Английский - русский
Перевод слова Affair

Перевод affair с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Роман (примеров 838)
She starts an affair with Noah Solloway, and then the genie's out of the bag. Начинается роман с Ноа Солловеем, джин выпущен из бутылки.
Did you really have an affair with gregg allman? У тебя был роман с Грегом Оллманом?
They sat that it's hard to imagine why someone would have an affair if there weren't something missing in the marriage. Говорят, трудно представить чтобы кто-то завел роман... если ему в браке всего хватает.
So this affair with Miss Danby, then? Так выходит, роман с мисс Дэнби?
After the wedding, Eleonora confessed before her husband, "on her knees", that she had had an affair with a French lute-player and actor, named Beschon, from the French court theatre of Antoine de Beaulieu, and was pregnant with his child. После свадьбы Элеонора «на коленях» призналась своему мужу, что у неё был роман с французским лютнистом и актёром по имени Бешон из французского придворного театра Антуана де Болье, и что она носит его ребёнка.
Больше примеров...
Интрижка (примеров 208)
I had an affair with my husband's boss. У меня была интрижка с боссом моего мужа.
There is probably somebody on this list that dad had an affair with. В этом списке наверняка есть кто-то, с кем у отца была интрижка.
My down-low affair with Jake Fitzgerald is officially over. Моя тайная интрижка с Джейком Фицжеральдом официально закончена.
We're not just an affair У нас не просто интрижка...
YOU'RE THE ONE WHO HAD THE AFFAIR. У вас была интрижка.
Больше примеров...
Дело (примеров 316)
What I do in my time off is my own affair. Чем я занимаюсь в свободное время, моё личное дело.
Now that'd be your affair. Ну, это уже твоё дело.
The caricature affair was another issue which raised some concerns. Дело, связанное с карикатурами, является еще одним вопросом, который вызывает определенную озабоченность.
It's not about the affair and you know that deep down. Дело не только в этом, ты прекрасно знаешь.
Your safety is your affair. Ваша безопасность - это ваше дело.
Больше примеров...
Связь (примеров 126)
We know they had an affair. Мы знаем, что у них была связь.
She had an affair with a student. У нее была связь с учеником.
It was Nurse Craven with whom he was having the affair. У него была связь с сестрой Крейвен.
that I have an affair with a girl... что у меня связь с девушкой...
Well, look, Ms. Pappas, all I need to know is if you'd be willing to testify about Ms. Morgan's ongoing affair with Intrigue. Послушайте, мисс Паппас, мне только нужно знать, дадите ли вы показания о том, что у мисс Морган была связь с Интригой.
Больше примеров...
Измена (примеров 29)
sounds like an emotional affair. Звучит... звучит, как эмоциональная измена.
It was not an affair! Это была не измена!
It was more than an affair. Это была не просто измена.
And their pre-nup states that an affair nullifies all claims. В семейном кодексе сказано, что измена аннулирует любые требования при разводе.
Every affair will redefine a relationship, and every couple will determine what the legacy of the affair will be. Любая измена придаст новый смысл отношениям, и каждая пара определит для себя, что оставит за собой эта измена.
Больше примеров...
Отношения (примеров 116)
"I know our affair can't last"and I'm sorry. Я знаю, наши отношения не могут продолжаться.
Mr. Hollis, you testified that your affair with Avery Jordan was on and off. Мистер Холлинс, вы сказали, что у вас были отношения с мисс Эйвери и что они закончились.
Who started the affair? Кто начал любовные отношения?
Were you aware that your brother-in-law had started this affair with your ex-lover? Вы знали, что ваш шурин начал новые отношения с вашей бывшей любовницей.
But you know in your heart that Ken's affair had nothing to do with this crash. Но в глубине души вы знаете, что роман Кена не имел никакого отношения к катастрофе.
Больше примеров...
Любовник (примеров 7)
And an affair is not the answer. И любовник - это не выход.
You think she had an affair? Думаешь, у нее был любовник?
I did have an affair, Mac, with one person, with Cliff. У меня был любовник, Мак, но всего один. Клифф.
You're telling me that your dead lover told Vivien about your affair? Вы мне говорите, что ваш мертвый любовник рассказал Вивьен все о вашей интрижке?
At first, I thought Natasha Kademan's paramour was using a fake name for their affair. Поначалу, я думал, что любовник Наташи Кейдман использовал выдуманное имя во время их романа.
Больше примеров...
Стороне (примеров 49)
The world thinks I resigned from the CIA because of an affair. Всем известно, что я подал в отставку из-за романа на стороне.
Under the prenup, because I had an affair I forfeit all alimony and community property except 100,000. По условиям брачного договора, мой роман на стороне лишил меня алиментов и общего имущества, за исключением ста тысяч долларов.
Had you or your husband ever had an affair? Ты или твой муж когда-нибудь имели интрижку на стороне?
She is handed a transcript of his auditing session, in which he admitted that he had an affair. И вот ей вручают расшифровку его сеанса одитинга, на котором он признался, что у него был роман на стороне.
I had an affair. У меня был роман на стороне.
Больше примеров...
Истории (примеров 24)
After that affair with young Boel, I was sent to a convent boarding school. После этой истории с молодым Булем, меня послали в школу-интернат при монастыре.
Apparently, he's getting over an affair, fairly painful. Очевидно, он всё ещё переживает... из-за той неприятной истории.
I have in mind to write a play based on this sorry affair. Я подумываю написать пьесу по мотивам этой печальной истории.
The family affair continues. На этом семейные истории не заканчиваются.
In 1984 he met Herma Marksman, a recently divorced history teacher with whom he had an affair that lasted several years. В 1984 году Уго встретил недавно разведённую учительницу истории Эрму Марксман, с которой много лет имел отношения.
Больше примеров...
Мероприятие (примеров 17)
Ashley, this is quite an affair your minions have put together in honor of my late wife. Эшли, отличное мероприятие твои прислужники устроили в честь моей покойной жены.
Now, if you'll excuse me, I must hurry off to a little social affair. Теперь, если позволите, я опаздываю на одно маленькое мероприятие.
This is not just a simple technical affair, but one involving many delicate issues. Это не просто мероприятие технического характера, с ним связано немало деликатных вопросов.
It's an annual affair where the media and the government roast each other. Это ежегодное мероприятие, где пресса и правительство подшучивают друг над другом.
Okay. as for lonely boy, I suspect tonight's going to be strictly a family affair... to remember. Что касается одинокого парня, подозреваю, что сегодняшний вечер превратится в запоминающееся семейное мероприятие...
Больше примеров...
Вопрос (примеров 48)
They treat this issue as a private and a personal affair between the male and his significant others. Оно рассматривает этот вопрос в качестве частного и личного дела мужчины и близких ему лиц.
The question of Taiwan was an internal affair to be settled by the Government and people of China. Вопрос о Тайване является внутригосударственным делом, решение по которому должно быть принято правительством и народом Китая.
The matter of reparation for the affair was handled under the arbitration agreement of art. Вопрос о возмещении за инцидент был решён арбитражем по статье 30 договора.
The issue of Taiwan is clearly an internal affair of the People's Republic of China. Вопрос о Тайване - это, безусловно, внутреннее дело Китайской Народной Республики.
Since 1993, the General Committee has refused to discuss the issue in view of the fact that the issue of Taiwan is an internal Chinese affair, which should be solved by the Chinese people, in accordance with the Charter of the United Nations. Начиная с 1993 года Генеральный комитет отказывается обсуждать этот вопрос, поскольку вопрос о Тайване - это внутреннее дело Китая, и этот вопрос должен решаться самим китайским народом в соответствии с Уставом Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Интрига (примеров 4)
All of this - a huge affair, as in the theater. Все это - одна гигантская интрига, как в театре.
It's a huge affair. Это всё - одна гигантская интрига.
And is an affair always the end of a relationship? И всегда ли любовная интрига - это конец отношений?
His time in the Elite is notable for showing a brief affair with Dawn, the wife of the team's magical expert, Manitou Raven. Наиболее известным событием из этих появлений является короткая любовная интрига с Доун, женой магического эксперта команды, Маниту Рейвен.
Больше примеров...
Affair (примеров 17)
Skool Luv Affair is the second extended play by South Korean boy band BTS. Skool Luv Affair - второй мини-альбом южнокорейского бойбенда BTS.
Marchington's time with the Flying Scotsman was documented in a documentary, the Channel 4 programme A Steamy Affair: The Story of Flying Scotsman. О времени, когда паровозом владел Марчингтон, Channel 4 снял документальный фильм: A Steamy Affair: The Story of Flying Scotsman.
After the release of her 2006 pop album A Public Affair, Simpson stated she wanted to go back to her roots and do country music because she "has been brought up around country music", and wants to give something back. После выхода поп-альбома А Public Affair в 2006 году, Симпсон заявила, что хочет вернуться к своим корням и делать музыку в стиле кантри, поскольку она «выросла среди кантри-музыки».
In December 1992, Kerry and Senator Hank Brown, a Republican from Colorado, released The BCCI Affair, a report on the BCCI scandal. В декабре 1992 года Керри и сенатор-республиканец из Колорадо Хэнк Браун выпустили доклад «Дело BCCI» (The BCCI Affair), посвящённый данному скандалу.
In an interview on the Nine Network program A Current Affair, on 7 December 2007, Amphlett revealed that she had multiple sclerosis. В интервью программе «А Current Affair» телеканала Nine Network 7 декабря 2007 года Кристина Ампфлетт рассказала, что страдает рассеянным склерозом и проходит курс интенсивного лечения.
Больше примеров...
Изменяет (примеров 6)
In the episode "Pilot" Victoria learns of Conrad's affair with her best friend, Lydia Davis. В пилотном эпизоде Виктория узнает о том, что её муж Конрад изменяет ей с её лучшей подругой Лидией Дэвис.
When did you first learn of the affair with your wife? Когда вы узнали, что жена вам изменяет?
However, Superwoman maintains a periodic affair with another member of the Crime Syndicate, Owlman, much to Ultraman's frustration. Однако Суперженщина периодически изменяет ему с другим членом Синдиката, Оулменом, к расстройству Ультрамена.
See, I want proof my husband is havingan affair. Я не хочу забирать деньги, мне нужны доказательства, что мой муж мне изменяет.
It looks like Boss knows about his wife's affair with Li. Похоже, что хозяин узнал, что жена изменяет ему с Ли.
Больше примеров...
Любовной связи (примеров 14)
Bias from an affair is completely relevant. Предубежденность из-за любовной связи относится к делу.
She might be evidence of an affair, or she might be an obstacle to someone getting a big, fat legacy. Возможно, она плод любовной связи либо препятствие в получении огромного наследства.
It was based on Terence Rattigan's The Sleeping Prince, a play about an affair between a showgirl and a prince in the 1910s. Фильм был основан на пьесе Теренса Реттигена «Спящий принц (англ.)русск.», рассказывающей о любовной связи между актрисой и принцем в 1910-х годах.
OK, so Berglund was having an on-off affair with Anna, and also with Sophie, and possibly Hattie. Берглунд состоял какое-то время в любовной связи с Анной, а также с Софи, и, возможно, с Хэтти.
In the 10 January 2014 issue, Closer "revealed the supposed affair" between French actress Julie Gayet and French President François Hollande. 10 января 2014 года журнал Closer опубликовал статью о любовной связи президента Франции Франсуа Олланда с актрисой Жюли Гайе.
Больше примеров...