| Well... You have to admire their loyalty. | Ну... вы должны восхищаться их преданностью. |
| One must admire the fresh perspective which you have tried to bring to the Conference. | Нельзя не восхищаться тем свежим взглядом, который вы силитесь утвердить на Конференции. |
| However, as Homeland always strives to be subversive in its own right and a stimulus for conversation, we can't help but admire this act of artistic sabotage. | Однако, в то время как «Родина» всегда стремится быть крамольной в своём собственном праве и стимулом для беседы, мы не можем не восхищаться этим актом художественного саботажа.» |
| Maybe not just a man who excites her and who she can admire, but maybe also a man who can inspire her. | Не просто мужчину, который волнует её и которым она может восхищаться, а, может, и мужчину, который сможет вдохновить её. |
| That would leave usonly able to admire work by those we like. | Иначе нам осталось бы восхищаться лишь работами тех, кто нам нравится. |
| Watson, I admire your enthusiasm. | Ватсон, я восхищен вашим энтузиазмом. |
| Go ahead, admire it. | Продолжай в том же духе, я восхищен. |
| I admire your persistence, my friend. | Я восхищен Вашим терпением. |
| Honestly, I really admire what you did. | Если честно, я восхищен твоим поступком. |
| Mister Sun Because I don't admire him enough | Монсеньор Солнце, поскольку я им не слишком восхищен |
| That's one more perfect thing for me to admire. | Это еще одно качество, которое меня восхищает. |
| I admire your optimism, however deluded. | Восхищает ваш оптимизм, но вы обманываетесь. |
| Edmonde, I admire your dedication | Эдмон, твоя энергия меня восхищает. |
| I should next like to say, Mr. President, how much I admire the work you have done. | Затем я хотел бы сказать вам, г-н Председатель, как искренне меня восхищает та работа, которую вы проводите. |
| Have something you admire him? | Что тебя больше всего в нём восхищает? |
| I also admire the occasional reproduction. | Время от времени могу полюбоваться и на копии. |
| It is supposed to create a network of foot walking paths in it with zones for rest where it will possible to sit and admire the nature. | В нем предполагается создать сеть пешеходных прогулочных дорожек с зонами для отдыха, где можно посидеть и полюбоваться природой. |
| Quinta Magnólia a wonderful park and garden located near Funchal, a great place to relax and admire a great variety of tropical flowers, plants and old trees. | Куинта Магнолия (Quinta Magnólia) - это прекрасный парк и сад неподалеку от Фуншала, великолепное место, если вы хотите отдохнуть, расслабиться и полюбоваться на разнообразные тропические цветы, растения и старовековые деревья. |
| Apart rich fauna you can admire the view of the famous «Candelabrum» - huge picture at the shore, the origin and nature of which is not very clear. | Кроме богатого животного мира, можно полюбоваться на известный "Канделябр" - огромный рисунок на берегу не совсем ясного происхождения и назначения. |
| Once you step into the hotel, let the friendly staff make you feel home, and admire the Argentinean glamorous design of the 20th century. | Переступив порог отеля, Вы сможете полюбоваться великолепным аргентинским дизайном 20-го века. Радушные сотрудники помогут Вам почувствовать себя как дома. |
| I admire courage, even when it's foolish. | Уважаю смелость даже безрассудную. |
| Of course, when I say that, I mean admire, respect. | Конечно, говоря это, я имел ввиду восхищаюсь, уважаю. |
| l admire your music and I want to help you. | Я глубоко уважаю вашу музыку и поэтому здесь. |
| And I respect and admire her. | Уважаю и восхищаюсь ею... |
| "I cannot stand idly by and listen to you abuse a man"I admire and respect "as highly as Lord Worplesden." | Я не могу спокойно слушать, как ты оскорбляешь человека,... которым я восхищаюсь, и которого глубоко уважаю, лорда Уорплсдена». |
| And I try, because I admire that in you. | Вот и я стараюсь, потому что ценю в тебе это качество. |
| I admire that in a man with a mask. | Ценю это в человеке в маске. |
| Another quality i admire. | Еще одно качество, которое я ценю. |
| I really admire your strength. | Я ценю твою прямоту. |
| As much as I admire your suicidal optimism, there's no way of knowing how many men or guns they have. | Ценю твой суицидальный оптимизм, но мы не знаем, сколько у них людей и оружия. |
| See that's what I admire about you Korra. | Это мне и нравится в тебе, Корра. |
| There's a charity I very much admire, called War Wounds. | Есть такой благотворительный фонд, он мне очень нравится, называется Раны Войны. |
| You admire Gary Davies? | Вам нравится Гарри Дэвис? |
| I admire your work ethic. | Мне нравится твоё отношение к работе. |
| We heartily invite those who like the sweetness and melodiousness of the Belarusian language who are fascinated with the beauty of Belarusian lands, and admire Belarusian national customs and literature to study Belarusian together! | Всех, кому нравится благозвучие и напевность белорусского языка, кого очаровывает красота белоруского края, привлекают белорусские национальные обычаи и восхищает художественное Слово, мы сердечно приглашаем изучать белорусский язык вместе с нами! |
| You can add your sentences to the "favorites", and from there admire how they are translated by others. | Можно добавить свои предложения в "избранные" и оттуда любоваться, как другие их переводят. |
| I could admire this view forever. | Я могу вечно любоваться этим видом. |
| Beauty is an idea and imagination in the minds of many women, some of them to seek more beauty to admire her husband, and others seek for the self-satisfaction. | Красота идеи и фантазии в умах многих женщин, причем некоторые из них стремятся к большей красотой любоваться ее муж, и другие стремятся к самостоятельной удовлетворение. |
| Using binoculars you may admire fantastic fauna, that is comprising of chimaeras, bats, daemons, harpias, frogs or even winged rams. | С помощью бинокля вы можете любоваться фантастической фауной: химерами, демонами, гарпиями, лягушками и даже крылатыми баранами. |
| We come essentially to admire the art. | Мы здесь, в основном, чтобы любоваться произведениями искусства. |
| I've read your essays, and I greatly admire your strategies for building the Chinese dream. | Я прочла ваши сочинения, и я весьма восхищена вашими стратегиями в достижении Китайской мечты. |
| I admire your aspirations to be of use. | Я восхищена вашим стремлением приносить пользу. |
| I admire your loyalty, but no one uses les toilettes so often unless they have something to hide. | Я восхищена вашей преданностью, но никто не пользуется туалетной комнатой так часто, только если они что-то не скрывают |
| Nadal, not admire Beklemishev. | Надеюсь, ты не восхищена Беклемишевым. |
| I've been observing your work, and I admire the way you carry yourself on the job. | Я наблюдала, как вы работаете, и я восхищена тем, как вы выполняете свою работу. |
| Now, your turn - three things you admire about me. | Теперь, твоя очередь - три вещи которые тебя восхищают во мне. |
| I really admire a man who knows how to seize an opportunity. | Меня восхищают люди, которые знают, как не упустить момент. |
| I admire your great energy, tireless efforts and ingenious diplomatic initiatives. | Меня восхищают Ваша немалая энергия, неустанные усилия и изобретательные дипломатические инициативы. |
| But I admire them, these students. | Но меня восхищают эти студенты. |
| It creates a vibrant, energetic community where people admire and respect each other. | Это создает яркое, энергичное сообщество, в котором люди восхищают и уважают друг друга. |
| You see things to admire where there's nothing. | Ты придумываешь поводы для восхищения на пустом месте. |
| There's nothing to admire, I assure you. | Нет ничего для восхищения, я тебя уверяю. |
| As Agent Hotchner told you, they want you to admire them. | Как и сказал агент Хотчнер, они жаждут восхищения. |
| We are all aware that the delegation in question represents a great country, which we respect, and a great people, whom we greatly respect and admire. | Как все мы знаем, делегация, о которой идет речь, представляет великую страну, которую мы уважаем, и великий народ, к которому мы питаем большое чувство уважения и восхищения. |
| yes indeed, I admire you. | Это вызывает у меня чувство восхищения. |
| I should like to say once again how sincerely we admire him. | Я хочу еще раз повторить, насколько искренне мы восхищены им. |
| We admire the manner in which you are leading the process of preparations for the high-level event of the General Assembly in September. | Мы восхищены тем, как Вы руководите процессом подготовки к мероприятию высокого уровня Генеральной Ассамблеи, которое состоится в сентябре текущего года. |
| We admire the way the American people have gone through this tragedy, and we support the United States of America in its efforts to eliminate threats to international security and human freedom. | Мы восхищены тем, как американский народ пережил эту трагедию, и мы поддерживаем Соединенные Штаты Америки в усилиях, направленных на устранение угроз международной безопасности и свободе человека. |
| Mrs. Morgan, we're all aware of your personal involvement in this area and all admire your courage in coming here today. | Миссис Морган, мы все знаем, что данная проблема коснулась лично вас, ... и мы восхищены тем, что вы присутствуете здесь сегодня. |
| YOU GOT TO ADMIRE YOUR | Мы восхищены твоим усердием. |
| I saw you arrive and couldn't help but admire your beauty. | Я видел, как Вы прибыли и не могу не восхититься вашей красотой |
| You've got to admire their efficiency. | Ты должна восхититься эффективностью. |
| And you may like or dislike the efforts I'm describing here in Boulder or in Tuscaloosa, but you cannot help but admire the power literacy of the players involved, their skill. | Нравятся вам или нет, усилия, описанные мною в Боулдере или Таскалусе, всё же нельзя не восхититься политической грамотностью участников, их навыкам. |
| Can't a straight man admire the stink of another handsome straight man? | Что, один натурал не может восхититься запахом другого симпатичного натурала? |
| I only meant to admire it, so imagine my surprise when I found this in the saddlebag. | Я лишь хотел восхититься им, как представь моё удивление, когда я нашёл это в его сидении. |
| Well, Miriam, I really admire your choice in men. | Что ж, Мириам, я просто преклоняюсь перед твоим выбором мужчин. |
| I really admire the work you do, Howard. | Я преклоняюсь перед вашей работой, Ховард. |
| I admire your courage, Mr. Reede. | Преклоняюсь перед вашим мужеством, м-р Рид. |
| I admire a man of principle. | Преклоняюсь перед людьми с принципами. |
| I admire what you're doing. | Я преклоняюсь перед тем, что вы делаете. |
| So that tourists will be able to admire the beauties of this place... | Потому что туристы смогут восторгаться красотой этого места... |
| It's hard to know whether to admire this or despise it. | Даже не знаю, стоит ли этим восторгаться или презирать. |
| Now we may not agree with what religions are trying to teach us, but we can admire the institutional way in which they're doing it. | Мы можем не соглашаться с тем, чему религии пытаются нас учить, но мы не можем не восторгаться тем, как методично они это делают. |
| "Generous Critic fann'd the Poet's fire, and taught the world with reason to admire." | "А критик разжигал в поэте пыл," "Резонно восторгаться им учил" |
| Now we may not agree with what religions are trying to teach us, but we can admire the institutional way in which they're doing it. | Мы можем не соглашаться с тем, чему религии пытаются нас учить, но мы не можем не восторгаться тем, как методично они это делают. |