Английский - русский
Перевод слова Affair

Перевод affair с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Роман (примеров 838)
Yes, our affair was the mistake. Да, наш роман был ошибкой.
What's been going on in this house isn't just some affair. То что мы делаем в этом доме не обычный роман.
To have an affair with someone you're also protecting? Иметь роман с тем, кого ты охраняешь?
Marilyn's alleging an affair. Мэрелин утверждает, что у нас с тобой роман.
At the same time, the Duke of Richelieu also began an affair with Louise Anne's first cousin, Charlotte Aglaé d'Orléans, known at court as Mademoiselle de Valois. В то же время герцог Ришелье завёл роман с ей двоюродной сестрой Луизой Аглаей Орлеанской, известной при дворе как мадемуазель де Валуа.
Больше примеров...
Интрижка (примеров 208)
I want to know who you're having the affair with. Я хочу знать, с кем у тебя интрижка.
My dad had an affair with Lori. У папы была интрижка с Лори.
A long time ago, I met Bruce and we had this little affair, or whatever you want to call it. Давным-давно, я встретила Брюса, и у нас была маленькая интрижка, или как вы хотите называть её.
The man you've been having a - forty-year affair with? С тем, с которым у тебя уже сорок лет интрижка!
YOU'RE THE ONE WHO HAD THE AFFAIR. У вас была интрижка.
Больше примеров...
Дело (примеров 316)
Midnight lunch is a dismal affair. Полуночный ланч - это мрачное дело.
We regret that this vital project has turned into an extremely complex, time-consuming, expensive and inconclusive affair. Мы сожалеем о том, что этот жизненно необходимый проект превратился в чрезвычайно сложное, занимающее большое количество времени, дорогостоящее и незаконченное дело.
A liar who had an affair with someone Directly involved in a case he was deciding. Лжец, который крутил роман с кем-то, кто был непосредственно вовлечен в дело, которое он рассматривал.
And then you said it wasn't the affair, and it wasn't job performance. Потом ты сказала, что дело было не в романе и не в профессиональных навыках.
The affair of the five walnuts? Дело пяти грецких орехов?
Больше примеров...
Связь (примеров 126)
We know they had an affair. Мы знаем, что у них была связь.
In season ten, Herb has an affair with his receptionist and Judith leaves him; he keeps the house (Alan's former house). В 10-м сезоне Херб имеет связь с его секретаршей и Джудит уходит от него, а он остаётся жить в их доме (бывшем доме Алана).
So what, she cuts it off, the affair, and then he... Так что, она порвала с ним, эту связь... А потом он...
People disapprove of our affair. Наша связь никогда не одобрялась.
There is one simple act of transgression that can rob a couple of their relationship, their happiness and their very identity: an affair. Существует один простой проступок, лишающий пары отношений, их счастья и их самобытности - любовная связь.
Больше примеров...
Измена (примеров 29)
Peter, jamming yourself into a grapefruit is not an affair. Питер, потыкать в грейпфрут - это не измена.
You mean because it's an affair and those are generally kept secret? Потому что это измена и её всегда хранят в тайне?
And they're like, "An emotional affair is just as hurtful." А они мне: "Эмоциональная измена также болезненна".
So I'm like, "Excuse me, doesn't an affair mean it had to be physical?" А я такой говорю: "Извините, разве измена не значит физический контакт?"
sounds like an emotional affair. Звучит... звучит, как эмоциональная измена.
Больше примеров...
Отношения (примеров 116)
In the coming days, press outlets will reveal... that I have engaged in an extramarital affair. В ближайшее время, прессу наводнят новости... что я был вовлечен во внебрачные отношения.
The affair ends but she is pregnant. Их отношения закончились, когда она забеременела.
I thought your affair was serious. Я думал, ваши отношения серьезны.
Hyde admitted to the affair and attributed the relationship as a mere "youthful indiscretion". Хайд признался о романе и назвал эти отношения как простую "юношескую неосмотрительность".
On August 15, Katie Aselton joined the cast to play a woman who has an affair with McConaughey's character. 15 августа Кэтрин Аселтон присоединилась к актёрскому составу, она сыграет роль женщины, которая имеет отношения с персонажем Макконахи.
Больше примеров...
Любовник (примеров 7)
And an affair is not the answer. И любовник - это не выход.
I did have an affair, Mac, with one person, with Cliff. У меня был любовник, Мак, но всего один. Клифф.
She's not the kind of woman who has an affair, is she? No. Она - не похожа на женщину, у которой есть любовник, не так ли?
I had an affair. У меня был любовник.
At first, I thought Natasha Kademan's paramour was using a fake name for their affair. Поначалу, я думал, что любовник Наташи Кейдман использовал выдуманное имя во время их романа.
Больше примеров...
Стороне (примеров 49)
Have you had an affair? У вас были отношения на стороне?
Most attribute the voters' change of heart to new allegations that governor grant's wife is involved in an extramarital affair. Решающим фактором, повлиявшим на сердца избирателей, стали обвинения жены губернатора в связи на стороне.
Under the prenup, because I had an affair I forfeit all alimony and community property except 100,000. По условиям брачного договора, мой роман на стороне лишил меня алиментов и общего имущества, за исключением ста тысяч долларов.
When he has an affair, there's 300 million people in bed with him... the American public. Когда у него интрижка на стороне, то в постели с ним лежат ещё 300 миллионов людей... американский народ.
Besides, if I cheat on him, I can call it an affair. Кроме того, если я изменю ему, я могу назвать это роман на стороне.
Больше примеров...
Истории (примеров 24)
I believe I've been completely logical about the whole affair. Я верю, что я был вполне логичен во всей этой истории.
Was it when you found out about the affair? Было ли это, когда вы узнали об истории?
I must confess this sordid affair, there's something that... something that surprises me. Должен признаться, во всей этой грязной истории есть нечто странное, чего я никак не могу понять.
She left right after the Cyclone affair. Она ушла сразу после истории с Циклоном.
Well, he's either having, one, an affair with Jennifer Lawrence at Musha Cay, again, or two, he's developing some revolutionary technology that's going to change the course of human history, or three, he's been kidnapped. Значит, он или 1) крутит роман с Дженнифер Лоуренс на Маша Кей, опять. или 2) он разрабатывает какую-то новую революционную технологию, которая изменит ход истории человечества. или 3) его похитили.
Больше примеров...
Мероприятие (примеров 17)
You said that this was a classy affair, Frank. Фрэнк, ты сказал, будет модное мероприятие.
Okay. as for lonely boy, I suspect tonight's going to be strictly a family affair... to remember. Что касается одинокого парня, подозреваю, что сегодняшний вечер превратится в запоминающееся семейное мероприятие...
Building this image is a long and costly affair usually out of the reach of developing countries and their firms. Создание такого образа представляет собой долгое и дорогостоящее мероприятие, которое развивающимся странам и их фирмам не по силам.
Tell me, Mr. Wick, is this a formal event or a social affair? Скажите, господин Уик, мероприятие официальное или светское?
Stealing the spotlight was Caldwell's date to the gala affair, an elementary school... Были получены кадры невесты Колдвелла, которую он привел на мероприятие, она учительница начальных классов...
Больше примеров...
Вопрос (примеров 48)
The matter was an internal affair of Indonesia and had nothing to do with the Committee's agenda. Этот вопрос является внутренним делом Индонезии и не имеет ничего общего с повесткой дня данного Комитета.
And the nature of the negotiations is, in fact, a business and political affair. А характер переговоров - это, по сути, вопрос деловой и политический.
On 24 April 2015, the Serbian Ministry of Foreign Affairs stated that while they consider the affair a trivial matter, the "new state" does not impinge upon the Serbian border, which is delineated by the Danube. 24 апреля 2015 года Министерство иностранных дел Сербии постановило, что, несмотря на то, что они не воспринимают этот вопрос серьезно, «новое государство» не посягает на Сербскую границу, которая определяется берегом Дуная.
Taiwan is an inalienable part of Chinese territory, and the Taiwan question is purely an internal affair of China. Тайвань является неотъемлемой частью китайской территории, и тайваньский вопрос является исключительно внутрикитайским вопросом.
Mr. Amor said that he had not received a reply to his question about the Arche de Zoé affair and its consequences. Г-н АМОР сообщает, что не было дано ответа на вопрос об ассоциации "Зоев ковчег" и об исходе этого дела.
Больше примеров...
Интрига (примеров 4)
All of this - a huge affair, as in the theater. Все это - одна гигантская интрига, как в театре.
It's a huge affair. Это всё - одна гигантская интрига.
And is an affair always the end of a relationship? И всегда ли любовная интрига - это конец отношений?
His time in the Elite is notable for showing a brief affair with Dawn, the wife of the team's magical expert, Manitou Raven. Наиболее известным событием из этих появлений является короткая любовная интрига с Доун, женой магического эксперта команды, Маниту Рейвен.
Больше примеров...
Affair (примеров 17)
Skool Luv Affair is the second extended play by South Korean boy band BTS. Skool Luv Affair - второй мини-альбом южнокорейского бойбенда BTS.
It was included on her hit album Foreign Affair. Также песня была включена в её успешный альбом Foreign Affair.
In 1964 she played the villainess in an episode of The Man from U.N.C.L.E., as the seductive THRUSH agent Angela in the first-season episode "The Four Steps Affair" and in the movie version of the show's pilot episode, To Trap a Spy. В 1964 году сыграла ещё одну злодейку в сериале The Man from U.N.C.L.E. - соблазнительную агентшу Анжелу в пилотном эпизоде «The Four Steps Affair», а также в полнометражной киноверсии этого эпизода, вышедшей в прокат под названием Поймать шпиона.
In December 1992, Kerry and Senator Hank Brown, a Republican from Colorado, released The BCCI Affair, a report on the BCCI scandal. В декабре 1992 года Керри и сенатор-республиканец из Колорадо Хэнк Браун выпустили доклад «Дело BCCI» (The BCCI Affair), посвящённый данному скандалу.
Jones was eight when her acting skills drew the attention of television producers, and she was cast as Ava Elizabeth "Buffy" Patterson-Davis on the CBS sitcom Family Affair (1966). Джонс было восемь, когда её актёрские способности привлекли внимание телевизионных продюсеров, и она получила роль Эвы Элизабет «Баффи» Пэттерсон-Дэвис на канале CBS в ситкоме «Семейное дело» (Family Affair; 1966).
Больше примеров...
Изменяет (примеров 6)
When did you first learn of the affair with your wife? Когда вы узнали, что жена вам изменяет?
However, Superwoman maintains a periodic affair with another member of the Crime Syndicate, Owlman, much to Ultraman's frustration. Однако Суперженщина периодически изменяет ему с другим членом Синдиката, Оулменом, к расстройству Ультрамена.
See, I want proof my husband is havingan affair. Я не хочу забирать деньги, мне нужны доказательства, что мой муж мне изменяет.
It looks like Boss knows about his wife's affair with Li. Похоже, что хозяин узнал, что жена изменяет ему с Ли.
She advises Lori to end her affair with her professor, Dr. Gregory Butler, discovers that Danielle is cheating on Carter, and has a final conversation with her mother at their birthday lunch. Она советует Лори закончить её роман с доктором Батлером, после чего выясняет, что Даниэль изменяет Картеру, и ведёт последний разговор со своей матерью на обеде в день рождения.
Больше примеров...
Любовной связи (примеров 14)
You never had an affair with the Mayor. У вас никогда не было любовной связи с мэром.
He wanted Jacob removed from power, but you'd already achieved that by the time the article about his affair had been published, so you didn't kill him either. Он хотел отстранить Джейкоба от власти, но вы бы уже и так добились этого, когда статья о любовной связи была опубликована, так что вы тоже не убивали его.
She might be evidence of an affair, or she might be an obstacle to someone getting a big, fat legacy. Возможно, она плод любовной связи либо препятствие в получении огромного наследства.
It was based on Terence Rattigan's The Sleeping Prince, a play about an affair between a showgirl and a prince in the 1910s. Фильм был основан на пьесе Теренса Реттигена «Спящий принц (англ.)русск.», рассказывающей о любовной связи между актрисой и принцем в 1910-х годах.
In the 10 January 2014 issue, Closer "revealed the supposed affair" between French actress Julie Gayet and French President François Hollande. 10 января 2014 года журнал Closer опубликовал статью о любовной связи президента Франции Франсуа Олланда с актрисой Жюли Гайе.
Больше примеров...