But it pleases me to admire him from a distance. | Мне просто нравится восхищаться им на расстоянии. |
I did try to admire him at his cricket practice, even though I was bored. | Я старалась восхищаться им в игре, хоть мне и было скучно. |
Veranderding will admire you, love you, adore you for all of my life. | Я буду восхищаться тобой, любить тебя, обожать тебя всю свою жизнь. |
I don't think it's fetishizing to admire people who signed up to fight a couple of wars that neither one of us wanted to dirty our hands with, but I do give them the benefit of the doubt. | Я не думаю, что это идеализация, восхищаться людьми которые обязались сражаться в нескольких войнах, в которых никто из нас не захотел бы запачкать руки так что я за презумпцию невиновности. |
You do have to admire their effort. | Ты должна восхищаться их усилиями. |
Ted, I admire your loyalty. | Тед, я восхищен твоей верностью. |
I admire your optimism, Garrett. | Я восхищен твоим оптимизмом, Гарретт. |
I admire your courage. | Я восхищен твоим мужеством. |
I admire your second act. | Я восхищен вашим вторым актом. |
Mister Sun Because I don't admire him enough | Монсеньор Солнце, поскольку я им не слишком восхищен |
That's what I admire about you, Frank. | Это меня в вас и восхищает, Фрэнк. |
Mr. Lewicki, I admire your loyalty to my friend Daniel Pierce, but I have known him since you were wearing Huggies. | Мистер Левики, меня восхищает ваша преданность моему другу Дэниелу Пирсу, но я знаю его со времён, когда вы пешком под стол ходили. |
It's one of the things I admire about you. | Меня восхищает это твое качество. |
I admire Yano because he's that kid. | что меня в нём и восхищает. |
If there's one quality I admire in a man, it's loyalty. | Есть одно качество, которое восхищает меня в человеке, и это лояльность. |
In Francis' dream, he had Marty go to the mirror and look at himself, admire his mouth. | Во сне Фрэнсис указал Марти посмотреть на себя в зеркало, полюбоваться на свою физиономию. |
Have you come to admire the Southdowns, too? | Вы тоже пришли полюбоваться саутдаунсами? |
Within a short walk radius, you can admire the city's magnificent canals, visit the Van Gogh Museum or enjoy top-class dining and entertainment. | Кроме того, пройдя от отеля всего в несколько минут, Вы сможете полюбоваться великолепными каналами, посетить музей Ван Гога, а также отличные рестораны и развлекательные центры. |
Do you think I come here to admire the view? | Или вы думаете, мы заехали видом полюбоваться? |
Can we just look at the door and marvel at it for a second and just admire the thing we spent four hours... | А почему бы нам просто не полюбоваться нашей новой дверью, на установку которой мы потратили 4 часа... |
Dadina, I admire you greatly. | Дадина, ты знаешь, как я тебя уважаю. |
I admire him in that sense, as a businessmen. | В этом смысле я уважаю его как бизнесмена. |
Of course, when I say that, I mean admire, respect. | Конечно, говоря это, я имел ввиду восхищаюсь, уважаю. |
l admire your music and I want to help you. | Я глубоко уважаю вашу музыку и поэтому здесь. |
"I cannot stand idly by and listen to you abuse a man"I admire and respect "as highly as Lord Worplesden." | Я не могу спокойно слушать, как ты оскорбляешь человека,... которым я восхищаюсь, и которого глубоко уважаю, лорда Уорплсдена». |
And I try, because I admire that in you. | Вот и я стараюсь, потому что ценю в тебе это качество. |
I admire your devotion, Clarisse. | Ценю твою смелость, Кларисса. |
I admire that in a person. | Я ценю это в людях. |
I admire your initiative. | Я ценю вашу инициативу. |
Their work represents a deep commitment to the cause of peace and stability in the world and I admire and greatly appreciate it. | Их работа символизирует глубокую приверженность делу мира и стабильности во всем мире, и я восхищаюсь ею и высоко ее ценю. |
I admire your good solid sense. | Мне нравится ваше хорошее, цельное отношение к стране. |
Well, I do admire your sarcasm. | Да, мне нравится твой сарказм. |
While I admire your confidence and your fearlessness, your utter lack of responsibility frustrates me to no end. | Мне нравится твоя уверенность и бесстрашие, но твоя абсолютная безответственность без конца меня расстраивает. |
So you admire Rebecca for her brains and her beauty. | Так тебе нравится и её ум, и её красота. |
I didn't say I didn't admire your speaking. | Я не говорю, что не нравится. |
Here you can enjoy the warm evening and admire the stars. | Здесь Вы сможете наслаждаться теплым вечером и любоваться звездами. |
The idea isn't for you to admire your work, Toby, you're supposed to answer for it. | Ты здесь не для того, чтобы любоваться своей работой, Тоби, ты должен ответить за это. |
You are going to admire this ridiculous pumpkin with me, and then we are going to try to eat said pumpkin together. | И будешь вместе со мной любоваться этой глупой тыквой, а потом мы попробуем её поесть. |
Beauty is an idea and imagination in the minds of many women, some of them to seek more beauty to admire her husband, and others seek for the self-satisfaction. | Красота идеи и фантазии в умах многих женщин, причем некоторые из них стремятся к большей красотой любоваться ее муж, и другие стремятся к самостоятельной удовлетворение. |
If the second, I can admire you much better from here. | Во втором, я смогу лучше вами любоваться отсюда. |
I admire your words, Mr... Fry. | Я восхищена вашей риторикой, мистер Фрай. |
I admire your loyalty, but no one uses les toilettes so often unless they have something to hide. | Я восхищена вашей преданностью, но никто не пользуется туалетной комнатой так часто, только если они что-то не скрывают |
I admire his honesty. | я восхищена его честностью. |
You almost sound as if you admire her. | Ты ей прямо восхищена. |
I must say, I admire what you've made of yourself here. | Надо сказать, я восхищена вашими достижениями. |
It creates a vibrant, energetic community where people admire and respect each other. | Это создает яркое, энергичное сообщество, в котором люди восхищают и уважают друг друга. |
Guys, I'm a people person, and I admire dynamic, confident women. | Ребята, я у всех на слуху и меня восхищают энергичные, уверенные в себе женщины. |
I really admire a man who knows how to seize an opportunity. | Меня восхищают люди, которые знают, как не упустить момент. |
I admire your honesty and your record and your attitude. | То, как вы себя держите, ваша честность, ваш послужной список восхищают меня. |
At all times I shall follow the route outlined by the Secretary-General, whose political concepts and clear vision of the future we all admire. | Я всегда буду следовать путем, начертанным Генеральным секретарем, четкое видение будущего и политические концепции которого всех нас восхищают. |
You find things to admire where you shouldn't be sniffing at all. | Ты выискиваешь поводы для восхищения там, где вообще не стоит искать. |
You don't expect a sunset to admire you back. | Вы же не ждёте ответного восхищения от заката. |
I must acknowledge that this has been possible thanks to the inestimable cooperation and constant, invaluable support that I have enjoyed from each and every one of my colleagues, whose skills, professionalism and experience I appreciate and admire. | Я должен признать, что это стало возможно благодаря неоценимому сотрудничеству и постоянной бесценной поддержке, которую я получал о всех моих коллег, умение, профессионализм и опыт которых вызывают у меня чувства признательности и восхищения. |
I tell you, I do not admire you for this. | Это уж точно не заслуживает восхищения. |
yes indeed, I admire you. | Это вызывает у меня чувство восхищения. |
We admire the tireless work carried out by all its members, my colleagues in the Council, and the Secretariat in its daily activities, which is of vital importance to the international community. | Мы восхищены неустанными усилиями всех его членов - моих коллег по Совету Безопасности, а также Секретариата, которые они прилагают в своей повседневной деятельности и которые имеют жизненно важное значение для международного сообщества. |
Well, I'm sure we all admire your loyalty. | Мы все восхищены твоей преданностью. |
People only claim to admire his stuff so as not to seem - | Все говорят, что восхищены, чтобы не казаться невежами. |
We admire the way the American people have gone through this tragedy, and we support the United States of America in its efforts to eliminate threats to international security and human freedom. | Мы восхищены тем, как американский народ пережил эту трагедию, и мы поддерживаем Соединенные Штаты Америки в усилиях, направленных на устранение угроз международной безопасности и свободе человека. |
Mrs. Morgan, we're all aware of your personal involvement in this area and all admire your courage in coming here today. | Миссис Морган, мы все знаем, что данная проблема коснулась лично вас, ... и мы восхищены тем, что вы присутствуете здесь сегодня. |
You want me to admire your stand and praise your scruples. | Ты предлагаешь мне восхититься твоей позицией? |
I saw you arrive and couldn't help but admire your beauty. | Я видел, как Вы прибыли и не могу не восхититься вашей красотой |
You've got to admire their efficiency. | Ты должна восхититься эффективностью. |
Can't a straight man admire the stink of another handsome straight man? | Что, один натурал не может восхититься запахом другого симпатичного натурала? |
You don't even give a dude time to admire his work. | Ты даже не даёшь мне восхититься моей работой. |
Well, Miriam, I really admire your choice in men. | Что ж, Мириам, я просто преклоняюсь перед твоим выбором мужчин. |
I admire your courage, Mr. Reede. | Преклоняюсь перед вашим мужеством, м-р Рид. |
I know you're not going to believe this, but I do admire you. | Карла, я знаю, ты мне не поверишь, но я действительно преклоняюсь перед тобой. |
I admire what you're doing. | Я преклоняюсь перед тем, что вы делаете. |
Tell him I know the demons are real and I admire his courage for standing and speaking against them. | Скажите я знаю, что Демоны реальны и я преклоняюсь перед тем что он отважился их обличить. |
So that tourists will be able to admire the beauties of this place... | Потому что туристы смогут восторгаться красотой этого места... |
It's hard to know whether to admire this or despise it. | Даже не знаю, стоит ли этим восторгаться или презирать. |
Now we may not agree with what religions are trying to teach us, but we can admire the institutional way in which they're doing it. | Мы можем не соглашаться с тем, чему религии пытаются нас учить, но мы не можем не восторгаться тем, как методично они это делают. |
"Generous Critic fann'd the Poet's fire, and taught the world with reason to admire." | "А критик разжигал в поэте пыл," "Резонно восторгаться им учил" |
Now we may not agree with what religions are trying to teach us, but we can admire the institutional way in which they're doing it. | Мы можем не соглашаться с тем, чему религии пытаются нас учить, но мы не можем не восторгаться тем, как методично они это делают. |