Английский - русский
Перевод слова Agriculture

Перевод agriculture с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сельское хозяйство (примеров 5120)
So we use a lot of water, a lot of land for agriculture. Мы тратим огромное количество воды и земли под сельское хозяйство.
This is less the case in Canada, but significant recruitment programs for sectors such as agriculture and oil and gas recruit many workers to perilous jobs. Это реже случается в Канаде, но значимые программы набора для таких секторов, как сельское хозяйство, нефтегазовая промышленность завербовывают многих работников на опасные рабочие места.
In this context, Indonesia will continue to seek the role of the IAEA in assisting to launch projects especially in areas such as food and agriculture, fighting disease, managing water resources and ensuring environmental protection. В этом контексте Индонезия будет и впредь ратовать за роль МАГАТЭ в инициировании соответствующих проектов, особенно в таких областях, как продовольствие и сельское хозяйство, борьба с болезнями, рациональное использование водных ресурсов и обеспечение защиты окружающей среды.
In that regard, the Commission for Social Development, at its forty-sixth session, stressed the need for agriculture to create opportunities for decent and productive employment in order to translate economic growth in developing countries into strong formal job creation for poverty eradication. В этом отношении Комиссия социального развития на своей сорок шестой сессии подчеркнула необходимость того, чтобы сельское хозяйство создавало возможности для достойной и производительной занятости, дабы можно было преобразовывать экономический рост в развивающихся странах в мощный официальный инструмент создания рабочих мест в интересах искоренения нищеты.
committed their governments to immediate action to address food security issues nationally and where possible regionally through a range of measures across key sectors such as agriculture, fisheries, trade and transport; поручили своим правительствам принять незамедлительные меры по решению проблем обеспечения продовольственной безопасности на национальном и, где это возможно, на региональном уровнях с помощью широкого круга мер в таких ключевых секторах, как сельское хозяйство, рыбный промысел, торговля и транспорт;
Больше примеров...
Сельскохозяйственной (примеров 1309)
Member States expressed a strong interest in collaborating in research activities related to smallholder access to markets and high-value agriculture products. Государства-члены заявили о своей глубокой заинтересованности в сотрудничестве в деле проведения исследований, касающихся обеспечения доступа к рынкам для мелких земельных собственников и сельскохозяйственной продукции с высокой добавленной стоимостью.
Rural women play a key role in the national economy because of their involvement in agriculture. Сельские женщины играют важную роль в экономике страны, определяемую значимостью их участия в сельскохозяйственной деятельности.
Yet agriculture remains the backbone of the Liberian economy, with 80 per cent of the pre-war population deriving their livelihood from subsistence farming and other agricultural activities. Тем не менее сельское хозяйство по-прежнему остается основой либерийской экономики, причем 80 процентов довоенного населения получают свои доходы за счет натурального хозяйства и другой сельскохозяйственной деятельности.
Loans were granted for businesses in agriculture and farm production, agro-processing, general trading, housing and construction, land and sea transport, manufacturing and services. Займы предоставляются предприятиям в области сельского хозяйства и фермерского хозяйства, переработки сельскохозяйственной продукции, профессиональной подготовки общего назначения, жилья и строительства, земли и морского транспорта, промышленности и сферы услуг.
In a system of government regulated agriculture and price-setting, the inclusion of a margin for insurance protection would reflect, inter alia, the importance accorded to the protection of the rural population against economic adversity. При системе государственного регулирования сельскохозяйственной деятельности и ценообразования включение в цены допуска на страхование будет отражать, в частности, то важное значение, которое придается защите сельского населения от неблагоприятных изменений в конъюнктуре.
Больше примеров...
Сельскохозяйственный (примеров 249)
Ms. Myat (Myanmar) said that her Government attached high priority to agricultural development, as the agriculture sector was the mainstay not only of food security and rural development but also of economic growth. Г-жа Мьят (Мьянма) говорит, что правительство Мьянмы придает первоочередное значение развитию сельского хозяйства, поскольку сельскохозяйственный сектор является основой не только продовольственной безопасности и развития сельских районов, но и экономического роста.
The drought of the 1998-1999 agricultural season contributed to the drastic decrease in agricultural production in the region and its impact was visible in all subsectors of agriculture. Засуха, произошедшая в сельскохозяйственный сезон 1998-1999 годов, привела к резкому сокращению производства сельскохозяйственной продукции в регионе, а его последствия отразились на всех подсекторах сельского хозяйства.
Marina Vlasenko awaits the return of her husband - Terence Vlasenko, who left to study at the Kiev Institute of Agriculture. Марина Власенко ждет возвращения мужа - Терентия Власенко, который уехал на учёбу в Киевский сельскохозяйственный институт.
Agriculture is limited, as only 20 per cent of the land is arable. Сельскохозяйственный сектор имеет ограниченные масштабы, поскольку лишь 20 процентов земель могут использоваться для сельскохозяйственных целей3.
In 1918 it ceded the Faculty of Agriculture to Hokkaido Imperial University. В 1918 году сельскохозяйственный факультет, находившийся слишком далеко от основного кампуса, был передан Императорскому Университету Хоккайдо.
Больше примеров...
Сельскохозяйственная (примеров 162)
The United Nations' Food and Agriculture Organization argues that rising food prices could lead to increasing global conflicts. Продовольственная и сельскохозяйственная организация ООН предупреждает, что повышение цен на продовольствие может привести к обострению мировых конфликтов.
Food and Agriculture Organization reports that 60 per cent of the world's hungry are women and in many countries women have few legal rights over inheritance, land and property ownership. Продовольственная и сельскохозяйственная организация Объединенных Наций сообщает, что 60 процентов голодающих в мире составляют женщины, и во многих странах права женщин на получение наследства, владение землей и имуществом ограниченны.
Forums are organized at the local level in which the non-governmental organizations, the associations, the Chambers of Agriculture and Commerce, pastoralists and farmers have participated in an intensive and committed manner. В этой связи на местном уровне организуются различные форумы, в работе которых активно и с большим энтузиазмом участвуют неправительственные организации, ассоциации, Сельскохозяйственная и Коммерческая палаты, скотоводы и земледельцы.
A. Good agriculture practice 97 А. Надлежащая сельскохозяйственная практика 130
Given the complexity of agricultural policies and the many interacting elements of the Agreement on Agriculture, it becomes virtually impossible to predict the net welfare effects from examining various elements and markets in isolation. Поскольку сельскохозяйственная политика носит сложный характер и многие элементы, заложенные в Соглашении по сельскому хозяйству, взаимодействуют друг с другом, на основе раздельного анализа различных элементов и рынков почти невозможно предсказать чистый эффект богатства.
Больше примеров...
Земледелие (примеров 183)
It also harmed unsophisticated means of earning, such as traditional agriculture and livestock breeding in the countryside and rural areas. Глобализация также отрицательно сказалась на таких несложных областях получения дохода, как традиционное земледелие и животноводство в сельских районах.
Land degradation affects 1.9 billion hectares (and 2.6 billion people) and irrigated agriculture uses 70 per cent of freshwater withdrawal globally. Так, деградация земельных ресурсов затронула 1,9 млрд. гектар (и для 2,6 млрд. человек) земельных угодий, а на орошаемое земледелие тратится 70 процентов общемировых запасов пресной воды.
The Ministry of Gender through its Department of Youth operates two rural based vocational skills training centres where young women and men are trained in various subjects including agriculture, Carpentry, Sewing and Knitting. Министерство по вопросам гендерного равенства обеспечивает через свой департамент по делам молодежи функционирование двух сельских центров базовой профессиональной подготовки, в которых юноши и девушки получают необходимые профессиональные навыки по таким специальностям, как земледелие, плотницкое дело, швейное дело и вязание.
Agriculture and animal husbandry were the principal economic activities, together with carpet weaving and the extraction of semi-precious stones. Основными видами хозяйственной деятельности являются земледелие и скотоводство, а также тканье ковров и добыча полудрагоценных камней.
We need to invest in real solutions: incentives for farmers, precision agriculture, new crop varieties, drip irrigation, gray water recycling, better tillage practices, smarter diets. Мы должны вкладывать средства в реальные решения: поощрение фермеров, точное земледелие, новые сорта сельскохозяйственных культур, капельное орошение, рециркуляция сточных вод, улучшенные методы обработки почв, улучшенный рацион.
Больше примеров...
Сельскохозяйственного производства (примеров 443)
The types of agriculture also differ in these countries. Различаются и типы сельскохозяйственного производства в этих странах.
Mr. Savostianov (Russian Federation) recalled that the Commission on Sustainable Development had adopted a number of recommendations to maintain agriculture as an international development priority. Г-н Савостьянов (Российская Федерация) напоминает, что Комиссия по устойчивому развитию приняла ряд рекомендаций в отношении развития сельскохозяйственного производства, которое является одним из приоритетов в международной повестке дня в области развития.
Participants agreed that an economic assessment of impacts in the agriculture and food security sector at the national level is as important as assessment at the farming level. Участники согласились с тем, что проводимая на национальном уровне экономическая оценка воздействий в секторе, связанном с сельскохозяйственным производством и продовольственной безопасностью, имеет такое же важное значение, как и оценка, выполняемая на уровне сельскохозяйственного производства.
The Food Security through Commercialisation of Agriculture Project is one of seven Food Security Projects in West Africa, with funding from the Italian Government Trust Fund for Food Security and Safety, under the Food and Agriculture Organisation of the United Nations. Проект обеспечения продовольственной безопасности на базе товарного сельскохозяйственного производства является одним из семи проектов в области продовольственной безопасности в Западной Африке, финансирование которых осуществляется через Целевой фонд по продовольственной безопасности и безопасности пищевых продуктов по линии Продовольственной и сельскохозяйственной организации Объединенных Наций.
Therefore, it was necessary to reduce agrochemical use in conventional agriculture by adopting integrated methods of agricultural production, and to bring parts of agriculture as close as possible to organic agriculture. Поэтому необходимо уменьшать применение агрохимикатов в традиционной сельскохозяйственной практике и с этой целью переходить на комплексные методы сельскохозяйственного производства, а также как можно больше приближать отдельные отрасли сельского хозяйства к практике биологически чистого производства.
Больше примеров...
Сельскохозяйственное производство (примеров 151)
Just under half of all Liberia's workers are engaged in unpaid family work, presumably supporting household agriculture and informal economic activities. Немногим менее половины всех трудящихся Либерии выполняют неоплачиваемую работу по дому, по-видимому, поддерживая сельскохозяйственное производство в своем домохозяйстве и занимаясь неформальной экономической деятельностью.
The Secretary-General had also pointed out that the role of women in agriculture had been greatly under-reported and that new comparative studies should be undertaken. Генеральный секретарь также отметил, что вклад женщин в сельскохозяйственное производство во многом недооценивается и что необходимо провести новые сопоставительные исследования.
This is the case of the Republic of Moldova, where the number of years with abnormal weather conditions has significantly increased within the last three decades, to the detriment of agriculture. Эту мысль можно подтвердить и на примере Республики Молдова, где за последние три десятилетия существенно увеличилось число лет с аномальными погодными условиями, что отрицательно повлияло на сельскохозяйственное производство.
There have been reports of cases and incidences of violation in the informal economy (trade and small household) and in rural areas (commercial agriculture), but when this happens the authorities take appropriate measures against the offenders. Имели место сообщения о случаях нарушения этого запрета в неформальном секторе экономики (в сфере торговли и малых семейных предприятиях) и в сельских районах (товарное сельскохозяйственное производство), но при любых подобных нарушениях власти принимают соответствующие меры по пресечению деятельности правонарушителей.
Furthermore, given the significant contribution of women to agricultural production, efforts were under way to mainstream a gender perspective into national policies on agriculture. Кроме того, ввиду значительного вклада женщин в сельскохозяйственное производство, предпринимаются усилия для включения гендерной перспективы в национальную сельскохозяйственную политику.
Больше примеров...
Сельскохозяйственным производством (примеров 41)
The project aims to build capacities in East Africa to seize trade and sustainable development opportunities offered by organic agriculture. Этот проект нацелен на формирование в Восточной Африке потенциала для использования возможностей торговли и устойчивого развития, обеспечиваемых биологически чистым сельскохозяйственным производством.
However, many women operate businesses informally including market sellers, stall holders and women in small scale agriculture. Вместе с тем, многие женщины ведут коммерческую деятельность неофициально, в том числе занимаются торговлей товарами на рынках и в киосках, а также мелким сельскохозяйственным производством.
Many poor households living in rural areas are engaged in subsistence or small-scale agriculture, and thereby depend heavily on natural resources such as land, water, and firewood for their livelihoods. Многие бедные сельские семьи ведут натуральное хозяйство или занимаются мелкотоварным сельскохозяйственным производством, и поэтому источником их средств к существованию являются главным образом природные ресурсы - земля, вода и дрова и т.д...
In 2002, through the Special Land Titling Project (PETT), the Ministry of Agriculture issued 210,637 certificates formalizing rural land ownership, of which 46,515 went to women producers. В рамках реализуемого Министерством сельского хозяйства Специального проекта по юридическому оформлению права собственности на земельные участки (ПЕТТ) в 2002 году было вручено 210637 сертификатов, удостоверяющих право собственности на сельскохозяйственные угодья, 46515 из которых получили женщины, занимающиеся сельскохозяйственным производством.
The working group dealing with application of space science and technology to land use and agriculture recognized that the effective, productive and sustainable management of agriculture, land and water use on a global basis required comprehensive, multispectral temporal and spatial observations and measurements from space. Рабочая группа по вопросам применения космической науки и техники в землепользовании и сельском хозяйстве пришла к выводу, что для обеспечения эффективности, продуктивности и устойчивости управления сельскохозяйственным производством и земле/водопользованием в глобальном масштабе необходимы комплексные мультиспектральные пространственно-временные наблюдения и измерения, осуществляемые из космоса.
Больше примеров...
Фермерских хозяйств (примеров 81)
In addition, the strengthening of family agriculture is also important to prevent poverty and indigence. Кроме того, укрепление семейных фермерских хозяйств является важным моментом в деле преодоления бедности и нищеты.
To realize the full potential of smallholder agriculture, there is a need to remove the constraints that limit its investment capacity. Для полной реализации потенциала мелких фермерских хозяйств необходимо устранить факторы, ограничивающие их инвестиционные возможности.
UNDP's programme to promote sustainable agriculture advocates changes in resource inputs at the farm level. Программа ПРООН по содействию рациональному ведению сельского хозяйства нацелена на изменение структуры ресурсов на уровне фермерских хозяйств.
Croatia has 500,000 family farms, of which 9 per cent are full-time farmers and the balance are mixed employed households, who earn part of their income from agriculture. В Хорватии насчитывается 500000 семейных фермерских хозяйств, из них 9 процентов занимаются только сельским хозяйством, а остальные представлены смешанными хозяйствами, получающими от сельского хозяйства только часть своих доходов.
PROGER-rural, together with the PRONAF (National Programme for Strengthening Family Agriculture), will merge to form the greater PROGER. Программа ПРОДЖЕР для сельских районов в сочетании с Национальной программой развития семейных фермерских хозяйств (ПРОНАФ) образует укрупненную программу ПРОДЖЕР.
Больше примеров...
Растениеводства (примеров 29)
Investing in improving the sustainability of agriculture, fisheries, forestry and animal husbandry protects existing rural jobs and the ecological foundation of our societies and reduces rural to urban migration. Инвестиции в укрепление неистощительного характера растениеводства, рыболовства и животноводства позволяют сохранить существующие рабочие места в сельской местности и экологические основы нашего общества, сокращая миграцию из сельской местности в города.
Today, there are some 50 million nomadic herders in Sub-Saharan Africa, and as many as 150 million agro-pastoralists, who combine traditional nomadic animal-rearing with some form of agriculture. Сегодня пастухов-кочевников в Африке к югу от Сахары насчитывается около 50 миллионов, и ещё 150 миллионов сочетают традиционное кочевое разведение скота с какой-либо формой растениеводства.
The type of agriculture varies considerably as well and hence the pattern of emissions, with some countries suited to rearing of livestock and others to arable crops. Существуют также большие различия в видах сельскохозяйственной деятельности и, следовательно, в особенностях выбросов, поскольку одни страны больше приспособлены для животноводства, а другие - для растениеводства.
The Department of Agriculture also assists farmers with the marketing of their crop and livestock products by making the arrangements with supermarkets, restaurants and other buyers; it also helps with sorting, grading and transportation of the produce. Департамент сельского хозяйства также содействует фермерам в реализации их продукции растениеводства и животноводства, договариваясь с супермаркетами, ресторанами и другими покупателями, при этом он также содействует сортировке, классификации и транспортировке продукции.
This represents an increase of 72,269 over the figure for 2000, and includes workers in tobacco, coffee, livestock, miscellaneous crops, cacao, urban agriculture, among others. По сравнению с 2000 годом это число возросло на 72269 человек, занятых в деятельности по выращиванию табака, кофе, разнообразной продукции растениеводства, какао, а также в животноводстве, сельскохозяйственном производстве в городах и т. д.
Больше примеров...
Агропромышленный комплекс (примеров 7)
Current challenges for nations trying to modernize their agriculture include closing the urban-rural income gap, integration of smallholders into value chains, and maintaining competitiveness in the market. Текущие усилия правительств, стремящихся модернизировать свой агропромышленный комплекс, включают меры по сближению доходов в промышленном и аграрном секторах экономики, по плотной интеграции мелких производителей в цепочку добавленной стоимости и по защите свободной конкуренции на рынке сельхозпродукции.
During the meeting the sides discussed the major agenda items of the coming meeting, exchanged views on the effective ways to intensify cooperation in the CIS particularly in such fields as trade and economy, transport and telecommunications, agriculture. В ходе встречи собеседники обсудили основные вопросы повестки дня предстоящего заседания, обменялись мнениями о перспективах наращивания взаимодействия на пространстве СНГ, в первую очередь, на таких приоритетных направлениях, как торгово-экономическая сфера, транспорт и телекоммуникации, агропромышленный комплекс и другие.
The structure of production is dominated by agriculture and agro-industries. Ведущее место в структуре производства занимают сельское хозяйство и агропромышленный комплекс.
In terms of agriculture, we intend to develop agro-industries, and to support food production and sustainable fishing, which are both so valuable for our food security. Что касается сельского хозяйства, то мы намерены развивать агропромышленный комплекс и оказывать поддержку пищевой промышленности и устойчивому рыболовству, которые имеют большое значение для нашей продовольственной безопасности.
Thus, agriculture is to obtain 88 mln rubles, transport and communication - 133 mln rubles, water conservation - over 104 mln rubles. В разрезе отраслей, в частности, на агропромышленный комплекс поступит 88 миллионов рублей, на транспорт и связь - 133 миллиона, на водоохранное хозяйство - более 104 миллионов.
Больше примеров...
Фермерство (примеров 10)
And that seems to me the most enormous challenge that agriculture has ever faced, certainly since the Industrial Revolution because we have so little time to do it. Патрик Холден, Директор Ассоциации Фермеров, Фермер: И это кажется, будет наибольшим вызовов, с которым фермерство когда либо встречалась, безусловно, с начала Промышленной Революции, так как мы имеем так мало времени для этого.
Investment in agriculture, in particular in family farming, could benefit everyone, especially the poor. Инвестиции в сельское хозяйство, в частности в семейное фермерство, принесли бы пользу всем, особенно беднейшим слоям населения.
Although farming has been devalued by manufacturing and a rapidly expanding urban population, agriculture still represents the fundamental basis of economic and community life for most of the world's inhabitants. Хотя развитие перерабатывающих отраслей и стремительный рост численности городского населения обесценили фермерство как занятие, сельское хозяйство по-прежнему составляет основу экономической жизни и общественного устройства для большинства людей мира.
guardar - tend - arquitecto - architect, designer, master builder, structural engineer - administração, agricultura - agriculture, farming, husbandry - adornar, decorar, embelezado, enfeitar, ornamentar - adorn, beautify, decorate, embellish, grace, ornament [Hyper. guardar - присматривать, стеречь - arquitecto - administração, agricultura - сельское хозяйство, фермерство - adornar, decorar, embelezado, enfeitar, ornamentar - почтить, украшать [Hyper.
Urban agriculture, urban farming, or urban gardening is the practice of cultivating, processing and distributing food in or around urban areas. Городское сельское хозяйство (также городское фермерство или городское садоводство, англ. urban agriculture) - практика выращивания, переработки и распределения продуктов питания в городской местности или вокруг неё.
Больше примеров...
Agriculture (примеров 10)
Until 1945 it was known as the Iowa State College of Agriculture and Mechanic Arts. До 1959 года назывался - Колледж сельского хозяйства и механических искусств штата Айова (англ. Iowa State College of Agriculture and Mechanic Arts).
He obtained a BA at Tohoku University (Faculty of Agriculture) in Sendai in 1957 and a PhD in biochemistry at the same university in 1966. Он получил степень бакалавра ВА в Университете Тохоку (Faculty of Agriculture) в городе Сендай (префектура Мияги) в 1957 году и докторскую степень PhD по биохимии в том же университете в 1966 году.
< The template Infobox NRHP is being considered for merging. > Brook Farm, also called the Brook Farm Institute of Agriculture and Education or the Brook Farm Association for Industry and Education, was a utopian experiment in communal living in the United States in the 1840s. Бру́кфарм (англ. Brook Farm, известна также как Brook Farm Institute of Agriculture and Education или Brook Farm Association for Industry and Education) - колония американских социалистов-утопистов, существовавшая близ Бостона в 1841-1846.
Urban agriculture, urban farming, or urban gardening is the practice of cultivating, processing and distributing food in or around urban areas. Городское сельское хозяйство (также городское фермерство или городское садоводство, англ. urban agriculture) - практика выращивания, переработки и распределения продуктов питания в городской местности или вокруг неё.
Farey's best known work is General View of the Agriculture and Minerals of Derbyshire (3 volumes 1811-17) for the Board of Agriculture. Наиболее известная работа Фарея - «Общий обзор земледелия и минералов Дербишира» (англ. General View of the Agriculture and Minerals of Derbyshire, 3 тома, 1811-17) - для Министерства земледелия.
Больше примеров...
Агротехника (примеров 9)
These workshops addressed, inter alia, space technology applications such as remote sensing, precision agriculture, aviation, transport and communications, and e-learning. На этих практикумах были рассмотрены, в частности, такие области применения космической техники, как дистанционное зондирование, точная агротехника, авиация, транспорт и связь, а также электронное обучение.
They were also briefed on the latest applications of GNSS technology in environmental monitoring, precision agriculture, geodesy, cartography, as well as air, maritime and land transportation. Участникам было сообщено также о новейших видах применения технологии ГНСС в таких областях, как экологический мониторинг, точная агротехника, геодезия, картография и воздушный, морской и сухопутный транспорт.
The sessions provided participants with the opportunity to learn how GNSS could be used in aviation, maritime and land transportation, mapping and surveying, environmental monitoring, precision agriculture and natural resources management, disaster warning and emergency response. На заседаниях участники могли ознакомиться с возможностями применения ГНСС в таких областях, как воздушный, морской и наземный транспорт, картирование и топографическая съемка, экологический мониторинг, точная агротехника и рациональное использование природных ресурсов, предупреждение о стихийных бедствиях и ликвидация последствий чрезвычайных ситуаций.
Several experiences discussed in these seminars were related to the use of spatial imagery, satellite data and satellite Internet access for agricultural purposes, including in areas such as precision agriculture and precision irrigation. Несколько примеров, обсуждавшихся на этих семинарах, были связаны с использованием космических снимков, спутниковых данных и спутниковым доступом в Интернет для целей сельского хозяйства, в том числе в таких областях, как точная агротехника и точное орошение.
Civil ground applications, already at almost 90 per cent of the total market, will keep increasing (automotive navigation systems, geodesy, GIS, precision engineering and emerging fields such as precision agriculture). Продажи наземного гражданского оборудования, на долю которых уже приходится около 90 процентов общего объема рынка, будут продолжать увеличиваться (за счет оборудования для подвижных навигационных систем, геодезии, ГИС, точного машиностроения, а также благодаря таким новым видам применения, как точная агротехника).
Больше примеров...