Английский - русский
Перевод слова Advisory

Перевод advisory с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Консультативный (примеров 226)
The role performed by staff in such bodies is largely advisory. Роль сотрудников в таких органах носит в основном консультативный характер.
Therefore any recommendation of the General Assembly will be of an advisory nature on which the Conference can take its own decision. И поэтому любая рекомендация Генеральной Ассамблеи будет носить консультативный характер, в связи с чем Конференция может принять свое собственное решение.
The Board, acting in an advisory capacity, shall inter alia: Консультативный совет, осуществляя консультативные функции, среди прочего:
Two relevant reports funded through Overseas Territories Environment Programme grants were completed by the Cayman Institute, in collaboration with Murray Simpson of Oxford University: "Sea level rise in the Cayman Islands" and "Cayman energy policy: background advisory document". Институтом Каймановых островов в сотрудничестве с Марри Симпсоном из Оксфордского университета и при финансовой поддержке Программы охраны окружающей среды заморских территорий были подготовлены два соответствующих доклада: «Повышение уровня моря на Каймановых островах» и «Энергетическая политика Каймановых островов: справочный консультативный документ».
International Advisory, Scientific and Professional Council Международный консультативный, научный и профессиональный совет
Больше примеров...
Консультационный (примеров 22)
To move the peacebuilding process forward, it was essential to complete the next PRSP; resolve regional ethnic and political tensions; enhance the advisory capacity of the United Nations; and support the constitutional review process. В целях дальнейшего развития процесса миростроительства важно завершить подготовку очередного ДССМН; снизить накал региональной этнической и политической напряженности; расширить консультационный потенциал Организации Объединенных Наций; обеспечить поддержку процесса пересмотра Конституции.
For this purpose, it developed additional mechanisms for coordination beside the National Statistics Act (like Statistical Advisory Committees). С этой целью в дополнение к Закону о национальной статистике оно создало дополнительные механизмы координации (например, Статистический консультационный комитет).
The State Patent Office of Ukraine set up an Advisory Centre in 1992 for inventors to learn free of charge about intellectual property issues. В 1992 году при Государственном патентном ведомстве Украины был создан консультационный центр, в котором изобретатели могут бесплатно знакомиться с материалами по интеллектуальной собственности.
a specialised Pregnancy Advisory Centre provides safe, high quality, accessible services to women who have unplanned pregnancies; специализированный консультационный центр по проблемам беременности обеспечивает безопасные, высококачественные и доступные услуги для женщин с нежелательной беременностью;
From 24 to 28 October 2011, the Military Civilian Advisory Division of the Kosovo Force and the Kosovo Security Force (KSF) jointly completed the harmonization phase of their fourth joint assessment. С 24 по 28 октября 2011 года Военно-гражданский консультационный отдел СДК и Силы безопасности Косово (СБК) совместно завершили этап согласования в рамках проведения четвертой совместной оценки.
Больше примеров...
Консультаций (примеров 366)
The workload of the Appeals and Legal Advisory Division is therefore expected to increase dramatically as from 2008. Поэтому предполагается, что начиная с 2008 года резко возрастет рабочая нагрузка Отдела апелляций и юридических консультаций.
Following those consultations, the Council approved the members of the Advisory Group as follows: После консультаций Совет утвердил следующий состав Консультативной группы:
Finally, Appeals and Legal Advisory Division prosecutors presented oral arguments before the Appeals Chamber in four cases (Kalimanzira, Rukundo, Renzaho, and Muvunyi). Наконец, обвинители из Отдела апелляций и юридических консультаций представляли устные аргументы в Апелляционной камере по четырем делам (Калиманзира, Рукундо, Рензахо и Мувуньи).
1.1 The petitioner is the Documentation and Advisory Centre on Racial Discrimination, represented by Fakhra Mohammad, who is the head of the board of trustees of the Centre. 1.1 Заявитель - Центр документации и консультаций по вопросам расовой дискриминации, представленный Фахрой Мохаммад, которая возглавляет попечительский совет Центра.
Responded to all 3,971 pre- and post-mission health assessment requests from Headquarters staff travelling to peacekeeping missions, including 3,339 travel advisory consultations, 325 in-house examinations and 307 mental health consultations Удовлетворена каждая из 3971 заявки на медицинское освидетельствование до направления в миссию и после работы в миссии, полученные от сотрудников Центральных учреждений, направляемых в миротворческие миссии, включая проведение 3339 консультаций по безопасности поездок, 325 внутренних медосмотров и 307 консультаций по вопросам психического здоровья
Больше примеров...
Консультирования (примеров 213)
Careers advisory centers have been set up also in 16 Universities around the country. Центры консультирования по вопросам карьеры были созданы также в 16 университетах по всей стране.
Moving the organization's policy and programme advisory and country support functions from headquarters to the regional centres by late 2014 is expected to yield more focused country support. Передача функций консультирования по вопросам политики и программ и поддержки стран из штаб-квартиры в региональные центры к концу 2014 года должна придать более целенаправленный характер поддержке стран.
They may, whenever desirable, set up commissions, committees or other technical or advisory bodies to advise them on matters of common concern. В случае необходимости они могут создавать комиссии, комитеты и другие технические и консультативные органы для консультирования их по вопросам, представляющим взаимный интерес.
The development of a standard programme to establish requisite trade-related training and business advisory competencies within the HRD organizations that will take the lead in adapting and conducting the Global Competitiveness Curriculum and the specialized training clusters; Разработку стандартной программы для создания требуемого потенциала для проведения в организациях РЛР подготовки по вопросам торговли и консультирования по проблемам бизнеса, на основе которого будет осуществляться адаптация и реализация Учебной программы по глобальной конкурентоспособности и специализированных кустовых учебных программ;
The Criminal Law and Judicial Advisory Section supports peace operations in strengthening judicial, legal and prison systems in peacekeeping host countries. Секция консультирования по вопросам уголовного права и судебной системы оказывает операциям в пользу мира содействие в укреплении судебной, правовой и пенитенциарной систем в принимающих странах.
Больше примеров...
Консультантов (примеров 175)
From the experience gained, some members of the Commission are assisting in the reconciliation process in Liberia, in an advisory capacity. На основе приобретенного опыта некоторые члены Комиссии в качестве консультантов оказывают содействие процессу примирения в Либерии.
It would also be useful to involve indigenous people in an advisory role, either through participation in a board of trustees or in some other less formal and less expensive procedure for consultation. Кроме того, полезно было бы использовать представителей коренных народов в качестве консультантов либо путем их участия в Совете попечителей, либо в рамках какой-либо еще процедуры привлечения консультативных услуг, которая являлась бы менее официальной и дорогостоящей.
There were concerns that separating the programme management role and advisory and policy support services would result in fewer policy advisers than at present. Высказывались опасения, что разделение функций управления программами и консультативно-политических вспомогательных услуг приведет к уменьшению числа консультантов.
The 1996-1997 provision for advisory and custodial fees was based on a portfolio value of $16 billion for 1996 and $17 billion for 1997. Ассигнования на 1996-1997 годы для покрытия расходов на оплату услуг консультантов и хранителей рассчитывались на основе стоимости портфеля 16 млрд. долл. США в 1996 году и 17 млрд. долл. США в 1997 году.
In particular, the secretariat currently has no staff positions for minerals economists, commercial lawyers or mining lawyers and it will therefore be necessary to have recourse to consultants and advisory meetings of experts to provide the necessary skills and knowledge for this purpose. В частности, в секретариате сейчас нет штатных должностей специалистов по экономике минерального сырья, коммерческому или добычному праву, вследствие чего придется привлекать консультантов и проводить совещания экспертов, дабы заручиться необходимыми навыками и знаниями для этой цели.
Больше примеров...
Советников (примеров 130)
It should not be an advisory or expert group. Он не должен представлять собой группу советников или экспертов.
The initiative involved consulting a group of experts consisting of both law enforcement practitioners and an advisory anti-corruption group. Эта инициатива предполагала проведение консультаций с группой экспертов, состоящей из специалистов-практиков в правоохранительной области, и с группой советников по борьбе с коррупцией.
As testimony to their appreciation for these efforts, the Department of Safety and Security, on behalf of the United Nations, was the recipient of an NGO consortium's annual security advisory group distinguished service award in 2010. Свидетельством высокой оценки этих усилий с их стороны стало получение в 2010 году Департаментом по вопросам охраны и безопасности от имени Организации Объединенных Наций ежегодно вручаемой почетной награды группы советников по вопросам безопасности консорциума НПО.
The number of military advisers would be reduced from four to two, owing to current difficulties experienced in the fulfilment of their monitoring and advisory activities. Число военных советников будет сокращено с 4 до 2 в связи с трудностями, испытываемыми ими при выполнении своих функций наблюдения и консультирования.
The selected ex-combatants are currently undergoing training under the United Kingdom-led International Military Advisory Training Team. Отобранные бывшие комбатанты проходят в настоящее время подготовку под руководством международной группы военных советников по вопросам подготовки, возглавляемой Соединенным Королевством.
Больше примеров...
Консультанта (примеров 88)
To that end, his Department provided guidance and performed an advisory role, within its limited resources, maintaining close working relations with the Department of Peacekeeping Operations. С этой целью Департамент обеспечивает руководство и выполняет роль консультанта в рамках своих ограниченных ресурсов, поддерживая тесные рабочие контакты с Департаментом по операциям по поддержанию мира.
It is important to underscore that the Internal Audit and Investigations Group acts only in an advisory capacity and does not assume management responsibilities by participating in the implementation of any procedure. Важно подчеркнуть, что Группа по внутренней ревизии и расследованиям выступает только в роли консультанта и не берет на себя функции администрации, участвуя в осуществлении каких-либо мероприятий.
The Office of Internal Oversight Services has conducted a comprehensive management audit of the recruitment process and will be involved, in an advisory role, in the working group of the Office of Human Resources Management on recruitment, selection and placement of staff. Управление служб внутреннего надзора провело всеобъемлющую проверку управления процессом набора персонала и примет участие в качестве консультанта в деятельности рабочей группы Управления людских ресурсов по найму, подбору и расстановке кадров.
Has held various advisory positions on Latin American development, education and science. Ранее преподавал в университетах Барселоны, Гётеборга, Мадрида и Сиены. Занимал различные должности консультанта по вопросам развития, образования и науки в Латинской Америке.
In January 1997, new advisory arrangements were introduced which consist of three institutional advisers, instead of one. В январе 1997 года были введены новые процедуры консультационных услуг, предполагающие не одного штатного консультанта, а трех.
Больше примеров...
Консультированию (примеров 51)
These include the management of hospitality, training and regional advisory funds. К ним относятся меры по управлению финансовыми средствами, выделяемыми на покрытие представительских расходов и расходов по подготовке кадров и региональному консультированию.
The INSTRAW Board of Trustees had not assisted the Institute's fund-raising activities and did not fulfil its management oversight and advisory functions. Совет попечителей МУНИУЖ не оказывал помощи Институту в проведении им мероприятий по сбору средств и не выполнял возложенные на него функции по управленческому надзору и консультированию.
The Board noted that its mandate had over the years evolved from focusing on study programmes undertaken under the auspices of the United Nations in the field of disarmament to mainly providing advisory service to the Secretary-General in the area of disarmament and arms control. Совет отметил, что за истекшие годы его мандат изменился: он перешел от рассмотрения программ исследований в области разоружения, осуществляемых под эгидой Организации Объединенных Наций, к преимущественно консультированию Генерального секретаря по вопросам разоружения и контроля над вооружениями.
Status of women officials integrate GBA into their collaborative and advisory work within their ministry and with other government departments. Занимающиеся вопросами положения женщин сотрудники интегрируют принципы гендерного анализа в свою работу по сотрудничеству и консультированию подразделений своего министерства, а также других правительственных департаментов.
In Austria, Croatia and Portugal, permanent national commissions were created as advisory boards to policy makers on volunteerism, and Belgium is establishing a federal High Council for volunteerism. В Австрии, Хорватии и Португалии были созданы постоянные национальные комиссии в качестве органов по консультированию лиц, отвечающих за разработку политики по вопросам добровольчества; в Бельгии создается федеральный высший совет по вопросам добровольчества.
Больше примеров...
Рекомендательный (примеров 35)
However, he favoured retaining the paragraph in its current form precisely because many States and commentators had said that the views of the Committee were merely advisory. Вместе с тем он выступает за сохранение этого пункта в его нынешнем виде именно по той причине, что многие государства и авторы комментариев говорили о соображениях Комитета как о носящих чисто рекомендательный характер.
Any recommendation of the General Assembly to the Conference would therefore be of an advisory nature, and the Conference could take its own decision, according to its rules of procedure. И поэтому любая рекомендация в адрес Конференции со стороны Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций носила бы рекомендательный характер, и Конференция могла бы принять свое собственное решение согласно своим правилам процедуры.
The special edition still has a Parental Advisory label. На обложке сингла есть родительский рекомендательный стикер.
The Carlile and Newton reports, for example, appeared to be of an advisory nature: she wondered whether there was any intention to make their recommendations enforceable. Так, доклады лорда Карлайла и лорда Ньютона носят, по всей видимости, рекомендательный характер; планируется ли придать их заключениям какую-либо обязательную силу?
Perhaps the paragraph could begin with the words "The Committee's views are not purely advisory or recommendatory", followed by wording that reflected the Rapporteur's position. Возможно, этот пункт можно было бы начать словами: «Соображения Комитета носят не просто консультативный или рекомендательный характер», после которых могла бы следовать формулировка, которая отражает позицию Докладчика.
Больше примеров...
Совещательных (примеров 31)
Provincial Women's Councils were also set up to serve as advisory bodies for the provincial authorities. На уровне провинций были созданы провинциальные советы по делам женщин в качестве совещательных органов местной власти.
Creation and activities of public associations of an ethnic and cultural nature and participation of their representatives in special advisory bodies of executive organs Создание и деятельность общественных объединений национально-культурной направленности и участие их представителей в специальных совещательных органах при властных структурах
In Ireland and Spain, environmental NGOs are allowed to participate in advisory or consultative bodies, established by the public authorities, to express their opinions and state their positions regarding environmental legislation, policies, plans and programmes. В Испании и Ирландии природоохранным НПО разрешается участвовать в работе совещательных или консультативных органов, создаваемых государственными органами власти, с целью выражения своего мнения и определения своей позиции по вопросам, касающимся природоохранного законодательства, политики, планов и программ.
A number of initiatives have been undertaken in indigenous communities in the areas of good governance in different parts of the world that have supported the meaningful participation of indigenous peoples through national advisory or consultation bodies. В разных регионах мира в общинах коренных народов родилось немало инициатив в области благого управления, которые способствовали обеспечению более эффективного участия коренных народов с помощью национальных совещательных и консультативных органов.
In the Flemish Community and Region, the decree concerning equal representation of men and women in advisory and managing bodies in the Flemish Administration was adopted by the Flemish Parliament on 13 July 2007. Во фламандском сообществе и регионе фламандским парламентом 13 июля 2007 года был принят указ о равном представительстве мужчин и женщин в совещательных и руководящих органах фламандской администрации.
Больше примеров...
Advisory (примеров 23)
An international CD maxi version was also released but under the title "F*k Them All" to avoid censorship, with a sticker "Parental advisory - Explicit content" attached. Международная версия Maxi CD была выпущена под названием «F K Them All» чтобы избежать цензуры, с наклейкой «Parental Advisory - Explicit content».
Special areas are designated rural municipalities similar to a municipal district, however, the elected advisory councils are overseen by four representatives appointed by the province, under the direct authority of Alberta Municipal Affairs. В них в отличие от МО выборные советы (advisory councils) курируются тремя представителями, назначаемыми провинциальными властями и подчиняющимися напрямую Министерству муниципальных дел Альберты (Alberta Municipal Affairs).
As CEO of Pallas Capital Advisory AG, Koschat mediates investors for medium-sized companies and also invests in the German real estate market. В качестве главного исполнительного директора компании Pallas Capital Advisory AG Кошат является посредником между инвесторами предприятий среднего бизнеса, а также делает вклады в рынок недвижимости Германии.
Barkun has acted as a consultant for the Federal Bureau of Investigation; as a member of the Special Advisory Commission to the FBI Critical Incident Response Group from late 1995 to early 1996, he provided training and background presentations on extremist groups. Майкл Баркун консультировал Федеральное бюро расследований и в 1995-1996 годах был включен в специальное подразделение ФБР (англ. Critical Incident Response Group) в качестве специального советника (англ. Special Advisory Commission) по радикальным группировкам ультраправых.
The band mocked the warning stickers promoted by the PMRC with a facetious Parental Advisory label on the cover: The only track you probably won't want to play is 'Damage, Inc.' due to the multiple use of the infamous 'F' word. Музыканты спародировали наклейки «Parental Advisory» общественной организации PMRC, разместив на обложке следующее предупреждение: «Единственный трек этого альбома, который вам, возможно, не стоит слушать - "Damage, Inc.", из-за многократного использования пресловутого слова на букву "F".
Больше примеров...
Консультативным (примеров 161)
The outlines were approved by the assessment's advisory bureau following an integrated design team meeting, held in Montpellier, France, in May 2005. Эти аннотации были утверждены консультативным бюро по оценке после проведения в Монпеллье, Франция, в мае 2005 года комплексного совещания разработчиков.
Moreover, the promotion of the rule of law makes it imperative to resort to the International Court of Justice to settle disputes between States and to respect its decisions and advisory opinions. Кроме того, укрепление правопорядка делает необходимым использование Международного Суда для урегулирования споров между государствами и обеспечения уважения к его решениям и консультативным заключениям.
with authority and not mere advisory status being vested in the General Assembly. наделенный полномочиями, а не просто консультативным статусом со стороны Генеральной Ассамблеи.
The Intergovernmental Committee on Financial Security, an advisory organ which proposed persons, groups or other entities to be put on or removed from the list of entities whose assets were frozen, had been set up in 2009. В 2009 годы был создан Межправительственный комитет по финансовой безопасности, являющийся консультативным органом, который выносит рекомендации в отношении включения физических лиц, групп или других юридических лиц в список субъектов, чьи активы заморожены, или их исключения из этого списка.
The President said that it would be useful for UNCITRAL to cooperate with the Advisory Centre on WTO Law in Geneva. Председатель сказал, что ЮНСИТРАЛ было бы полезно наладить сотрудничество с Консультативным центром по нормам ВТО в Женеве.
Больше примеров...
Рекомендаций (примеров 292)
Capacity building through policy recommendations, advisory missions and field projects. Наращивание потенциала посредством вынесения рекомендаций директивного характера, направления консультационных миссий и осуществления проектов на местах.
(A1.3) Organize 10 advisory missions to countries carried out by consultants and staff, aiming at assisting countries in the self-assessment, defining the national plans of action and starting the implementation of the main international recommendations in national and environmental statistics; (М1.3) организацию 10 консультативных миссий в страны, проводимых консультантами и персоналом и направленных на оказание странам помощи в деле самооценки, определения национальных планов действий и начала осуществления основных международных рекомендаций в отношении национальной и экологической статистики;
The observer for Denmark welcomed the establishment of the Advisory Group for the Voluntary Fund and explained that Denmark participated in that group as an active observer and did not wish to be involved in the adoption of recommendations concerning specific projects. Наблюдатель от Дании приветствовал создание Консультативной группы по Фонду добровольных взносов и пояснил, что Дания участвует в работе этой Группы в качестве активного наблюдателя и не намерена принимать участие в вынесении рекомендаций по конкретным проектам.
Several of the recommendations made in the July 2005 Advisory Expert Group meeting were on balance-of-payments issues, focusing on strengthening the ability of the SNA to capture key features of globalization and ensuring harmony with the updated Balance of Payments Manual, namely: Ряд вынесенных на совещании Консультативной группы экспертов в июле 2005 года рекомендаций, направленных прежде всего на укрепление возможности учета на базе СНС важнейших характеристик процесса глобализации и обеспечение согласованности с обновленным Руководством по платежному балансу, охватывали вопросы платежного баланса, а именно:
Anticipating the defeat of Germany and Japan, they had already set up the European Advisory Commission and a proposed Far Eastern Advisory Commission to make recommendations for the post war period. Предвидя поражение Германии и Японии во Второй мировой войне, они уже в 1943 году на Московской конференции создали Европейскую консультативную комиссию и предложили создать Дальневосточную консультативную комиссию для выработки рекомендаций на послевоенный период.
Больше примеров...
Консультирование (примеров 52)
Advanced thematic specialization is critical for UNDP to be a world class policy advisory organization. Развитие тематической специализации имеет ключевое значение для функционирования ПРООН как организации, осуществляющей консультирование по вопросам политики на мировом уровне.
Consumer advisory with regard to the risk to Hg pollution is also very important element of capacity building of users and consumers. Очень важным элементом деятельности по расширению возможностей пользователей и потребителей является также консультирование потребителей по поводу риска ртутного загрязнения.
Consideration should be given to establishing a fund that is geared to translating advocacy and dialogue undertaken at the regional level into policy advisory work, policy development, capacity-building and pilot programmes at the country level. Необходимо рассмотреть вопрос о создании фонда для финансирования мероприятий, позволяющих влиять - через пропагандистские мероприятия и диалог на региональном уровне - на стратегическое консультирование, разработку политики, создание потенциала и осуществление экспериментальных программ на страновом уровне.
Would you like to cooperate with a partner who can provide a very professional advisory service and as a consequence, the most suitable design thus saving time, money and above all the worries? Then you've come to the right place - Artex. Если вы хотите сотрудничать с партнером, который обеспечит вам высокопрофессиональное консультирование, а впоследствии также и исполнение, что сэкономит вам значительное количество времени, денег и, разумеется, нервов, то вы его уже нашли - это «Артекс».
Provision of strategic policy advice through development of advisory notes and reports to the Government of Sierra Leone on major political, security, governance and socio-economic issues Стратегическое консультирование по вопросам политики посредством подготовки консультативных записок и докладов для правительства Сьерра-Леоне по основным вопросам политики, безопасности, государственного управления и социально-экономическим вопросам
Больше примеров...