Английский - русский
Перевод слова Affection

Перевод affection с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Любовь (примеров 134)
The plot follows street urchin Aladdin as he attempts to gain the affection of Princess Jasmine after acquiring a magic lamp. Сюжет повествует об уличным воре Алладине, который пытается завоевать любовь принцессы Жасмин после приобретения волшебной лампы.
In their relations with others, they openly abandon morality and noble values, forsaking justice, respect for others, love, affection and honesty for selfishness, supremacy, enmity and imposition. В своих отношениях с другими они открыто попирают мораль и благородные ценности, подменяя справедливость, уважение к другим, любовь, привязанность и честность эгоизмом, превосходством, враждой и навязыванием своего мнения.
It combines feeling with the cognitive development of the little ones in such a way that, love and affection permeate all the knowledge that is passed on and the environments in which they live, including the school environment; Эта педагогика объединяет чувства и когнитивное развитие маленьких детей, в результате чего любовь и привязанность распространяются на весь процесс передачи знаний и среду, в которой они живут, включая условия обучения в школе;
The affection and admiration was mutual. Любовь была страстная и взаимная.
Indeed. Perhaps I've been selfish thinking I could give the girl all she needs in the way of care and affection and guidance in life. Я, видимо, самонадеянно считал, что один смогу дать девочке любовь, заботу и достойное воспитание.
Больше примеров...
Привязанность (примеров 133)
He's determined to remove any rival for the King's trust and affection. Он готов убрать всех конкурентов за доверие и привязанность Короля.
Everyone knows of his affection for that dog. Всем известна его привязанность к этой собаке.
I know you have an affection for these people, but you can barely support yourself, let alone them. Я знаю, что у вас есть привязанность для этих людей, но вы можете едва поддержку себя, куда уж им.
Maybe you are capable of love, affection and vulnerability. Быть может ты способна на любовь, привязанность способна быть уязвимой.
Vietnamese traditions treasure family values, praise sentiments and responsibility among family members and respect for old people and women and affection for children. Вьетнамские традиции предполагают бережное отношение к семейным ценностям и чувствам всех членов семьи, их ответственность и уважение к пожилым людям и женщинам, привязанность к детям.
Больше примеров...
Чувств (примеров 29)
My affection, and if nothing else, An apology for being so crazy. Моих чувств, и ещё извинение за моё странное поведение.
Well, the good news is, this outsized outpouring display of public affection will be over tomorrow. Хорошо, что это чрезмерное публичное проявление чувств закончится к завтрашнему дню.
What I do not approve of, however, is public displays of affection, or PDAs. А вот что я точно не одобряю, так это публичное проявление чувств, или ППЧ.
Cicisbei played by set rules, generally avoiding public displays of affection. Чичисбеи придерживались определённых правил поведения, обычно избегая публичного проявления чувств к госпоже.
People mistaking your overwhelming warmth and affection for romantic intent. Люди путают твою твою безмерную доброту с выражением романтических чувств.
Больше примеров...
Чувства (примеров 54)
It's not as though I am demanding any response to my affection for you. Я же не прошу вас принимать мои чувства.
When Matsuko met later in life with Ryu, whom she saved from the charges relating to his theft, she found that he held affection and admiration for her. Когда Мацуко после долгих лет встречается с Рю, которого она спасла от наказания за воровство в юности, она узнаёт, что он восхищается ею и питает к ней чувства.
My pride and brotherly feelings, changing, to true affection and love. Моя гордость и мои братские чувства переродились в искреннюю привязанность и любовь.
Perhaps there was not much affection. Возможно, чувства были не столь глубоки.
She gets confused and weeps when she can not control her actions of affection towards Tada as this contradicts with her responsibility towards her country. Она смущается и плачет, когда не может контролировать свои чувства привязанности к Таде, поскольку это противоречит ее ответственности перед ее страной.
Больше примеров...
Влечение (примеров 13)
His obvious affection for Olivia must have been hard to watch. Его явное влечение к Оливии, должно быть, было тяжело смотреть на это.
Listen, compared to love, affection in life is higher and much more important. Знаешь, на самом деле, влечение - гораздо более ценное и важное чувство чем любовь.
Smile and return her affection Улыбнись и верни ее влечение
It's called many things: togetherness, companionship, affection, tenderness. "У него много названий: влечение, чувство, отношения, страсть".
I beg you, name some place that we can meet, and when where I can show you truly an affection which is beyond a common affection. Молю вас, выберите время и место, где мы сможем встретиться, и где я смогу доказать, что мои чувства к вам больше, чем просто влечение.
Больше примеров...
Ласка (примеров 6)
They never knew what parental affection or care. Они никогда не знали, что такое родительская ласка или забота.
Besides, if I need affection, there are places to get my needs met outside the marriage. Кроме того, если мне нужна ласка, есть места, где я могу удовлетворить свои нужды вне брака.
But Pavel's wife Shura, in spite of everything, believes that the love and affection that helped her all her life will help her survive this difficult situation. Но Шура, вопреки всему, верит, что любовь и ласка, которые помогали ей всю жизнь, помогут ей пережить и эту непростую ситуацию.
When we want affection, they don't give it to us, but if we don't want it, they come running. Когда нам нужна ласка, от них её не дождёшься, но если нам она не нужна, бегут на всех парах.
Where there's love and affection Туда где любовь и ласка
Больше примеров...
Симпатии (примеров 15)
I know it's primitive, but it's a sign of affection. Знаю, это примитив, но это признак симпатии.
You took my house, you took my ex-boyfriend, You took my internship, And now you've taken my mother's affection. Ты забрала мой дом, моего бывшего, ты забрала мою стажировку, а теперь и симпатии матери.
So the scale of affection is fluid? То есть шкала симпатии плавающая?
I offer that in the spirit of maternal advice that you may emerge from this trip with any remaining respect or affection at all. Считай это материнским советом: попытайся во время своего пребывания здесь не растерять остатки уважения и симпатии, что к тебе еще испытывают.
I have heard her name... in reference to an affection... you two share, sire. Я слышал ее имя при упоминании о... симпатии, которую вы испытываете друг к другу, сир.
Больше примеров...
Расположение (примеров 17)
But out of concern for my reputation - which I hope is well established - for giving very short statements, and out of my deep affection for you, Mr. President, I will stick to the three-minute version. Однако помня о своей репутации, которая, как я надеюсь, хорошо утвердилась - репутации оратора, выступающего весьма кратко, - и учитывая мое искреннее расположение и уважение к Вам, г-н Председатель, я буду придерживаться трехминутной версии выступления.
He said, While we did not always see eye to eye on methods to solve the race problem, I always had a deep affection for Malcolm and felt that he had a great ability to put his finger on the existence and root of the problem. Хотя мы не всегда разделяли общие методы решения расовой проблемы, я всегда чувствовал глубокое расположение к Малкольму и чувствовал, что у него была замечательная способность помнить о существовании и корнях этой проблемы.
"Friend," a person attached to another by a feeling of personal regard or affection. "Друг". Это тот, кто испытывает к тебе симпатию или расположение.
Because I only play jokes on people to express my affection for them, and right now I have no affection for Louis Litt. Потому что я разыгрываю лишь тех, кому хочу выразить своё расположение, а сейчас я не особо расположен к Луису Литту.
Governor General of Canada Lord Tweedsmuir told Buckingham Palace and Baldwin that Canadians held deep affection for the King, but also that Canadian public opinion would be outraged if Edward married a divorcee. Генерал-губернатор Канады лорд Твидсмур заявил Болдуину что, несмотря на глубокое расположение, которое канадцы испытывают к королю, канадское общественное мнение будет возмущено, если Эдуард вступит в брак с разведённой женщиной.
Больше примеров...
Нежностью (примеров 10)
Our survival, as you so assiduously remind me, my dear, at frequent intervals, depends on Mr Collins thinking of us with affection. Наше выживание, как вы столь усердно напоминаете мне, моя дорогая, через краткие промежутки, зависит от мистера Коллинза, думающего от нас с нежностью.
The Soaps makes music the same way that he makes videos: with dedication, even with a certain affection. Мыло делает музыку так же, как он делает видео: самоотверженно, даже с некоторой нежностью.
Indeed, in our society, as in many others, older people have always been an invaluable resource to whom families and society as a whole pledge respect, love and affection. Так, в нашем обществе, как и во многих других, пожилые люди всегда были бесценным достоянием, к которому семьи и общество в целом относятся с уважением, любовью и нежностью.
Since for once someone treats me with affection, I'll jump right in, come what may. К тому, кто хоть раз отнесся ко мне с нежностью, я бросаюсь так же, как солнце заходит в Антекере.
But what I felt towards the child at that moment was deep affection, but nothing like what I feel for him now, five years later. То, что я чувствовал в тот момент по отношению к ребенку, можно назвать глубокой нежностью, но это чувство нельзя даже близко сравнить с тем, что я испытываю к нему сейчас, 5 лет спустя.
Больше примеров...
Affection (примеров 11)
Mowbray began his career in television, directing episodes of Premiere, BBC2 Playhouse, and Objects of Affection. Малколм Маубрэй начал свою карьеру как телережиссёр, снимая эпизоды для сериалов: «Премьера», «Театр BBC2», Objects of Affection.
While Tony Soprano is with Gloria, she turns on the song "Affection" by Little Steven and the Lost Boys. Когда Тони Сопрано находится у Глории, она включает песню "Affection" Little Steven and the Lost Boys.
The main characteristics for the success of an affection are: faith, persistence, merits, necessities. Главным образом характеристики для успеха affection являются следующими: вера, персистирование, заслуги, необходимости.
"All Around the World" is a song recorded by British recording artist Lisa Stansfield for her 1989 album, Affection, which became her biggest hit. «All Around the World» - песня, записанная британской певицей Лизы Стэнсфилд с её дебютного студийного альбома Affection, вышедшего в качестве 2-го сингла в 1989 году.
According to the theory three dimensions of interpersonal relations were deemed to be necessary and sufficient to explain most human interaction: Inclusion, Control and Affection. Согласно данной теории, три фактора межличностных отношений считались достаточными для объяснения большинства ситуаций человеческого взаимодействия: включённость (Inclusion), контроль (Control) и аффектация (Affection).
Больше примеров...
Симпатию (примеров 11)
They say overweight people use humor to achieve affection. Говорят, что толстяки используют юмор, чтобы вызвать симпатию.
Probably has something to do with my caustic sense of humour... and the inability of your various stepfathers to show you any affection. Вероятно, это связано с моим жгучим чувством юмора... и неспособностью твоих отчимов выказать тебе симпатию.
I think he may have exaggerated my affection for him. По-моему, он принимает мою симпатию к нему за что-то иное.
But you wanted her affection, didn't you? Но ты хотела, чтобы она чувствовала симпатию?
"Friend," a person attached to another by a feeling of personal regard or affection. "Друг". Это тот, кто испытывает к тебе симпатию или расположение.
Больше примеров...
Заботы (примеров 15)
They added that there were many children around the world who, for different reasons, were forced to spend their childhood on the streets, without the love and affection of their parents or without opportunities to attend school and live decent lives. Они также отметили, что в мире множество детей, которые по разным причинам были вынуждены провести детство на улицах, лишенные любви и заботы со стороны родителей, а также возможностей для посещения школы и достойной жизни.
She certainly has all the same potential that a person has for intimacy and affection and caring and bonds between certain individuals. Несомненно, она располагает всеми теми же возможностями, что и человек, для близости, привязанности, заботы, связей между индивидуумами.
It shows affection for her sister, it's a very pleasing. Это является примером заботы о сестре, что весьма приятно.
This action strengthens the mother's self-esteem and her bond with the child, who requires affection and care for its development. Инициатива направлена на укрепление чувства собственного достоинства матерей и усиление их эмоциональной близости с детьми, развитие которых невозможно без любви и заботы.
Those children, ranging from 4 to 18 years of age, were deprived of education, care and affection and were made to carry out work beyond their physical ability with unregulated working hours and in humiliating conditions. Эти дети в возрасте от 4 до 18 лет оказываются лишенными образования, заботы и любви и бывают вынуждены выполнять работы, превышающие их физические возможности, в унизительных условиях и в течение ненормированного рабочего дня.
Больше примеров...
Страсти (примеров 11)
I mean, more like signs of love, public displays of affection. То есть, скорее, проявления любви, публичные проявления страсти.
Maybe this Dylan Myers stood in the way of the unsub's true object of affection. Может, Дилан Майерс встал на пути между субъектом и истинным объектом его страсти?
[IN FRENCH] Affection would be a nice change. Немного страсти - вот это было бы неплохо.
The itch of his affection should not then Have nick'd his captainship; at such a point, When half to half the world opposed, he being The sole question: 'twas a shame no less Than was his loss Не должен был зуд страсти убивать в нем долг вождя, притом в такое время, когда дрались две половины мира, когда он сам виновник был войны.
"Though passion may have strained..."we must not break our bonds of affection. "Хотя страсти могут разделять нас,..." "мы не должны забывать наш долг."
Больше примеров...
Привязан (примеров 9)
You know my affection for you. Ты знаешь, как я к тебе привязан.
But there is love and affection, for sure. Конечно, я люблю их, привязан к ним.
I just happen to have a very high affection for that one piece... and so do other people. Я только что понял, что очень привязан к этому отрывку, как и многие другие.
You know my affection for him. Вы знаете, как сильно я к нему привязан.
Not unlike someone showing affection when it made no logical sense. Если только кто-то не привязан к кому-то без всякого логического смысла.
Больше примеров...
Симпатией (примеров 8)
It defines the word "friend" as one who is attached to another by esteem, affection, and loyalty. Определяет слово "друг", как человека, который связан с другим уважением, симпатией и преданностью.
I have much affection for you. Я с симпатией к вам отношусь.
For Lily, the charming Iris, with affection and gratitude from her neighbour upstairs. Для Лили, очаровательной Ириды, с симпатией и признательностью от соседа сверху.
I say this with the greatest respect, Bill, even affection, but this study of yours is doomed. Я скажу это с огромным уважением, Билл, даже с симпатией, но твоё исследование обречено.
Alistair was a much-valued colleague, held in great affection by all who knew him. Алистер был одним из самых значительных наших коллег, он пользовался большой симпатией среди всех, кто его мог знать.
Больше примеров...