Английский - русский
Перевод слова Affection

Перевод affection с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Любовь (примеров 134)
I was simply amazed to think that an animal had such a noble feeling surpassing even that of mankind... to bestow all the love and affection of a fond and ideal mother on these peculiar beings. Я просто восхищался при мысли о том, что животное имеет столь благородное чувство, превосходящее человеческое... посвятить всю свою любовь и привязанность любящей идеальной матери этим необычным существам».
I told him that I felt myself bound to you, by honour, by affection, and by a love so strong that nothing he could do could deter me from... Я сказал, что моя честь, привязанность и любовь так много значат, что он не сможет лишить меня...
Because children require the love and affection of a family, many countries are moving away from institutions and working with communities and non-governmental organizations to support foster families for orphans and other children without families. Поскольку детям необходимы любовь и тепло семьи, многие страны отходят от идеи учреждений и ведут работу с общинами и неправительственными организациями для оказания помощи семьям, принимающим сирот и других детей, не имеющих семей.
He also added, "Even though he's a non-emotional person in this episode and while it may not be romantic, there was friendship and affection there which really came through and was really great to see." Он также добавил: «Несмотря на то, что он неэмоциональный человек в этом эпизоде, и, хотя он не может быть романтичным, там была дружба и любовь, которые действительно прошли и были действительно замечательными».
Well, given their shared affection for both Elena and Katerina, I think our guests might be curious to learn about the originator of the Petrova line. Please, do tell. Ну, учитывая их общую любовь к Елене и Катерине, я думаю нашим гостям было бы интересно узнать о первой из линии Петровых ну, мы никуда не пойдем, Элайджа, пожалуйста расскажи
Больше примеров...
Привязанность (примеров 133)
Tom has a deep affection for Mary. Том испытывает к Мэри глубокую привязанность.
So babies have to attract our affection and our nurturing, and they do. Таким образом, дети вынуждены вызывать нашу привязанность и заботу, и они этого добиваются.
I would also like to register my delegation's respect, affection and admiration for Ambassador Rapacki. Я хотел бы также засвидетельствовать уважение, привязанность и восхищение моей делегации послу Рапацкому.
They show them affection or actually pretend to love them. Они показывают им свою привязанность или делают вид, что влюбились на самом деле
I want you to know the affection I have for you is real. Я хочу, чтобы ты знала, что привязанность, которую я чувствую к тебе, реальна.
Больше примеров...
Чувств (примеров 29)
You've got a funny way of showing your affection. Странный у тебя способ выражения своих чувств.
Well, the good news is, this outsized outpouring display of public affection will be over tomorrow. Что ж, хорошая новость в том, что это нескончаемое излияние чувств завтра закончится.
This is a token of my affection. Хочу отдать это тебе в знак моих чувств.
Now, during the election, there were reports of screaming matches with you and your ex-husband Andrew and suggestions that the smiles and shows of affection were all faked for the camera. Итак, во время выборов были сообщения о непрекращающихся скандалах между вами и вашим бывшим мужем Эндрю, а также предположения, что улыбки и демонстрация чувств были сыграны на камеру.
This is about public displays of affection. Это касается публичного выражения чувств.
Больше примеров...
Чувства (примеров 54)
Well, we shared affection for one another when we were children, but since then, my station in life has prohibited me from declaring my intentions. Ну... у нас возникли чувства друг к другу еще когда были детьми, но теперь мое положение в обществе запрещает мне сообщать о своих намерениях если она покинет это место со мной...
You spoke accurately about my respect and affection for Singapore, a country I first visited in 1966, shortly after it became independent. Вы верно подметили мои чувства уважения и привязанности к Сингапуру, стране, в которой я впервые побывал в 1966 году, когда она только что обрела свою независимость.
They want attention, they want affection. Хотят внимания, чувства близости.
Believe me, sir, had I such venture forth, the better part of my affection would be with my hopes abroad. Поверьте, если б я так рисковал, почти все чувства мои были б там - с моей надеждой.
I would personally report it to the ethics committee of the state bar... regardless of whatever respect or affection... не принимая во внимание ни уважение, ни чувства, которые я мог бы испытывать к этому адвокату.
Больше примеров...
Влечение (примеров 13)
His obvious affection for Olivia must have been hard to watch. Его явное влечение к Оливии, должно быть, было тяжело смотреть на это.
Listen, compared to love, affection in life is higher and much more important. Знаешь, на самом деле, влечение - гораздо более ценное и важное чувство чем любовь.
Smile and return her affection Улыбнись и верни ее влечение
You have misplaced affection for him. Ты потеряла свое влечение к нему.
I beg you, name some place that we can meet, and when where I can show you truly an affection which is beyond a common affection. Молю вас, выберите время и место, где мы сможем встретиться, и где я смогу доказать, что мои чувства к вам больше, чем просто влечение.
Больше примеров...
Ласка (примеров 6)
They never knew what parental affection or care. Они никогда не знали, что такое родительская ласка или забота.
But the affection and tenderness do exist. Но на свете есть ласка и нежность.
Besides, if I need affection, there are places to get my needs met outside the marriage. Кроме того, если мне нужна ласка, есть места, где я могу удовлетворить свои нужды вне брака.
But Pavel's wife Shura, in spite of everything, believes that the love and affection that helped her all her life will help her survive this difficult situation. Но Шура, вопреки всему, верит, что любовь и ласка, которые помогали ей всю жизнь, помогут ей пережить и эту непростую ситуацию.
Where there's love and affection Туда где любовь и ласка
Больше примеров...
Симпатии (примеров 15)
I meant it as a sign of affection. Это был всего лишь знак симпатии.
So the scale of affection is fluid? То есть шкала симпатии плавающая?
I have heard her name... in reference to an affection... you two share, sire. Я слышал ее имя при упоминании о... симпатии, которую вы испытываете друг к другу, сир.
Sometimes insults can show affection, and we address strangers as friends Иногда оскорбления это проявление симпатии...
Carrying out a campaign in support of flexible gender roles within the family, in the context of relations of equity, shared responsibility and affection. ∙ вести разъяснительную работу, способствующую созданию более гибкой системы представлений роли лиц обоего пола в функционировании семьи, на основе отношений равенства, обоюдной ответственности и взаимной симпатии.
Больше примеров...
Расположение (примеров 17)
He's determined to remove any rival for the King's trust and affection. Он решил убрать всех соперников, имеющих доверие и расположение короля.
"Friend," a person attached to another by a feeling of personal regard or affection. "Друг". Это тот, кто испытывает к тебе симпатию или расположение.
So, in Paris, you can't show a man affection without... Получается, в Париже нельзя выказать расположение к мужчине, без того, чтобы...
A simple example would be insulting someone to show affection. Простой пример: оскорбление кого-либо с целью показать своё расположение.
Because I only play jokes on people to express my affection for them, and right now I have no affection for Louis Litt. Потому что я разыгрываю лишь тех, кому хочу выразить своё расположение, а сейчас я не особо расположен к Луису Литту.
Больше примеров...
Нежностью (примеров 10)
I want you to remember me with affection. Я желаю, чтобы вы вспоминали обо мне с нежностью.
Our survival, as you so assiduously remind me, my dear, at frequent intervals, depends on Mr Collins thinking of us with affection. Наше выживание, как вы столь усердно напоминаете мне, моя дорогая, через краткие промежутки, зависит от мистера Коллинза, думающего от нас с нежностью.
A total vacuum avid of affection. Полный вакуум, наполненный нежностью.
But what I felt towards the child at that moment was deep affection, but nothing like what I feel for him now, five years later. То, что я чувствовал в тот момент по отношению к ребенку, можно назвать глубокой нежностью, но это чувство нельзя даже близко сравнить с тем, что я испытываю к нему сейчас, 5 лет спустя.
But what I felt towards the child at that moment was deep affection, but nothing like what I feel for him now, five years later. То, что я чувствовал в тот момент по отношению к ребенку, можно назвать глубокой нежностью, но это чувство нельзя даже близко сравнить с тем, что я испытываю к нему сейчас, 5 лет спустя.
Больше примеров...
Affection (примеров 11)
Mowbray began his career in television, directing episodes of Premiere, BBC2 Playhouse, and Objects of Affection. Малколм Маубрэй начал свою карьеру как телережиссёр, снимая эпизоды для сериалов: «Премьера», «Театр BBC2», Objects of Affection.
The main characteristics for the success of an affection are: faith, persistence, merits, necessities. Главным образом характеристики для успеха affection являются следующими: вера, персистирование, заслуги, необходимости.
The Boswell Sisters chalked up 20 hits during the 1930s, including the number-one record "The Object of My Affection" (1935). В течение 1930-х годов сёстры Босвелл записали около 20 хитов, самым популярным из которых является песня "The Object Of My Affection", записанная в 1935 году.
"All Around the World" is a song recorded by British recording artist Lisa Stansfield for her 1989 album, Affection, which became her biggest hit. «All Around the World» - песня, записанная британской певицей Лизы Стэнсфилд с её дебютного студийного альбома Affection, вышедшего в качестве 2-го сингла в 1989 году.
According to the theory three dimensions of interpersonal relations were deemed to be necessary and sufficient to explain most human interaction: Inclusion, Control and Affection. Согласно данной теории, три фактора межличностных отношений считались достаточными для объяснения большинства ситуаций человеческого взаимодействия: включённость (Inclusion), контроль (Control) и аффектация (Affection).
Больше примеров...
Симпатию (примеров 11)
They say overweight people use humor to achieve affection. Говорят, что толстяки используют юмор, чтобы вызвать симпатию.
Probably has something to do with my caustic sense of humour... and the inability of your various stepfathers to show you any affection. Вероятно, это связано с моим жгучим чувством юмора... и неспособностью твоих отчимов выказать тебе симпатию.
I think he may have exaggerated my affection for him. По-моему, он принимает мою симпатию к нему за что-то иное.
Maybe re-holding affection does work a certain magic. Не проявлять симпатию - вот, наверное, в чем магия.
Michael, I have great affection for you. Майкл, я испытываю к тебе искреннюю симпатию.
Больше примеров...
Заботы (примеров 15)
It shows affection for her sister, it's a very pleasing. Скорее это проявление заботы о сестре, что очень мило.
They haven't gotten enough affection. Они не получают достаточно заботы.
She certainly has all the same potential that a person has for intimacy and affection and caring and bonds between certain individuals. Несомненно, она располагает всеми теми же возможностями, что и человек, для близости, привязанности, заботы, связей между индивидуумами.
This action strengthens the mother's self-esteem and her bond with the child, who requires affection and care for its development. Инициатива направлена на укрепление чувства собственного достоинства матерей и усиление их эмоциональной близости с детьми, развитие которых невозможно без любви и заботы.
It had also been seen that working with perpetrators of violence was essential for nurturing the unity of the family and for providing the love and affection children needed to heal and overcome the experience. Отмечалось также, что работа с лицами, совершившими насилие, необходима для укрепления единства семьи и обеспечения заботы и любви, столь необходимых детям, чтобы оправиться от потрясений и преодолеть пережитое.
Больше примеров...
Страсти (примеров 11)
Public displays of affection are not overly common in traditional Thai society, especially between lovers. Публичные проявления страсти в традиционном тайском обществе, особенно между влюбленными, не приветствуются.
I mean, more like signs of love, public displays of affection. То есть, скорее, проявления любви, публичные проявления страсти.
Maybe this Dylan Myers stood in the way of the unsub's true object of affection. Может, Дилан Майерс встал на пути между субъектом и истинным объектом его страсти?
[IN FRENCH] Affection would be a nice change. Немного страсти - вот это было бы неплохо.
"Though passion may have strained..."we must not break our bonds of affection. "Хотя страсти могут разделять нас,..." "мы не должны забывать наш долг."
Больше примеров...
Привязан (примеров 9)
You know my affection for you. Ты знаешь, как я к тебе привязан.
No one can have as much affection for you than me. Никто не привязан к тебе так сильно, как я.
But it is my understanding that such apologies are usually exchanged between people who have some affection for each other. Насколько я понимаю, такое извинение обычно происходит между теми, кто привязан друг к другу.
But there is love and affection, for sure. Конечно, я люблю их, привязан к ним.
He has great affection for you all, but you're asking him to commit a malpractice. Он к вам очень привязан, но ты просишь его злоупотребить служебным положением.
Больше примеров...
Симпатией (примеров 8)
It defines the word "friend" as one who is attached to another by esteem, affection, and loyalty. Определяет слово "друг", как человека, который связан с другим уважением, симпатией и преданностью.
I have much affection for you. Я с симпатией к вам отношусь.
For Lily, the charming Iris, with affection and gratitude from her neighbour upstairs. Для Лили, очаровательной Ириды, с симпатией и признательностью от соседа сверху.
I say this with the greatest respect, Bill, even affection, but this study of yours is doomed. Я скажу это с огромным уважением, Билл, даже с симпатией, но твоё исследование обречено.
He wished to thank her personally for teaching him how to be a member of the Committee; he well knew the esteem and affection in which she was held by all members of that body. Он хотел бы лично выразить ей благодарность за то, что она научила его эффективно выполнять функции члена Комитета; ему хорошо известно о том, с каким уважением и симпатией относятся к г-же Хиггинс все члены этого органа.
Больше примеров...