Английский - русский
Перевод слова Affection

Перевод affection с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Любовь (примеров 134)
Leonard, I always made you earn my affection, but today I realize that there's more than one way to raise a child. Леонард, я всё время заставляла тебя заслужить мою любовь, но сегодня я поняла, что есть ещё один способ воспитать ребёнка.
I mean, do you give your daughter affection? Я хочу сказать: а своей дочери вы выражаете свою любовь
In their relations with others, they openly abandon morality and noble values, forsaking justice, respect for others, love, affection and honesty for selfishness, supremacy, enmity and imposition. В своих отношениях с другими они открыто попирают мораль и благородные ценности, подменяя справедливость, уважение к другим, любовь, привязанность и честность эгоизмом, превосходством, враждой и навязыванием своего мнения.
Where there's love and affection Туда где любовь и ласка
That's how we show affection. Так мы выражаем свою любовь.
Больше примеров...
Привязанность (примеров 133)
Matty was proving his affection in the most permanent way possible. Мэтти доказал его привязанность самым надежным способом из всех.
You share affection and... jealousy. Вы разделяете привязанность и... ревность.
Playful aggression: Like playful affection these touches are used to serve to lighten interaction, however, the play signal indicates aggression. Игровая агрессия: Так же, как игривая привязанность, такие прикосновения облегчают общение, однако, игривый сигнал выражает агрессию.
That cat is a nice way for him to get some affection. Кошка для него хороший способ почувствовать чью-то привязанность.
Try something like this again, and my affection for her won't stop me from killing you... or the rest of this city! Попробуете провернуть что-то такое ещё раз, и моя привязанность к ней не остановит меня от того, чтобы убить вас... или же остальную часть города!
Больше примеров...
Чувств (примеров 29)
Well, the good news is, this outsized outpouring display of public affection will be over tomorrow. Хорошо, что это чрезмерное публичное проявление чувств закончится к завтрашнему дню.
What I do not approve of, however, is public displays of affection, or PDAs. А вот что я точно не одобряю, так это публичное проявление чувств, или ППЧ.
It's not as if I don't have affection for you as well. Это не так, если у меня нет чувств к тебе.
Hold on, so you were aware that he had an affection for you... that he had a desire to make you happy? что парень запал на меня... так ты была в курсе его чувств к тебе... что он хотел порадовать тебя?
People mistaking your overwhelming warmth and affection for romantic intent. Люди путают твою твою безмерную доброту с выражением романтических чувств.
Больше примеров...
Чувства (примеров 54)
The loss of his affection is not worth this endless raging sorrow. Угасание твоего чувства не стоит такой яростной и бесконечной скорби.
To his family and relatives, to the Danish Government, which has lost a distinguished public servant and a lover of Denmark, and to all the staff of the Permanent Mission of Denmark, who held him in special affection, we extend our very sincere sympathy. Его семье и родственникам, правительству Дании, которое потеряло выдающегося государственного служащего и человека, влюбленного в Данию, всем сотрудникам Постоянного представительства Дании, которые питали к нему особые чувства, мы выражаем наши самые искренние соболезнования.
The species is capable of much affection. Существа его вида способны на глубокие чувства.
This action strengthens the mother's self-esteem and her bond with the child, who requires affection and care for its development. Инициатива направлена на укрепление чувства собственного достоинства матерей и усиление их эмоциональной близости с детьми, развитие которых невозможно без любви и заботы.
If there is a lot of that love, old school, involved... and a deep sense of affection for each other, by the people you work with И еще глубокого чувства привязанности друг к другу, к людям, с которыми ты работаешь и к тому, что ты получаешь.
Больше примеров...
Влечение (примеров 13)
While romantic affection is the feeling that you create for yourself. А романтическое влечение - это то, что ты создаёшь для себя сам.
She was making progress... finally able to demand and receive affection. Она делала успехи... наконец, она могла вызывать и принимать влечение.
Smile and return her affection Улыбнись и верни ее влечение
We had an affection once. Между нами однажды уже было влечение.
It's called many things: togetherness, companionship, affection, tenderness. "У него много названий: влечение, чувство, отношения, страсть".
Больше примеров...
Ласка (примеров 6)
They never knew what parental affection or care. Они никогда не знали, что такое родительская ласка или забота.
Besides, if I need affection, there are places to get my needs met outside the marriage. Кроме того, если мне нужна ласка, есть места, где я могу удовлетворить свои нужды вне брака.
But Pavel's wife Shura, in spite of everything, believes that the love and affection that helped her all her life will help her survive this difficult situation. Но Шура, вопреки всему, верит, что любовь и ласка, которые помогали ей всю жизнь, помогут ей пережить и эту непростую ситуацию.
When we want affection, they don't give it to us, but if we don't want it, they come running. Когда нам нужна ласка, от них её не дождёшься, но если нам она не нужна, бегут на всех парах.
Where there's love and affection Туда где любовь и ласка
Больше примеров...
Симпатии (примеров 15)
I meant it as a sign of affection. Это был всего лишь знак симпатии.
You took my house, you took my ex-boyfriend, You took my internship, And now you've taken my mother's affection. Ты забрала мой дом, моего бывшего, ты забрала мою стажировку, а теперь и симпатии матери.
So the scale of affection is fluid? То есть шкала симпатии плавающая?
I offer that in the spirit of maternal advice that you may emerge from this trip with any remaining respect or affection at all. Считай это материнским советом: попытайся во время своего пребывания здесь не растерять остатки уважения и симпатии, что к тебе еще испытывают.
I have heard her name... in reference to an affection... you two share, sire. Я слышал ее имя при упоминании о... симпатии, которую вы испытываете друг к другу, сир.
Больше примеров...
Расположение (примеров 17)
I did not come here today seeking your affection. Это страшно печалит меня, но все же я пришел сюда не для того, чтобы снискать ваше расположение.
Well, you skip over any attempt to repair your emotional connection and you win back her affection with an empty financial gesture. Ты пропускаешь фазу попыток наладить эмоциональную связь и возвращаешь её расположение при помощи примитивного финансового жеста.
Because I only play jokes on people to express my affection for them, and right now I have no affection for Louis Litt. Потому что я разыгрываю лишь тех, кому хочу выразить своё расположение, а сейчас я не особо расположен к Луису Литту.
Governor General of Canada Lord Tweedsmuir told Buckingham Palace and Baldwin that Canadians held deep affection for the King, but also that Canadian public opinion would be outraged if Edward married a divorcee. Генерал-губернатор Канады лорд Твидсмур заявил Болдуину что, несмотря на глубокое расположение, которое канадцы испытывают к королю, канадское общественное мнение будет возмущено, если Эдуард вступит в брак с разведённой женщиной.
I have great affection for her. Я испытываю к этой женщине самое сердечное расположение.
Больше примеров...
Нежностью (примеров 10)
I want you to remember me with affection. Я желаю, чтобы вы вспоминали обо мне с нежностью.
Our survival, as you so assiduously remind me, my dear, at frequent intervals, depends on Mr Collins thinking of us with affection. Наше выживание, как вы столь усердно напоминаете мне, моя дорогая, через краткие промежутки, зависит от мистера Коллинза, думающего от нас с нежностью.
The Soaps makes music the same way that he makes videos: with dedication, even with a certain affection. Мыло делает музыку так же, как он делает видео: самоотверженно, даже с некоторой нежностью.
Indeed, in our society, as in many others, older people have always been an invaluable resource to whom families and society as a whole pledge respect, love and affection. Так, в нашем обществе, как и во многих других, пожилые люди всегда были бесценным достоянием, к которому семьи и общество в целом относятся с уважением, любовью и нежностью.
But what I felt towards the child at that moment was deep affection, but nothing like what I feel for him now, five years later. То, что я чувствовал в тот момент по отношению к ребенку, можно назвать глубокой нежностью, но это чувство нельзя даже близко сравнить с тем, что я испытываю к нему сейчас, 5 лет спустя.
Больше примеров...
Affection (примеров 11)
Mowbray began his career in television, directing episodes of Premiere, BBC2 Playhouse, and Objects of Affection. Малколм Маубрэй начал свою карьеру как телережиссёр, снимая эпизоды для сериалов: «Премьера», «Театр BBC2», Objects of Affection.
The main characteristics for the success of an affection are: faith, persistence, merits, necessities. Главным образом характеристики для успеха affection являются следующими: вера, персистирование, заслуги, необходимости.
The Boswell Sisters chalked up 20 hits during the 1930s, including the number-one record "The Object of My Affection" (1935). В течение 1930-х годов сёстры Босвелл записали около 20 хитов, самым популярным из которых является песня "The Object Of My Affection", записанная в 1935 году.
"All Around the World" is a song recorded by British recording artist Lisa Stansfield for her 1989 album, Affection, which became her biggest hit. «All Around the World» - песня, записанная британской певицей Лизы Стэнсфилд с её дебютного студийного альбома Affection, вышедшего в качестве 2-го сингла в 1989 году.
A major publicity relaunch in 1976 and the involvement of producer Glyn Johns propelled her next album, Joan Armatrading, into the Top 20 and spawned the Top 10 hit single "Love and Affection". Переломным моментом в карьере Джоан оказался 1976 год, когда её первый из четырёх альбомов, продюсером которых был Глин Джонсон, - Joan Armatrading, - попал в британский Тор-20 лонгплеев, а произведение Love & Affection - в первую десятку синглов.
Больше примеров...
Симпатию (примеров 11)
They say overweight people use humor to achieve affection. Говорят, что толстяки используют юмор, чтобы вызвать симпатию.
I had a great affection for him. Я испытывал к нему большую симпатию.
I think he may have exaggerated my affection for him. По-моему, он принимает мою симпатию к нему за что-то иное.
Maybe re-holding affection does work a certain magic. Не проявлять симпатию - вот, наверное, в чем магия.
"Friend," a person attached to another by a feeling of personal regard or affection. "Друг". Это тот, кто испытывает к тебе симпатию или расположение.
Больше примеров...
Заботы (примеров 15)
Mr. Sanborn is married and has two teenaged dependents who will suffer from loss of wages and affection. Мистер Сэнборн женат и имеет 2х детей-подростков, которые будут страдать от потери денежного обеспечения и заботы.
The empty hand, reaching for help in the guise of affection. Пустая рука, просящая помощи под прикрытием заботы.
It shows affection for her sister, it's a very pleasing. Скорее это проявление заботы о сестре, что очень мило.
It shows affection for her sister, it's a very pleasing. Это является примером заботы о сестре, что весьма приятно.
A communication breakdown between children and their families and/or teachers often leaves the children without any love, care or affection. Полное отсутствие взаимопонимания между детьми и их родителями и/или учителями зачастую лишает детей каких бы то ни было проявлений любви, заботы и внимания.
Больше примеров...
Страсти (примеров 11)
I've given more affection in a handshake. Я в рукопожатие больше страсти вкладываю.
Public displays of affection are not overly common in traditional Thai society, especially between lovers. Публичные проявления страсти в традиционном тайском обществе, особенно между влюбленными, не приветствуются.
I mean, more like signs of love, public displays of affection. То есть, скорее, проявления любви, публичные проявления страсти.
"This type of love is observed in long-term marriages where passion is no longer present" but where a deep affection and commitment remain. Этот тип любви наблюдается в долгих браках, где страсти больше нет, но где глубокая привязанность и обязательства остаются.
Lyrically, "Die in Your Arms" is a song about an all-consuming passion and the affection that Bieber feels for his love interest. «Die in Your Arms» - это песня о всепоглощающей страсти и привязанности, что Бибер чувствует в своём любовном интересе.
Больше примеров...
Привязан (примеров 9)
You know my affection for you. Ты знаешь, как я к тебе привязан.
No one can have as much affection for you than me. Никто не привязан к тебе так сильно, как я.
But it is my understanding that such apologies are usually exchanged between people who have some affection for each other. Насколько я понимаю, такое извинение обычно происходит между теми, кто привязан друг к другу.
But there is love and affection, for sure. Конечно, я люблю их, привязан к ним.
Not unlike someone showing affection when it made no logical sense. Если только кто-то не привязан к кому-то без всякого логического смысла.
Больше примеров...
Симпатией (примеров 8)
It defines the word "friend" as one who is attached to another by esteem, affection, and loyalty. Определяет слово "друг", как человека, который связан с другим уважением, симпатией и преданностью.
For Lily, the charming Iris, with affection and gratitude from her neighbour upstairs. Для Лили, очаровательной Ириды, с симпатией и признательностью от соседа сверху.
I say this with the greatest respect, Bill, even affection, but this study of yours is doomed. Я скажу это с огромным уважением, Билл, даже с симпатией, но твоё исследование обречено.
Alistair was a much-valued colleague, held in great affection by all who knew him. Алистер был одним из самых значительных наших коллег, он пользовался большой симпатией среди всех, кто его мог знать.
I never in my wildest dreams imagined that I would be the object of so much genuine affection. Даже в самых смелых мечтах я не могла представить, что ко мне будут относиться с такой симпатией.
Больше примеров...