You can admire the tail, but no touching. | Можете восхищаться хвостом, но не трогайте. |
To think I could admire someone who thought meanly of you. | Если подумала что я могу кем то восхищаться, кто плохо о тебе думает. |
And if we never knew fear, then we couldn't admire courage. | И если бы мы никогда не знали страха, то никогда не смогли бы восхищаться мужеством. |
One must admire the fresh perspective which you have tried to bring to the Conference. | Нельзя не восхищаться тем свежим взглядом, который вы силитесь утвердить на Конференции. |
He may be "no one," but there's still enough of a person left in him to respect, and admire who this girl is and what she's become. | Он может быть "никем", но в нём осталось достаточно человечности, чтобы уважать и восхищаться тем, кем является девочка и чем она стала. |
I admire your bold act in closing the casino. | Я восхищен вашей смелостью в закрытии казино. |
I admire your loyalty and devotion | Я восхищен вашей преданностью. |
I admire your optimism. | Я восхищен твоим оптимизмом. |
I admire your courage. | Я восхищен твоим мужеством. |
I admire your persistence, my friend. | Я восхищен Вашим терпением. |
One of the things I really admire about him is how he hasn't really had an easy life but he's always so upbeat. | В нём меня действительно восхищает то, что несмотря на непростую жизнь, он никогда не вешает нос. |
The thing I admire about the Chinese is they're hanging in there with the chopsticks. | Что меня восхищает в китайцах так это то, что они упорно продолжают есть палочками. |
Mr. Lewicki, I admire your loyalty to my friend Daniel Pierce, but I have known him since you were wearing Huggies. | Мистер Левики, меня восхищает ваша преданность моему другу Дэниелу Пирсу, но я знаю его со времён, когда вы пешком под стол ходили. |
I admire him myself. | Меня он тоже восхищает. |
If there's one quality I admire in a man, it's loyalty. | Есть одно качество, которое восхищает меня в человеке, и это лояльность. |
We stopping to admire the scenery or something? | Мы что, пейзажем полюбоваться остановились? |
A manual that always catch a lot of people, they stop to admire the movements and the emergence of new nougat! | Руководство, которое всегда ловить много людей, они останавливаются, чтобы полюбоваться движений и появление новых нуга! |
On cloudy east of the capital, so many have come to admire on the Shooting Stars it is here, on the very south of Moscow. | На востоке столицы облачно, поэтому многие приехали полюбоваться на звездопад именно сюда, на самый юг Москвы. |
Have you come to admire the Southdowns, too? | Вы тоже пришли полюбоваться саутдаунсами? |
Within a short walk radius, you can admire the city's magnificent canals, visit the Van Gogh Museum or enjoy top-class dining and entertainment. | Кроме того, пройдя от отеля всего в несколько минут, Вы сможете полюбоваться великолепными каналами, посетить музей Ван Гога, а также отличные рестораны и развлекательные центры. |
I know you believe a fallen woman should be forgiven, Pierre, and I admire you for it. | Пьер, я знаю, что ты веришь в прощение падших женщин, и я уважаю тебя за это. |
I mean, which is a quality I greatly admire in a person. | Я это конечно очень уважаю в человеке. |
Look, lad, I admire your refusal to testify and your loyalty to your partner. | Слушай парень, я уважаю тебя за то, что ты отказался доносить. За верность своим партнёрам. |
Before you begin, let me say again how deeply sorry I am for my earlier behavior and how much I respect and admire your leadership. | Перед тем как ты начнешь, позволь мне еще раз сказать, как я глубоко сожалею о своем поведении, и как я высоко я ценю и уважаю твое лидерство. |
The Chairperson (spoke in Spanish): Before closing, I would like to read out an excerpt of a statement made by someone I respect and admire greatly, the observer of the Holy See, who earlier today said that | Председатель (говорит по-испански): Прежде чем закрыть заседание, я хотел бы зачитать две строки из выступления человека, которого я глубоко уважаю и которым восхищаюсь; это представитель Святого Престола, который ранее сегодня сказал, что |
I admire loyalty more than any other virtue. | Я ценю преданность превыше других добродетелей. |
The quality I admire most in you is your ability to understand what needs to be done. | Больше всего я ценю в тебе способность понимать, ЧТО должно быть сделано. |
I admire the work you have done, but your scientific curiosity has led you dangerously close to forces that you could never have controlled. | Я ценю вашу работу, но научное любопытство опасно приближает вас к силам, которые вы не способны контролировать. |
Clark, a person that I greatly admire once told me that when you believe in someone, it's not for a few minutes or sometimes or just for now. | Кларк, человек, которого я очень ценю, однажды сказал мне, что когда ты веришь в кого-то, это не на несколько минут, и не на данный момент |
And what I admire and appreciate about this project, aside from the fact, including the fact that it's based on real human need, is that it's a fantastic example of courage in the face of a sea of irrelevance. | Что я люблю и ценю в этом проекте, помимо факта, и включая тот факт, что проект был о реальной человеческой нужде, то, что это потрясающий пример смелости в море ненужной информации. |
Yes, and what I most admire... is the way you've captured the voice of the common people. | Да, особенно мне нравится, как вы заставляете звучать голоса простых людей. |
When you talk me up, be sure to mention that you really admire how I take big risks with men's neck accessories. | Когда будешь меня расхваливать, не забудь заметить, что тебе очень нравится, как я крупно рискую с мужскими аксессуарами для шеи. |
I like Jane and admire her. | Мне нравится Джейн и я восхищаюсь ей. |
I like to put in work that I admire. | Мне нравится добавлять те работы, которыми я восхищаюсь. |
Most men like it when I admire their jewels. | Большинству мужчин нравится, когда я любуюсь их сокровищем. |
He didn't come up here to admire the view. | Он явно не красивым видом любоваться сюда приходил. |
I could admire this view forever. | Я могу вечно любоваться этим видом. |
The idea isn't for you to admire your work, Toby, you're supposed to answer for it. | Ты здесь не для того, чтобы любоваться своей работой, Тоби, ты должен ответить за это. |
From now on she'll buy little gifts for her favourite teachers and she'll admire the scenery and she'll buy soup for homeless people. | Теперь она будет делать подарочки любимым учителям, любоваться пейзажами и кормить бездомных супом. |
And the other is an ordinary bench from which to admire it. | А вторая - обычная лавка, с которой нужно любоваться первой. |
I admire your loyalty, but no one uses les toilettes so often unless they have something to hide. | Я восхищена вашей преданностью, но никто не пользуется туалетной комнатой так часто, только если они что-то не скрывают |
I admire the move; it's elegant, but it's... it's unnecessary. | Я восхищена, элегантный ход, но в этом нет необходимости. |
I even admire it. | Я даже восхищена им. |
I admire how you have inspired these animals. | Я восхищена тем, как ты всех вдохновил. |
I must say, I admire what you've made of yourself here. | Надо сказать, я восхищена вашими достижениями. |
Now, your turn - three things you admire about me. | Теперь, твоя очередь - три вещи которые тебя восхищают во мне. |
I admire the methods you use to treat vulnerable minds. | Меня восхищают ваши методы лечения уязвимого разума. |
I admire the effort, Ms. Castle, but I have to decline. | Меня восхищают ваши усилия, но я вынужден отказать. |
At all times I shall follow the route outlined by the Secretary-General, whose political concepts and clear vision of the future we all admire. | Я всегда буду следовать путем, начертанным Генеральным секретарем, четкое видение будущего и политические концепции которого всех нас восхищают. |
I admire people with power. | Меня восхищают сильные личности,... |
You find things to admire where you shouldn't be sniffing at all. | Ты выискиваешь поводы для восхищения там, где вообще не стоит искать. |
There's nothing to admire, I assure you. | Нет ничего для восхищения, я тебя уверяю. |
You don't expect a sunset to admire you back. | Вы же не ждёте ответного восхищения от заката. |
As Agent Hotchner told you, they want you to admire them. | Как и сказал агент Хотчнер, они жаждут восхищения. |
It is time we took a side: the side of the people who want what we want; who see our societies, for all their faults, as something to admire; who know that they should not be faced with a choice between tyranny and theocracy. | Пришло время нам определиться: стать на сторону людей, которые хотят того же, что и мы; которые видят наши общества, при всех их недостатках, как нечто, достойное восхищения; которые понимают, что они не должны стоять перед выбором между тиранией и теократией. |
We admire the truly generous assistance provided by the major developed and developing countries, international organizations, and public and private donors. | Мы восхищены по-настоящему щедрой помощью, предоставленной крупными развитыми и развивающимися странами, международными организациями, общественностью и частными донорами. |
I should like to say once again how sincerely we admire him. | Я хочу еще раз повторить, насколько искренне мы восхищены им. |
We all... we admire that. | Мы все... восхищены. |
We admire the dedication of the members of the Court. | Мы восхищены самоотверженностью членов Суда. |
We admire the way the American people have gone through this tragedy, and we support the United States of America in its efforts to eliminate threats to international security and human freedom. | Мы восхищены тем, как американский народ пережил эту трагедию, и мы поддерживаем Соединенные Штаты Америки в усилиях, направленных на устранение угроз международной безопасности и свободе человека. |
You want me to admire your stand and praise your scruples. | Ты предлагаешь мне восхититься твоей позицией? |
As you entered, you glanced past the rather gaudy Alexandrine vase to admire the more subtle, yet much rarer, | Как только вы вошли, вы посмотрели мимо довольно безвкусной Александрийской вазы, чтобы восхититься более искусным, намного более редким, |
Can't a straight man admire the stink of another handsome straight man? | Что, один натурал не может восхититься запахом другого симпатичного натурала? |
You don't even give a dude time to admire his work. | Ты даже не даёшь мне восхититься моей работой. |
I only meant to admire it, so imagine my surprise when I found this in the saddlebag. | Я лишь хотел восхититься им, как представь моё удивление, когда я нашёл это в его сидении. |
You know, I really admire you. | Ты знаешь, я преклоняюсь перед тобой. |
Well, Miriam, I really admire your choice in men. | Что ж, Мириам, я просто преклоняюсь перед твоим выбором мужчин. |
I really admire the work you do, Howard. | Я преклоняюсь перед вашей работой, Ховард. |
Listen, I admire your... zeal. | Слушайте, я преклоняюсь перед вашим... рвением. |
Tell him I know the demons are real and I admire his courage for standing and speaking against them. | Скажите я знаю, что Демоны реальны и я преклоняюсь перед тем что он отважился их обличить. |
So that tourists will be able to admire the beauties of this place... | Потому что туристы смогут восторгаться красотой этого места... |
It's hard to know whether to admire this or despise it. | Даже не знаю, стоит ли этим восторгаться или презирать. |
Now we may not agree with what religions are trying to teach us, but we can admire the institutional way in which they're doing it. | Мы можем не соглашаться с тем, чему религии пытаются нас учить, но мы не можем не восторгаться тем, как методично они это делают. |
"Generous Critic fann'd the Poet's fire, and taught the world with reason to admire." | "А критик разжигал в поэте пыл," "Резонно восторгаться им учил" |
Now we may not agree with what religions are trying to teach us, but we can admire the institutional way in which they're doing it. | Мы можем не соглашаться с тем, чему религии пытаются нас учить, но мы не можем не восторгаться тем, как методично они это делают. |