаточное признание разнообразных ценностей лесов, которые рассматриваются либо как источник древесины, либо как препятствие для использования занятой ими земли для других целей, таких, как земледелие или животноводство;
Больше примеров...
Сельскохозяйственного производства (примеров 443)
Many LDCs are generally more dependent on raw material extraction and agriculture, and less on manufacturing and services. Многие НРС, как правило, в большей степени зависят от добычи сырья и сельскохозяйственного производства и в меньшей - от обрабатывающей промышленности и услуг.
Although only 8% of its total land area can be used for agricultural production, about 85% of Bhutan's population derive their living from agriculture. Хотя только 8% общей территории страны может использоваться для сельскохозяйственного производства, около 85% населения Бутана получают доход от занятия сельским хозяйством.
However, the prospects for his country's agricultural production were bleak, given the vast damage done to its physical infrastructure and its higher dependence on rain-fed agriculture. Однако перспективы сельскохозяйственного производства в Афганистане не внушают оптимизма, поскольку его материальной инфраструктуре причинен значительный ущерб, а экономика во многом зависит от орошаемого сельского хозяйства.
(a) To increase the productivity of agriculture by promoting technical development, by rationalization of agricultural production, and through the best possible use of production factors, especially manpower; а) повышение продуктивности сельскохозяйственной деятельности путем обеспечения технического прогресса, рационализации сельскохозяйственного производства и наиболее эффективного использования факторов производства, особенно людских ресурсов;
Agriculture occupations: the distinction between managers of agricultural enterprises, farmers and other skilled workers in agriculture and labourers; and on the need to further disaggregate subsistence agriculture. Сельскохозяйственные занятия: проведение различий между управляющими сельскохозяйственных предприятий, фермерами и другими квалифицированными рабочими в сфере сельского хозяйства и неквалифицированными сельскохозяйственными рабочими; изучение необходимости дополнительного дезагрегирования работников сельскохозяйственного производства, производящих продукцию для личного потребления.
Больше примеров...
Сельскохозяйственное производство (примеров 151)
This is dependent on the entrepreneur capacity of women to invest in commercial agriculture. Это зависит от предпринимательских способностей женщин инвестировать в товарное сельскохозяйственное производство.
For instance, there is need to identify ecologically endangered areas where overexploitation of natural resources and rapid population growth create serious problems: forested uplands, coastal fishing areas, small-holder agriculture in lowland areas, arid grazing lands and tropical forests. Например, необходимо определить районы, находящиеся в опасности с экологической точки зрения, где чрезмерная эксплуатация природных ресурсов и стремительный рост населения создают серьезные проблемы: это лесистое высокогорье, прибрежные зоны рыболовства, мелкотоварное сельскохозяйственное производство в низменных районах, засушливые пастбищные земли и тропические леса.
While agricultural production was a viable strategy for real and meaningful poverty reduction, agriculture was evidently vulnerable both to climate change and to fluctuations in international trade. Хотя сельскохозяйственное производство является жизнеспособной стратегией реального и разумного сокращения масштабов нищеты, сельское хозяйство явно уязвимо по отношению к изменению климата и колебаниям международной торговли.
Togo's agriculture remains essentially subsistence agriculture. Сельскохозяйственное производство в Того по-прежнему носит в основном натуральный характер.
The Bank is funding such "new generation" projects in small island States in the fisheries, forestry, agriculture and mining sectors; Банк финансирует проекты "нового поколения" в малых островных государствах в таких секторах, как рыболовство, лесное хозяйство, сельскохозяйственное производство и горнодобывающая промышленность;
Больше примеров...
Сельскохозяйственным производством (примеров 41)
The project aims to build capacities in East Africa to seize trade and sustainable development opportunities offered by organic agriculture. Этот проект нацелен на формирование в Восточной Африке потенциала для использования возможностей торговли и устойчивого развития, обеспечиваемых биологически чистым сельскохозяйственным производством.
We are promoting women's entrepreneurship in small-scale agriculture by providing specialized courses for women across the continent and by improving education through teacher-training programmes. Мы оказываем содействие развитию предпринимательских навыков у женщин, занятых мелкомасштабным сельскохозяйственным производством, посредством проведения специализированных курсов для женщин в различных странах континента и совершенствования систем образования с помощью программ педагогической подготовки учителей.
Small-scale agriculture, which produced most fruit and vegetables for the local market, consisted of medium-sized, small and micro farms and was managed by families, with women playing a central role. Мелкомасштабным сельскохозяйственным производством, обеспечивающим выращивание наибольшего количества овощей и фруктов для местного рынка, заняты средние, малые и микросемейные фермы, где центральная роль принадлежит женщинам.
Some panellists commented that a balance between large-scale and peasant agriculture must be found and that a new deal for peasants was needed. Некоторые члены дискуссионной группы отметили, что требуется найти баланс между крупным сельскохозяйственным производством и мелким крестьянским сельским хозяйством и что необходима новая политика по отношению к крестьянам.
The use of production methods is often link between water protection and sustainable agriculture is clearly recognized. Во многих из этих стран регламентируется технология, применяемая в сельском хозяйстве, и признается наличие неразрывной связи между защитой водных ресурсов и устойчивым сельскохозяйственным производством.
Больше примеров...
Фермерских хозяйств (примеров 81)
Enhancement of laboratory capacity in Latin America to ensure food safety and reduce the threat that fruit flies pose to agriculture resources укрепление базы лабораторных исследований в Латинской Америке для обеспечения защиты продовольственных культур и уменьшения угрозы, которую представляют фруктовые мухи для фермерских хозяйств;
We are also a venue for solidarity and exchange of information on agriculture and farmers development among our members. Мы обеспечиваем также возможности для укрепления солидарности и обмена информацией по вопросам сельского хозяйства и развития фермерских хозяйств среди наших членов.
On behalf of the EU Farm Structure Surveys, the restriction on the scope of agriculture as indicated above is simply realised by establishing a list of characteristics. Для целей обследований структуры фермерских хозяйств ЕС ограничение сферы охвата сельского хозяйства, о котором говорилось выше, производится всего лишь путем составления простого перечня характеристик.
However the Ministry of Labour, Manpower and Overseas Pakistanis and the Ministry of Food, Agriculture and Livestock signed a Memorandum of Understanding in November 2002 to extend protection to workers of corporate agricultural farming concerns. Однако Министерство труда, трудовых ресурсов и по делам пакистанцев, живущим за рубежом, и Министерство продовольствия, сельского хозяйства и животноводства подписали в ноябре 2002 года Меморандум о взаимопонимании относительно расширения защиты работников корпоративных сельских фермерских хозяйств.
The five main landscape types are characterized by: growth driven by agribusiness; expansion and modernization of traditional ranching; growth and stagnation of peasant agriculture; large-scale commercial logging on public lands; and the resurgence of traditional agro-extractive economies. Пять основных категорий ландшафтов характеризуются следующими факторами: рост, определяемый агропромышленным комплексом; расширение и модернизация традиционных фермерских хозяйств; рост и стагнация крестьянских хозяйств; крупномасштабная коммерческая вырубка на государственных землях; возрождение традиционных фермерских хозяйств и добывающих предприятий.
Больше примеров...
Растениеводства (примеров 29)
The high persistence of these substances and their capacity to accumulate in the soil may lead to long-term contamination of the products of animal husbandry and agriculture. Высокая устойчивость указанных веществ и их способность к накоплению в почве может привести к долговременному загрязнению продукции животноводства и растениеводства.
Clean biodegradable waste from agriculture, horticulture, forestry, gardens, parks and cemeteries; чистые биологически разлагающиеся отходы сельского хозяйства, растениеводства, лесоводства, садов, парков и кладбищ;
It already provided assistance for women's involvement in socio-economic activities, such as skills training for income-generation in agriculture, animal husbandry, fishing, food processing and business management. В рамках этой программы уже оказывается помощь в отношении вовлечения женщин в такую социально-экономическую деятельность, как профессиональная подготовка, необходимая для доходообразующей деятельности в сфере растениеводства, животноводства, рыболовства, переработки пищевых продуктов и управления предприятиями.
Soon the minister of agriculture empowered the Department of Land Resources and Crop Production to spearhead the NCB by placing all the expertise resources of the Department in particular and MoA's in general at its disposal. Вскоре после этого министр сельского хозяйства принял решение о том, чтобы департамент земельных ресурсов и растениеводства руководил работой НКО, в распоряжении которого был предоставлен весь экспертный потенциал департамента и министерства в целом.
At the Seychelles Institute of Technology, the percentage of females rose from 0 per cent in 1994 to 8.7 per cent in 2009 and at the Seychelles Agriculture and Horticulture Training Centre, 45 per cent of the students were females in 2009. В Сейшельском технологическом институте доля женщин возросла с 0% в 1994 году до 8,7% в 2009 году, а в Учебном центре сельского хозяйства и растениеводства Сейшельских Островов в 2009 году 45% студентов были лицами женского пола.
Больше примеров...
Агропромышленный комплекс (примеров 7)
Accordingly, countries should invest more in agriculture, raise the scientific and technological levels of farming and promote food production in order to enhance the food production capacities of the developing countries. В соответствии с этим странам следует увеличить объем инвестиций в агропромышленный комплекс, повысить научно-технический уровень фермерских хозяйств и стимулировать производство продовольствия в целях укрепления потенциала развивающихся стран в этой области.
The structure of production is dominated by agriculture and agro-industries. Ведущее место в структуре производства занимают сельское хозяйство и агропромышленный комплекс.
In terms of agriculture, we intend to develop agro-industries, and to support food production and sustainable fishing, which are both so valuable for our food security. Что касается сельского хозяйства, то мы намерены развивать агропромышленный комплекс и оказывать поддержку пищевой промышленности и устойчивому рыболовству, которые имеют большое значение для нашей продовольственной безопасности.
In 1998, agriculture, forestry and agribusiness accounted for 60 per cent of employment and played a key role in food security at the household level. В 1998 году на сельское хозяйство, лесное хозяйство и агропромышленный комплекс приходилось 60 процентов рабочих мест, и эти сектора играли ключевую роль в обеспечении продовольственной безопасности на уровне домашних хозяйств.
Thus, agriculture is to obtain 88 mln rubles, transport and communication - 133 mln rubles, water conservation - over 104 mln rubles. В разрезе отраслей, в частности, на агропромышленный комплекс поступит 88 миллионов рублей, на транспорт и связь - 133 миллиона, на водоохранное хозяйство - более 104 миллионов.
Больше примеров...
Фермерство (примеров 10)
For centuries Iceland's main industries were fishing, fish processing and agriculture. Веками основными отраслями промышленности Исландии были рыболовство, рыбопереработка и фермерство.
Large-scale farming was also being encouraged in uninhabited areas that were suitable for agriculture. Также поощряется крупномасштабное фермерство в незаселенных районах, пригодных для сельского хозяйства.
In today's agriculture, only 14 percent of households report a concentration on farming with no work off the farm by the operator. В современном сельском хозяйстве лишь в 14% хозяйств главным занятием оператора ферм является фермерство, а какая-либо работа вне фермы отсутствует.
guardar - tend - arquitecto - architect, designer, master builder, structural engineer - administração, agricultura - agriculture, farming, husbandry - adornar, decorar, embelezado, enfeitar, ornamentar - adorn, beautify, decorate, embellish, grace, ornament [Hyper. guardar - присматривать, стеречь - arquitecto - administração, agricultura - сельское хозяйство, фермерство - adornar, decorar, embelezado, enfeitar, ornamentar - почтить, украшать [Hyper.
Urban agriculture, urban farming, or urban gardening is the practice of cultivating, processing and distributing food in or around urban areas. Городское сельское хозяйство (также городское фермерство или городское садоводство, англ. urban agriculture) - практика выращивания, переработки и распределения продуктов питания в городской местности или вокруг неё.
Больше примеров...
Agriculture (примеров 10)
Until 1945 it was known as the Iowa State College of Agriculture and Mechanic Arts. До 1959 года назывался - Колледж сельского хозяйства и механических искусств штата Айова (англ. Iowa State College of Agriculture and Mechanic Arts).
In 1928 the society acquired funds and 75 paintings were first displayed in a series of temporary art exhibition spaces in the Agriculture Building in Raleigh in 1929. В 1928 году общество на имеющиеся средства приобрело 75 картин, которые были показаны в 1929 году на временной выставке в Agriculture Building.
Girault returned to Australia in 1917 to work as assistant entomologist in the Queensland Department of Agriculture and Stock. В 1917 году Александр Жироу снова переехал в Австралию и работал в качестве ассистента энтомолога при министерстве Queensland Department of Agriculture and Stock.
He obtained a BA at Tohoku University (Faculty of Agriculture) in Sendai in 1957 and a PhD in biochemistry at the same university in 1966. Он получил степень бакалавра ВА в Университете Тохоку (Faculty of Agriculture) в городе Сендай (префектура Мияги) в 1957 году и докторскую степень PhD по биохимии в том же университете в 1966 году.
Farey's best known work is General View of the Agriculture and Minerals of Derbyshire (3 volumes 1811-17) for the Board of Agriculture. Наиболее известная работа Фарея - «Общий обзор земледелия и минералов Дербишира» (англ. General View of the Agriculture and Minerals of Derbyshire, 3 тома, 1811-17) - для Министерства земледелия.
Больше примеров...
Агротехника (примеров 9)
New services stemming from the use of the navigation signal include transportation applications, precision agriculture, public safety, geosciences and recreational activities. Новые виды услуг на базе использования навигационных сигналов возникают в таких областях, как транспорт, точная агротехника, общественная безопасность, науки о Земле и сфера досуга.
It was recommended that a number of disciplines, such as surveying, precision agriculture, electrical engineering, civil aviation and land transport, should be included in the GNSS curriculum. Было рекомендовано включить в учебные программы по ГНСС ряд дисциплин, таких как топографическая съемка, точная агротехника, электротехника, гражданская авиация и наземный транспорт.
Several experiences discussed in these seminars were related to the use of spatial imagery, satellite data and satellite Internet access for agricultural purposes, including in areas such as precision agriculture and precision irrigation. Несколько примеров, обсуждавшихся на этих семинарах, были связаны с использованием космических снимков, спутниковых данных и спутниковым доступом в Интернет для целей сельского хозяйства, в том числе в таких областях, как точная агротехника и точное орошение.
Civil ground applications, already at almost 90 per cent of the total market, will keep increasing (automotive navigation systems, geodesy, GIS, precision engineering and emerging fields such as precision agriculture). Продажи наземного гражданского оборудования, на долю которых уже приходится около 90 процентов общего объема рынка, будут продолжать увеличиваться (за счет оборудования для подвижных навигационных систем, геодезии, ГИС, точного машиностроения, а также благодаря таким новым видам применения, как точная агротехника).
At the Workshop, the use of GNSS applications for precision farming, food security, climate change, land use, forestry, agriculture, tele-health and e-learning was addressed. В ходе практикума были рассмотрены виды применения ГНСС в таких областях, как точная агротехника, продовольственная безопасность, изменение климата, землепользование, лесное и сельское хозяйство, телемедицина и дистанционное обучение.
Больше примеров...