Английский - русский
Перевод слова Affection

Перевод affection с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Любовь (примеров 134)
Considering Jackson is competition for Hayley's affection, I think you'd agree. Учитывая конкуренцию Джексона за любовь Хейли, думаю, ты согласишься.
I gave up my life for that woman [voice breaking] and he got all her affection. Я отказалась от своей жизни ради этой женщины, а он получал всю ее любовь.
Today, although generally viewed as to the right in academia, Posner's pragmatism, his qualified moral relativism and moral skepticism, and his affection for the thought of Friedrich Nietzsche set him apart from most American conservatives. Сегодня, хотя в целом Познер считается консерватором, его прагматизм, его квалифицированный моральный релятивизм и моральный скептицизм, и его любовь к мысли Фридриха Ницше отличает его от большинства американских консерваторов.
Five weeks later, Dickinson wrote "We were never intimate... while she was our Mother - but Mines in the same Ground meet by tunneling and when she became our Child, the Affection came." 5 недель спустя поэтесса написала: «Мы никогда не были близки... Пока она была нашей матерью - но шахты под землёй соединились тоннелями и она стала нашим ребёнком, пришла любовь
And although I know Your Majesty's absence is never without great need still, love and affection compel me to desire your presence. И хотя я знаю, что отсутствие Вашего Величества вызвано лишь крайней необходимостью, ...моя любовь к Вам заставляет меня желать, чтобы Вы были здесь.
Больше примеров...
Привязанность (примеров 133)
Shibtu's letters reflected deep affection for her husband and concern over his health and wellbeing during his campaigns. Записи Шибту отражали глубокую привязанность к мужу и озабоченность по поводу его здоровья и благополучия во время походов.
Sometimes I'll feel like I want to express affection to the old man. Иногда мне хочется выразить привязанность к старику.
He's just trying to show you some affection! Он просто старается показать Вам свою привязанность.
affection, arrogance, envy, guilt, humour, insecurity, petulance, possessiveness, snobbery, and love. Привязанность, самоуверенность, зависть, вина, юмор, неуверенность, раздражительность, чувство собственности, снобизм, любовь
Usually that kind of affection, is referred to as stalking. Обычно такую привязанность величают сталкерством.
Больше примеров...
Чувств (примеров 29)
Well, the good news is, this outsized outpouring display of public affection will be over tomorrow. Что ж, хорошая новость в том, что это нескончаемое излияние чувств завтра закончится.
It's not as if I don't have affection for him. Это не так, поскольку у меня нет к нему чувств.
You need to show affection. Вы тоже разыграйте карту чувств.
She could not help but compare the warm public display of affection with the more stayed and inhibited relationships, she had known as a child. Она не могла перестать сравнивать это искреннее проявление своих чувств с теми сдержанными и скованными отношениями, к которым она привыкла с детства.
And now, owing to your inability to manage your own affairs in New Jersey, a state I have little interest in or affection for, you expect me to start a war in New York where things actually matter? И сейчас, благодаря вашей неспособности управлять своими делами В Нью-Джерси, штате, который меня мало интересует и к которому я не испытываю никаких чувств, вы ожидаете, что я начну войну в Нью-Йорке, Где все действительно важно?
Больше примеров...
Чувства (примеров 54)
It's not as though I am demanding any response to my affection for you. Я же не прошу вас принимать мои чувства.
So all we have to do is redirect her affection toward a more deserving and appropriate target - Evan? Нам нужно только перенаправить ее чувства на более достойный и подходящий объект... на Эвана?
My pride and brotherly feelings, changing, to true affection and love. Моя гордость и мои братские чувства переродились в искреннюю привязанность и любовь.
Just not in the "spend time with me or show emotion or any affection for me" sort of way. Просто для него любовь не значит проводить со мной время или проявлять свои эмоции и чувства.
Man, she's showing him affection. Она так чувства выражает.
Больше примеров...
Влечение (примеров 13)
Listen, compared to love, affection in life is higher and much more important. Знаешь, на самом деле, влечение - гораздо более ценное и важное чувство чем любовь.
She hugged him very warmly, and men think that this is... this is affection, but what this is is a boxing maneuver, because your whole... Она очень нежно его обнимает, и мужчины думают, что это что это влечение, но на самом деле это прием из бокса, потому что все твое...
But affection is nicer. А влечение гораздо приятнее.
We had an affection once. Между нами однажды уже было влечение.
Raj, you're probably wondering why Amy and I aren't showing any affection to one another. Раж, ты должно быть в замешательстве почему Эми и я не показываем свое влечение друг к другу.
Больше примеров...
Ласка (примеров 6)
They never knew what parental affection or care. Они никогда не знали, что такое родительская ласка или забота.
But the affection and tenderness do exist. Но на свете есть ласка и нежность.
Besides, if I need affection, there are places to get my needs met outside the marriage. Кроме того, если мне нужна ласка, есть места, где я могу удовлетворить свои нужды вне брака.
But Pavel's wife Shura, in spite of everything, believes that the love and affection that helped her all her life will help her survive this difficult situation. Но Шура, вопреки всему, верит, что любовь и ласка, которые помогали ей всю жизнь, помогут ей пережить и эту непростую ситуацию.
Where there's love and affection Туда где любовь и ласка
Больше примеров...
Симпатии (примеров 15)
I meant it as a sign of affection. Это был всего лишь знак симпатии.
The situation in this region has, for a long period of time, been poisoning relations with a country, with whose people we are linked not only through a common history and moral values, but also a feeling of mutual affection and respect. Положение в этом регионе отравляет в течение длительного времени отношения со страной, с народом которой нас связывает не только общая история и нравственные ценности, но и чувство взаимной симпатии и уважения.
I have heard her name... in reference to an affection... you two share, sire. Я слышал ее имя при упоминании о... симпатии, которую вы испытываете друг к другу, сир.
It combines three components: "Affinity" is the degree of affection, love or liking, i.e. an emotional state. Его три компонента таковы: «Аффинити», то есть степень привязанности, любви или симпатии; эмоциональное состояние.
You've no idea how much affection, how much sympathy and love Leo has for you. Ты не представляешь, сколько симпатии, любви Лео вам дал.
Больше примеров...
Расположение (примеров 17)
However, she soon develops into a charming, amusing, lovely young woman, eventually winning Ross's affection. Тем не менее она вскоре вырастает в очаровательную, забавную и привлекательную девушку и в конце концов завоёвывает расположение Росса.
Just as a kid whose smile alone became insufficient to win affection and would start behaving amiably. Улыбки ребенка стало недостаточно, чтобы завоевать расположение зрителя.
So, in Paris, you can't show a man affection without... Получается, в Париже нельзя выказать расположение к мужчине, без того, чтобы...
Do you think I'm trying to buy people's affection? Думаешь, я пытаюсь купить ваше расположение?
I have great affection for her. Я испытываю к этой женщине самое сердечное расположение.
Больше примеров...
Нежностью (примеров 10)
And remember each other with respect and love and affection И будем вспоминать друг друга с уважением, любовью и нежностью
Our survival, as you so assiduously remind me, my dear, at frequent intervals, depends on Mr Collins thinking of us with affection. Наше выживание, как вы столь усердно напоминаете мне, моя дорогая, через краткие промежутки, зависит от мистера Коллинза, думающего от нас с нежностью.
Indeed, in our society, as in many others, older people have always been an invaluable resource to whom families and society as a whole pledge respect, love and affection. Так, в нашем обществе, как и во многих других, пожилые люди всегда были бесценным достоянием, к которому семьи и общество в целом относятся с уважением, любовью и нежностью.
Since for once someone treats me with affection, I'll jump right in, come what may. К тому, кто хоть раз отнесся ко мне с нежностью, я бросаюсь так же, как солнце заходит в Антекере.
But what I felt towards the child at that moment was deep affection, but nothing like what I feel for him now, five years later. То, что я чувствовал в тот момент по отношению к ребенку, можно назвать глубокой нежностью, но это чувство нельзя даже близко сравнить с тем, что я испытываю к нему сейчас, 5 лет спустя.
Больше примеров...
Affection (примеров 11)
E it feels homesicknesses of that I do not know, feels lack of a true moment of love, of words of affection. Е, котор оно чувствует homesicknesses того я не знаю, чувствует отсутсвие поистине момента влюбленности, слов affection.
Mowbray began his career in television, directing episodes of Premiere, BBC2 Playhouse, and Objects of Affection. Малколм Маубрэй начал свою карьеру как телережиссёр, снимая эпизоды для сериалов: «Премьера», «Театр BBC2», Objects of Affection.
In 1966, Mayer released "I Want Love and Affection (Not The House Of Correction)," a funky offering in the James Brown vein. В 1966 году Майер выпустил «I Want Love and Affection (Not The House Of Correction)» вызывающее новое произведение в духе Джеймса Брауна (James Brown).
While Tony Soprano is with Gloria, she turns on the song "Affection" by Little Steven and the Lost Boys. Когда Тони Сопрано находится у Глории, она включает песню "Affection" Little Steven and the Lost Boys.
A major publicity relaunch in 1976 and the involvement of producer Glyn Johns propelled her next album, Joan Armatrading, into the Top 20 and spawned the Top 10 hit single "Love and Affection". Переломным моментом в карьере Джоан оказался 1976 год, когда её первый из четырёх альбомов, продюсером которых был Глин Джонсон, - Joan Armatrading, - попал в британский Тор-20 лонгплеев, а произведение Love & Affection - в первую десятку синглов.
Больше примеров...
Симпатию (примеров 11)
I think he may have exaggerated my affection for him. По-моему, он принимает мою симпатию к нему за что-то иное.
I never in my wildest dreams... imagined that I would be the object of so much genuine affection. Я никогда в жизни не могла представить себе, что смогу вызвать такую симпатию!
Michael, I have great affection for you. Майкл, я испытываю к тебе искреннюю симпатию.
But you wanted her affection, didn't you? Но ты хотела, чтобы она чувствовала симпатию?
"Friend," a person attached to another by a feeling of personal regard or affection. "Друг". Это тот, кто испытывает к тебе симпатию или расположение.
Больше примеров...
Заботы (примеров 15)
It shows affection for her sister, it's a very pleasing. Скорее это проявление заботы о сестре, что очень мило.
She certainly has all the same potential that a person has for intimacy and affection and caring and bonds between certain individuals. Несомненно, она располагает всеми теми же возможностями, что и человек, для близости, привязанности, заботы, связей между индивидуумами.
Well, I think... that love which comes gradually is more affection. Ну, я думаю, что любви, которая развивается постепенно, нужно больше нежности, заботы.
It shows affection for her sister, it's a very pleasing. Это является примером заботы о сестре, что весьма приятно.
This action strengthens the mother's self-esteem and her bond with the child, who requires affection and care for its development. Инициатива направлена на укрепление чувства собственного достоинства матерей и усиление их эмоциональной близости с детьми, развитие которых невозможно без любви и заботы.
Больше примеров...
Страсти (примеров 11)
Public displays of affection are not overly common in traditional Thai society, especially between lovers. Публичные проявления страсти в традиционном тайском обществе, особенно между влюбленными, не приветствуются.
Maybe this Dylan Myers stood in the way of the unsub's true object of affection. Может, Дилан Майерс встал на пути между субъектом и истинным объектом его страсти?
Let's pair up for the Immaculate Affection. Разобьемся на пары для отработки непорочной страсти.
The itch of his affection should not then Have nick'd his captainship; at such a point, When half to half the world opposed, he being The sole question: 'twas a shame no less Than was his loss Не должен был зуд страсти убивать в нем долг вождя, притом в такое время, когда дрались две половины мира, когда он сам виновник был войны.
"This type of love is observed in long-term marriages where passion is no longer present" but where a deep affection and commitment remain. Этот тип любви наблюдается в долгих браках, где страсти больше нет, но где глубокая привязанность и обязательства остаются.
Больше примеров...
Привязан (примеров 9)
But it is my understanding that such apologies are usually exchanged between people who have some affection for each other. Насколько я понимаю, такое извинение обычно происходит между теми, кто привязан друг к другу.
I just happen to have a very high affection for that one piece... and so do other people. Я только что понял, что очень привязан к этому отрывку, как и многие другие.
He has great affection for you all, but you're asking him to commit a malpractice. Он к вам очень привязан, но ты просишь его злоупотребить служебным положением.
You know how much affection I feel for the boy... and for you. Вы знаете, как я привязан к этому юноше, также как и к вам.
Not unlike someone showing affection when it made no logical sense. Если только кто-то не привязан к кому-то без всякого логического смысла.
Больше примеров...
Симпатией (примеров 8)
We all treat him with great affection. Все мы относимся к нему с большой симпатией.
It defines the word "friend" as one who is attached to another by esteem, affection, and loyalty. Определяет слово "друг", как человека, который связан с другим уважением, симпатией и преданностью.
For Lily, the charming Iris, with affection and gratitude from her neighbour upstairs. Для Лили, очаровательной Ириды, с симпатией и признательностью от соседа сверху.
I say this with the greatest respect, Bill, even affection, but this study of yours is doomed. Я скажу это с огромным уважением, Билл, даже с симпатией, но твоё исследование обречено.
He wished to thank her personally for teaching him how to be a member of the Committee; he well knew the esteem and affection in which she was held by all members of that body. Он хотел бы лично выразить ей благодарность за то, что она научила его эффективно выполнять функции члена Комитета; ему хорошо известно о том, с каким уважением и симпатией относятся к г-же Хиггинс все члены этого органа.
Больше примеров...