Английский - русский
Перевод слова Agriculture

Перевод agriculture с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сельское хозяйство (примеров 5120)
Madagascar, a country in which farmers make up 80 per cent of the population, relies on its agriculture as the driving force of sustainable and rapid development. Для Мадагаскара, страны, в которой фермеры составляют до 80 процентов населения, сельское хозяйство является основной движущей силой устойчивого и быстрого развития.
The agriculture sector remains the main contributor to employment and gross domestic product growth and is central to the livelihoods of the vast majority of the population. Основным источником рабочих мест и главным двигателем роста валового внутреннего продукта оставалось сельское хозяйство, которое обеспечивает средства к существованию подавляющему большинству населения страны.
Indonesia itself has benefited significantly from IAEA cooperation in the areas of food, agriculture, health, water resources management and other peaceful uses of nuclear energy. Сама Индонезия извлекла большую выгоду из сотрудничества по линии МАГАТЭ в таких областях, как обеспечение продовольствием, сельское хозяйство, здравоохранение, управление водными ресурсами и в других сферах применения ядерной энергии в мирных целях.
The recurrent food price rises and related crises are the causes and effects of the low productivity of the agriculture sector of LDCs. Furthermore, the share of investment in productive sectors, notably agriculture in total investment remained low and has declined over the years. Неизменное повышение цен на продовольствие и связанные с этим кризисы являются причиной и следствием низкой производительности в сельском хозяйстве НРС. Кроме того, доля инвестиций, направляемых в производительные секторы, в частности в сельское хозяйство, в общем объеме инвестиций остается низкой и со временем снижается.
Agriculture, energy, infrastructure and tourism are among the targeted sectors. К таким секторам относятся сельское хозяйство, энергетика, инфраструктура и туризм.
Больше примеров...
Сельскохозяйственной (примеров 1309)
It is recognized that substantial progress in international trade negotiations on agriculture is necessary to eliminate the bias against developing country producers. Общеизвестно, что для ликвидации дискриминации в отношении производителей из развивающихся стран необходимо добиться значительного прогресса на переговорах по вопросам международной торговли сельскохозяйственной продукцией.
I am pleased to say that, as a result of that agriculture policy, Zambia has moved from deficit to surplus production, with an estimated production of 1.12 million metric tonnes of maize in the 2002-2003 farming season. Мне приятно заявить о том, что благодаря такой сельскохозяйственной политике Замбия перешла от дефицитного к избыточному производству, произведя в сельскохозяйственный сезон 2002 - 2003 годов приблизительно 1,12 млн. метрических тонн кукурузы.
The project serves to investigate the gendered implications of the rise of non-traditional agricultural exports and the commercialization of agriculture for export, in those four countries. гендерные последствия роста нетрадиционного экспорта сельскохозяйственной продукции и коммерциализации сельского хозяйства для целей экспорта в этих четырех странах.
According to the international Food and Agriculture Organization there are about 4 million of commercial fishing boats worldwide. This is one of them. По данным Продовольственной и сельскохозяйственной организации ООН, в мире около 4 миллионов таких коммерческих рыболовецких судов.
Item 6: STATISTICS RELATED TO MULTIFUNCTIONALITY, SUSTAINABILITY, RURAL SPACE AND ENVIRONMENT AND THEIR INTERACTION WITH AGRICULTURE Последствия внедрения новых технологий для разработки и распространения данных сельскохозяйственной статистики.
Больше примеров...
Сельскохозяйственный (примеров 249)
In the long run, agriculture should be fully incorporated into the WTO rules and treated similarly to industrial goods. В долгосрочном плане сельскохозяйственный сектор должен быть полностью интегрирован в систему норм ВТО, и на него должен распространяться такой же режим, как и промышленные товары.
About 70 per cent of China's population lives in rural areas, with 17 per cent of the country's total greenhouse gas (GHG) emissions coming from the agriculture sector in 1994. Около 70% населения Китая проживает в сельских районах, при этом 17% общего объема выбросов парниковых газов (ПГ) страны в 1994 году приходилось на сельскохозяйственный сектор.
These associations include Cooperative Agriculture Union. К числу таких организаций относится Кооперативный сельскохозяйственный союз.
Like the Agriculture Division, this Division should provide input into the Social Division and other sectoral divisions and vice versa. Как и Сельскохозяйственный отдел, данный Отдел должен представлять материалы для Социального отдела и других отраслевых отделов и наоборот.
I told him if he doesn't drop the suits, I would inform the Department of Agriculture that he'd planned the whole thing. Я говорил ему, что если он не прекратит все эти дела, я сообщу в Сельскохозяйственный Департамент о том, что он все спланировал.
Больше примеров...
Сельскохозяйственная (примеров 162)
The Farmers' Group is therefore very pleased to see that agriculture is back on the agenda of the Commission, to review progress and measure challenges and obstacles for the first time since the eighth session of the Commission. Поэтому Группа фермеров испытывает большое удовлетворение в связи с тем, что впервые после восьмой сессии Комиссии сельскохозяйственная тематика вновь включена в повестку дня Комиссии по устойчивому развитию для рассмотрения прогресса и дачи оценки проблемам и трудностям.
For countries where household level agriculture is particularly important, additional information on the size (area) of the agricultural holding and the numbers of livestock by type may also be collected in the population census. В странах, в которых сельскохозяйственная деятельность домохозяйств играет особенно важную роль, в ходе переписи населения может также собираться дополнительная информация о размере (площади) сельскохозяйственных владений и поголовье скота в разбивке по типу.
Results: There is a need in many of the participating countries for special workshops and seminars concerning different questions in agriculture (quality, agricultural practices, marketing systems introduction etc). Результаты: во многих странах, принявших участие в рабочем совещании, необходимо провести специальные рабочие совещания и семинары по различным вопросам сельского хозяйства (качество, сельскохозяйственная практика, внедрение систем маркетинга и т.д.).
First, addressing agricultural trade remains a key element for a meaningful conclusion to the Doha Round and effective implementation of the WTO Uruguay Round of negotiations (i.e. article 20 of the Agreement on Agriculture). Во-первых, сельскохозяйственная торговля является одним из ключей к успешному завершению Дохинского раунда и эффективному претворению в жизнь результатов Уругвайского раунда переговоров ВТО (например, статьи 20 Соглашения по сельскому хозяйству).
The United Nations Food and Agriculture Organization has asserted that the most important action would be to regulate the trade in livestock from Somalia and to put internationally accepted certification and disease surveillance in place. Продовольственная и сельскохозяйственная организация Объединенных Наций заявила, что наиболее важное значение будут иметь регулирование процедур торговли живым скотом из Сомали и введение согласованной на международном уровне сертификации и санитарного контроля на местах.
Больше примеров...
Земледелие (примеров 183)
Pastoralism and, in particular, agriculture allowed for the densification of human populations and the reorganization of human society. Скотоводство и особенно земледелие способствовали увеличению плотности населения и реорганизации человеческого общества.
Rain-fed agriculture accounts for 60 per cent of crop area in India. Неполивное земледелие ведется на 60 процентах территории земледельческих районов Индии.
The catch phrase "slash and burn agriculture" has been applied indiscriminately to undermine varied systems of indigenous rotational agriculture in forested and hilly areas through the invocation of an image of environmental destruction. Популярный термин «подсечно-огневое земледелие» огульно применяется для подрыва разнообразных систем чередующегося земледелия, применяемых коренными народами в лесных и горных районах, под предлогом борьбы с уничтожением окружающей среды.
Integrated watershed management: agro-forestry, free-range and fodder-fed livestock, run-off harvesting, treated waste water irrigation, cash-crop agri- and aquaculture, intensive but sustainable agriculture, community-based use of biodiversity Комплексное управление ресурсами водосборного бассейна: агролесомелиора-ция, выпасное и стойловое животноводство, сбор поверхностного стока, орошение очищенными сточными водами, товарное сельское хозяйство и аквакультура, интенсивное, но устойчивое земледелие, использование биоразнообразия на уровне общин
Shifting cultivation, also known as swidden cultivation, rotational agriculture and slash-and-burn cultivation, is a traditional rain-fed form of cultivation practised in tropical and subtropical forest lands worldwide. Сменная обработка, известная как переложное, чередующееся или подсечно-огневое земледелие, является традиционной формой неорошаемого земледелия в зонах тропических и субтропических лесов во всем мире.
Больше примеров...
Сельскохозяйственного производства (примеров 443)
The World Bank has provided support to the implementation the Multi-country Agricultural Productivity Programme for Africa, which aims to double research and development on agriculture in Africa. Всемирный банк оказал поддержку в осуществлении многострановой программы сельскохозяйственного производства, цель которой состоит в том, чтобы удвоить объем научных исследований и разработок в области сельского хозяйства в Африке.
Mr. Savostianov (Russian Federation) recalled that the Commission on Sustainable Development had adopted a number of recommendations to maintain agriculture as an international development priority. Г-н Савостьянов (Российская Федерация) напоминает, что Комиссия по устойчивому развитию приняла ряд рекомендаций в отношении развития сельскохозяйственного производства, которое является одним из приоритетов в международной повестке дня в области развития.
UNCTAD/ UNESCAP back-to-back event 1: Maximizing the contribution of organic agriculture to achieving the Millennium Development Goals in the Asia and Pacific region Первое совместное мероприятие ЮНКТАД/ЭСКАТО ООН: Обеспечение максимального вклада биологически чистого сельскохозяйственного производства в достижение целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, в Азиатско-Тихоокеанском регионе
These include, for the developing countries, investment subsidies that are generally available to agriculture and agricultural input subsidies generally available to poor farmers in developing country members. К ним относятся - по группе развивающихся стран - обычное субсидирование инвестиций в сельское хозяйство и выделение малообеспеченным фермерам в странах-членах из числа развивающихся стран субсидий на приобретение факторов сельскохозяйственного производства.
The growth linkages between agriculture and small- and medium-scale enterprises are strong in both directions, and their seasonal fluctuations are complementary. Между динамикой сельскохозяйственного производства и развитием мелких и средних предприятий существует тесная взаимная корреляция, и характерные для этих сфер сезонные колебания взаимно дополняют друг друга.
Больше примеров...
Сельскохозяйственное производство (примеров 151)
There is now widespread agreement on the need for governments to invest in climate-resilient agriculture. В настоящее время существует широко разделяемое мнение о том, что государствам необходимо вкладывать средства в сельскохозяйственное производство, устойчивое к изменению климата.
For instance, there is need to identify ecologically endangered areas where overexploitation of natural resources and rapid population growth create serious problems: forested uplands, coastal fishing areas, small-holder agriculture in lowland areas, arid grazing lands and tropical forests. Например, необходимо определить районы, находящиеся в опасности с экологической точки зрения, где чрезмерная эксплуатация природных ресурсов и стремительный рост населения создают серьезные проблемы: это лесистое высокогорье, прибрежные зоны рыболовства, мелкотоварное сельскохозяйственное производство в низменных районах, засушливые пастбищные земли и тропические леса.
Water management improves the availability and quality of water for drinking, households and agriculture, and sustainable, small-scale agriculture increases agricultural productivity and income using customized and sustainable practices. Рациональное водопользование повышает доступность и качество воды, используемой для питья, нужд домохозяйств и сельского хозяйства, и устойчивое мелкотоварное сельскохозяйственное производство увеличивает продуктивность и доход сельского хозяйства благодаря использованию специальных и надежных практических мер.
The majority of Tanzanians lived in rural areas and it was therefore essential to modernize agriculture in the interests of poverty reduction and job creation. Поскольку большинство танзанийцев проживают в сельских районах, необходимо модернизировать сельскохозяйственное производство, что позволит сократить масштабы нищеты и создать рабочие места.
Agriculture and livestock, like other areas, are time sensitive and, especially in this region, very seasonally dependent. Сельскохозяйственное производство и животноводство, как и другие отрасли, требуют принятия срочных мер, тем более что речь идет о регионе, климатические условия которого подвержены резким сезонным колебаниям.
Больше примеров...
Сельскохозяйственным производством (примеров 41)
The project aims to build capacities in East Africa to seize trade and sustainable development opportunities offered by organic agriculture. Этот проект нацелен на формирование в Восточной Африке потенциала для использования возможностей торговли и устойчивого развития, обеспечиваемых биологически чистым сельскохозяйственным производством.
During the discussion, a few delegates presented initiatives to improve the resilience of communities to climate change through technology-based innovation including for people active in fishing and agriculture. В ходе последующей дискуссии ряд делегатов рассказали об инициативах по повышению сопротивляемости местных общин перед лицом изменения климата благодаря технологическим инновациям, в том числе ориентированным на занятых рыбным промыслом и сельскохозяйственным производством.
In small islands higher temperatures would result in increases in demand for water for public supply, agriculture and other uses, and those increases would be superimposed on increases due to the expected rise in population. На небольших островах потепление климата приведет к увеличению потребностей в воде, связанных с коммунальным хозяйством, сельскохозяйственным производством и так далее, которое будет сопровождаться ростом потребностей в результате предполагаемого увеличения численности населения.
Agriculture production activities is the object of a permanent monitoring mechanism that also functions as an early warning system fit to evaluate the effects of drought. За сельскохозяйственным производством осуществляется постоянный контроль в рамках механизма, который также действует в качестве системы раннего предупреждения, позволяющей оценивать последствия засухи.
The use of production methods is often link between water protection and sustainable agriculture is clearly recognized. Во многих из этих стран регламентируется технология, применяемая в сельском хозяйстве, и признается наличие неразрывной связи между защитой водных ресурсов и устойчивым сельскохозяйственным производством.
Больше примеров...
Фермерских хозяйств (примеров 81)
In Bulgaria, the Baltic Republics and Romania the share of employment in agriculture increased, possibly because of the privatization of small plots and the increase in the number of individual farms. В Болгарии, республиках Балтии и Румынии доля занятых в сельском хозяйстве возросла, что, вероятно, объясняется приватизацией небольших участков и увеличением числа индивидуальных фермерских хозяйств.
To assist the Government of Sierra Leone in that regard, the Government of Australia would provide support to peacebuilding initiatives in the agricultural sector, in particular, to support the smallholder commercialization component of the Government's National Sustainable Agriculture Development Plan 2010-2030. В целях оказания помощи правительству Сьерра-Леоне в этой области правительство Австралии окажет поддержку миростроительным инициативам в сельскохозяйственном секторе, в частности в деле осуществления программы коммерциализации малых фермерских хозяйств в рамках разработанного правительством Национального плана устойчивого развития сельского хозяйства на 2010-2030 годы.
The technical components covered issues such as marketing, gender inclusion, value added, integrated pest management, environmentally friendly inputs, agriculture, processing and small-farmer-led business enterprise development. Технические аспекты включали такие вопросы, как маркетинг, гендерный охват, добавленная стоимость продукции, комплексная борьба с вредителями, экологически чистые средства производства, сельское хозяйство, переработка сельскохозяйственной продукции и развитие мелких фермерских хозяйств.
Boosting small-scale farmers' productivity and incomes must be prioritized, through investment in agriculture, better soil, water, land and ecosystem management: and women's empowerment. З. В числе приоритетных задач поставлена цель повышения продуктивности мелких фермерских хозяйств и их рентабельности на базе увеличения инвестиций в сферу развития сельского хозяйства, повышения плодородности почв, водоснабжения, рационального землепользования и освоения экосистем, а также в сферу расширения прав и возможностей женщин.
Fifthly, health-care systems must be re-established and made available to all men and women, boys and girls. Sixthly, agriculture - including providing seeds for planting, repairing irrigation systems and restoring family farms - must be high on the list of reconstruction priorities. В-шестых, к числу задач первостепенной важности в процессе реконструкции должно относиться восстановление сельскохозяйственной сферы, включая поставку семян во время посевного сезона, ремонт ирригационных систем и восстановление семейных фермерских хозяйств.
Больше примеров...
Растениеводства (примеров 29)
Investing in improving the sustainability of agriculture, fisheries, forestry and animal husbandry protects existing rural jobs and the ecological foundation of our societies and reduces rural to urban migration. Инвестиции в укрепление неистощительного характера растениеводства, рыболовства и животноводства позволяют сохранить существующие рабочие места в сельской местности и экологические основы нашего общества, сокращая миграцию из сельской местности в города.
She returned to her home area of Garrygala, and started working as a laboratory technician in the Turkmenistan Research Station of the Federal Institute of Agriculture. Она вернулась в свой родной посёлок, и начала работать в качестве лаборанта в Туркменской опытной станции Всесоюзного института растениеводства.
Scientific research work is being carried out under national budget programme No. 042 (Applied scientific research relating to the agro-industrial complex) on agriculture, plant cultivation, livestock raising and veterinary medicine and the processing and storage of farm products, in the following main areas: В рамках республиканской бюджетной программы 042 "Прикладные научные исследования в области агропромышленного комплекса" проводятся научно- исследовательские работы в области земледелия, растениеводства, животноводства и ветеринарной медицины, переработки и хранения сельскохозяйственной продукции по следующим основным направлениям:
This represents an increase of 72,269 over the figure for 2000, and includes workers in tobacco, coffee, livestock, miscellaneous crops, cacao, urban agriculture, among others. По сравнению с 2000 годом это число возросло на 72269 человек, занятых в деятельности по выращиванию табака, кофе, разнообразной продукции растениеводства, какао, а также в животноводстве, сельскохозяйственном производстве в городах и т. д.
The first arrow is the Smallholder Horticulture Empowerment and Promotion initiative, which aims at facilitating the transition from agriculture that enables farmers to eat to agriculture that enables them to earn money. Первая стрела - это инициатива по расширению возможностей мелких фермеров и содействию развитию растениеводства, которая направлена на облегчение перехода от сельского хозяйства, позволяющего накормить фермеров, к сельскому хозяйству, позволяющему им зарабатывать деньги.
Больше примеров...
Агропромышленный комплекс (примеров 7)
Current challenges for nations trying to modernize their agriculture include closing the urban-rural income gap, integration of smallholders into value chains, and maintaining competitiveness in the market. Текущие усилия правительств, стремящихся модернизировать свой агропромышленный комплекс, включают меры по сближению доходов в промышленном и аграрном секторах экономики, по плотной интеграции мелких производителей в цепочку добавленной стоимости и по защите свободной конкуренции на рынке сельхозпродукции.
During the meeting the sides discussed the major agenda items of the coming meeting, exchanged views on the effective ways to intensify cooperation in the CIS particularly in such fields as trade and economy, transport and telecommunications, agriculture. В ходе встречи собеседники обсудили основные вопросы повестки дня предстоящего заседания, обменялись мнениями о перспективах наращивания взаимодействия на пространстве СНГ, в первую очередь, на таких приоритетных направлениях, как торгово-экономическая сфера, транспорт и телекоммуникации, агропромышленный комплекс и другие.
The structure of production is dominated by agriculture and agro-industries. Ведущее место в структуре производства занимают сельское хозяйство и агропромышленный комплекс.
In 1998, agriculture, forestry and agribusiness accounted for 60 per cent of employment and played a key role in food security at the household level. В 1998 году на сельское хозяйство, лесное хозяйство и агропромышленный комплекс приходилось 60 процентов рабочих мест, и эти сектора играли ключевую роль в обеспечении продовольственной безопасности на уровне домашних хозяйств.
Thus, agriculture is to obtain 88 mln rubles, transport and communication - 133 mln rubles, water conservation - over 104 mln rubles. В разрезе отраслей, в частности, на агропромышленный комплекс поступит 88 миллионов рублей, на транспорт и связь - 133 миллиона, на водоохранное хозяйство - более 104 миллионов.
Больше примеров...
Фермерство (примеров 10)
Although agriculture arose in several parts of the world, Eurasia gained an early advantage due to the greater availability of suitable plant and animal species for domestication. Несмотря на то, что фермерство зародилось в нескольких частях света, в Евразии это произошло раньше (и поэтому она получила преимущество) за счёт наличия большего количества подходящих для окультуривания растений и животных для одомашнивания.
Investment in agriculture, in particular in family farming, could benefit everyone, especially the poor. Инвестиции в сельское хозяйство, в частности в семейное фермерство, принесли бы пользу всем, особенно беднейшим слоям населения.
In today's agriculture, only 14 percent of households report a concentration on farming with no work off the farm by the operator. В современном сельском хозяйстве лишь в 14% хозяйств главным занятием оператора ферм является фермерство, а какая-либо работа вне фермы отсутствует.
Although farming has been devalued by manufacturing and a rapidly expanding urban population, agriculture still represents the fundamental basis of economic and community life for most of the world's inhabitants. Хотя развитие перерабатывающих отраслей и стремительный рост численности городского населения обесценили фермерство как занятие, сельское хозяйство по-прежнему составляет основу экономической жизни и общественного устройства для большинства людей мира.
guardar - tend - arquitecto - architect, designer, master builder, structural engineer - administração, agricultura - agriculture, farming, husbandry - adornar, decorar, embelezado, enfeitar, ornamentar - adorn, beautify, decorate, embellish, grace, ornament [Hyper. guardar - присматривать, стеречь - arquitecto - administração, agricultura - сельское хозяйство, фермерство - adornar, decorar, embelezado, enfeitar, ornamentar - почтить, украшать [Hyper.
Больше примеров...
Agriculture (примеров 10)
Until 1945 it was known as the Iowa State College of Agriculture and Mechanic Arts. До 1959 года назывался - Колледж сельского хозяйства и механических искусств штата Айова (англ. Iowa State College of Agriculture and Mechanic Arts).
In 1929, Joseph Russell Smith added an antecedent term as the subtitle for Tree Crops: A Permanent Agriculture, a book which sums up his long experience experimenting with fruits and nuts as crops for human food and animal feed. В 1929 Джозеф Рассел Смит использовал термин в подзаголовке книги «Лесозаготовки: Перманентная агрокультура» (Tree Crops: A Permanent Agriculture), в которой он изложил свой длительный опыт с выращиванием фруктов и орехов.
He obtained a BA at Tohoku University (Faculty of Agriculture) in Sendai in 1957 and a PhD in biochemistry at the same university in 1966. Он получил степень бакалавра ВА в Университете Тохоку (Faculty of Agriculture) в городе Сендай (префектура Мияги) в 1957 году и докторскую степень PhD по биохимии в том же университете в 1966 году.
Urban agriculture, urban farming, or urban gardening is the practice of cultivating, processing and distributing food in or around urban areas. Городское сельское хозяйство (также городское фермерство или городское садоводство, англ. urban agriculture) - практика выращивания, переработки и распределения продуктов питания в городской местности или вокруг неё.
Postan, M. M. (1973) Essays on Medieval Agriculture and General Problems of the Medieval Economy. Essays on Medieval Agriculture and General Problems of the Medieval Economy (Эссе по средневековому сельскому хозяйству и общим вопросам средневековой экономики), 1973.
Больше примеров...
Агротехника (примеров 9)
These workshops addressed, inter alia, space technology applications such as remote sensing, precision agriculture, aviation, transport and communications, and e-learning. На этих практикумах были рассмотрены, в частности, такие области применения космической техники, как дистанционное зондирование, точная агротехника, авиация, транспорт и связь, а также электронное обучение.
The sessions provided participants with the opportunity to learn how GNSS could be used in aviation, maritime and land transportation, mapping and surveying, environmental monitoring, precision agriculture and natural resources management, disaster warning and emergency response. На заседаниях участники могли ознакомиться с возможностями применения ГНСС в таких областях, как воздушный, морской и наземный транспорт, картирование и топографическая съемка, экологический мониторинг, точная агротехника и рациональное использование природных ресурсов, предупреждение о стихийных бедствиях и ликвидация последствий чрезвычайных ситуаций.
It was recommended that a number of disciplines, such as surveying, precision agriculture, electrical engineering, civil aviation and land transport, should be included in the GNSS curriculum. Было рекомендовано включить в учебные программы по ГНСС ряд дисциплин, таких как топографическая съемка, точная агротехника, электротехника, гражданская авиация и наземный транспорт.
Several experiences discussed in these seminars were related to the use of spatial imagery, satellite data and satellite Internet access for agricultural purposes, including in areas such as precision agriculture and precision irrigation. Несколько примеров, обсуждавшихся на этих семинарах, были связаны с использованием космических снимков, спутниковых данных и спутниковым доступом в Интернет для целей сельского хозяйства, в том числе в таких областях, как точная агротехника и точное орошение.
At the Workshop, the use of GNSS applications for precision farming, food security, climate change, land use, forestry, agriculture, tele-health and e-learning was addressed. В ходе практикума были рассмотрены виды применения ГНСС в таких областях, как точная агротехника, продовольственная безопасность, изменение климата, землепользование, лесное и сельское хозяйство, телемедицина и дистанционное обучение.
Больше примеров...