Английский - русский
Перевод слова Additional

Перевод additional с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дополнительный (примеров 4080)
Resolution 1373 provides an additional tool to enhance the effectiveness of our efforts to eradicate terrorism. Резолюция 1373 представляет собой дополнительный инструмент для повышения эффективности наших усилий по искоренению терроризма.
One additional staff member will be required for the overall supervision of the redaction project. Понадобится один дополнительный сотрудник для общего надзора за осуществлением проекта редактирования.
Furthermore, the Government has launched a multisectoral project to combat AIDS, with a view to giving additional impetus to the fight against the pandemic. Кроме того, правительство начало осуществление многосекторального проекта по борьбе с ВИЧ/СПИДом, чтобы придать дополнительный импульс борьбе против этой пандемии.
In Europe a start had been made with the Council of Europe Convention on Human Rights and Biomedicine, which prohibited the production of embryos for research purposes, and its Additional Protocol of 1998 prohibiting the cloning of human beings. В Европе начало всему этому положили Конвенция о правах человека и биомедицине Совета Европы, запретившая производство эмбрионов для целей исследования, и Дополнительный протокол к ней 1998 года, запретивший клонирование человеческих особей.
Additional Registrar, Peshawar High Court, Peshawar and Officer on Special Duty (in place of Registrar), Peshawar High Court, Peshawar, where I managed daily routine of High Court and staff administration Дополнительный секретарь Высокого суда Пешавара и сотрудник по особым поручениям (вместо секретаря) Высокого суда Пешавара; руководила повседневной деятельностью Высокого суда и занималась кадровыми вопросами
Больше примеров...
Еще (примеров 380)
The preparation of three additional issues is underway. В настоящее время ведется работа по подготовке еще трех исследований.
An additional five horizontal reports are under way, for completion in 2013. Проводятся еще пять горизонтальных проверок, которые будут завершены в 2013 году.
An average of 30 additional participants per day representing Parties in the Africa region participated in the workshop through videoconferencing. С помощью системы видеоконференционной связи в совещании-практикуме ежедневно участвовали в среднем еще 30 специалистов, представлявших Стороны из региона Африки.
The Bank's support in Burkina Faso enabled an additional 215,000 farmers to receive agricultural extension and research services. Оказанная Банком поддержка в Буркина-Фасо позволила еще 215000 фермеров воспользоваться услугами по предоставлению информации и результатов исследований в области сельского хозяйства.
During 2012, an additional 11 countries have requested assistance. В течение 2012 года за помощью обратились еще 11 стран.
Больше примеров...
Новых (примеров 2522)
Between $1 million and $2 million in additional savings are planned in 2007, including through the rationalization of field offices and the freezing of additional vacancies. На 2007 год запланирована дополнительная экономия средств в размере от 1 до 2 млн. долл. США, в том числе за счет рационализации деятельности отделений на местах и замораживания новых вакантных должностей.
This requires investigators to locate additional witnesses and evidence. В этих целях следователи обязаны найти новых свидетелей и доказательства.
The Bureau emphasized that additional long-term resources were needed for the new activities on environmental performance review and "Environment for Europe" process. Президиум подчеркнул, что в долгосрочном плане необходимо выделение дополнительных ресурсов для осуществления новых видов деятельности по вопросам проведения обзора экологических характеристик к для осуществления процесса "Окружающая среда для Европы".
It is estimated, however, that an additional 12,000 Forces nouvelles elements are yet to be demobilized. Однако, по имеющимся данным, еще предстоит демобилизовать 12000 бойцов «Новых сил».
As tThe ongoing process of decentralisation is represents an additional obstacle for the realization, thus the responsibilities of the local self-government units shall will be implemented in practice after the establishment of the new Ccouncils and the elections of mayors onat athe local level. Поскольку осуществляемый процесс децентрализации представляет собой дополнительное препятствие, обязанности органов местного самоуправления будут реализованы на практике после создания новых советов и избрания мэров на местном уровне.
Больше примеров...
Новые (примеров 1393)
New obligations of the Agency cannot be met without additional financial resources. Новые обязательства не могут быть выполнены без дополнительных финансовых ресурсов.
However, in comparison to the previous reporting period some new additional family allowances have been established. Однако по сравнению с предыдущим отчетным периодом были введены некоторые новые дополнительные семейные пособия.
(e) Allocation of additional medical equipment to peripheral areas, including new MRIs, linear accelerators and PET scan devices. ё) выделение дополнительного медицинского оборудования для периферийных районов, включая новые ЯМР-томографы, линейные ускорители и устройства ПЭТ;
We hope that, once the draft resolution is introduced by the representative of Switzerland, additional States will move to demonstrate their support for the initiative, which is now in its second year. Мы надеемся, что как только этот проект резолюции будет внесен на рассмотрение представителем Швейцарии, новые государства продемонстрируют поддержку этой инициативы, которая выдвигается второй год подряд.
(b) Significant progress has already been made by the statistical community in reducing the burden and additional attempts to reduce the burden may not always be rational; Ь) значительный прогресс уже достигнут статистическим сообществом в снижении нагрузки, в связи с чем новые попытки снизить нагрузку не всегда могут быть рациональными;
Больше примеров...
Увеличение (примеров 1243)
The increase of $8,000 reflects additional requirements for maintenance services at Headquarters to attend to the areas affected by the capital master plan. Увеличение ассигнований на 8000 долл. США обусловлено дополнительными потребностями в эксплуатационном обслуживании в Центральных учреждениях в зонах, затронутых в результате осуществления генерального плана капитального ремонта.
This increase is attributable mainly to recurrent costs as a result of the deployment of additional military and civilian personnel, an increase in the number of United Nations-owned vehicles and taxes imposed on fuel by the host Government. Такое увеличение потребностей обусловлено главным образом периодическими расходами, связанными с развертыванием дополнительного военного и гражданского персонала, увеличением числа принадлежащих Организации Объединенных Наций автотранспортных средств и расходов на оплату введенного правительством принимающей страны налога на топливо.
In spite of the significant increase, the additional amount falls far short of the resources required for the full implementation of the action plans and measures adopted at the twentieth special session. Несмотря на существенное увеличение ассигнований, дополнительная сумма далеко не соответствует объему ресурсов, необходимых для полного осуществления планов действий и мер, принятых на двадцатой специальной сессии.
With respect to established posts and common staff costs, he noted that a substantial increase had been envisaged, even though the Tribunal had not made any requests for additional staff in 2005-2006. Что касается штатных должностей и общих расходов по персоналу, то Председатель отметил, что предусматривается существенное увеличение расходов, хотя Трибунал пока не испрашивает каких-либо дополнительных должностей на 2005 - 2006 годы.
The increase of $453,900 includes $221,000 for IMIS support and maintenance and $232,900 for additional requirements for security services. Увеличение на 453900 долл. США включает 221000 долл. США на цели поддержки и обеспечения функционирования ИМИС и 232900 долл. США на цели удовлетворения дополнительных потребностей в области обеспечения безопасности.
Больше примеров...
Новыми (примеров 227)
The Chairman explained that these data and information were not additional but complementary to those provided earlier. Председатель объяснил, что эти данные и информация не были новыми по своему характеру, а дополняли представленную ранее информацию.
The final version of the questionnaire in 2012 consisted of 75 questions, of which 56 were identical (with possibly minor editorial amendments) to the 2003 questionnaire and 19 were additional questions. Окончательный вариант вопросника 2012 года включал 75 вопросов, из которых 56 были идентичны (если не считать незначительных изменений редакционного характера) вопросам, содержавшимся в вопроснике 2003 года, а остальные 19 были новыми.
It is expected that by the end of 2010, no fewer than 24 satellites will be operating on a continual basis in the GLONASS network and test flights of the new-generation GLONASS-K satellite with additional new navigation signals will begin. Ожидается, что к концу 2010 года в составе группировки ГЛОНАСС будут постоянно работать не менее 24 КА, начнутся летные испытания КА "Глонасс-К" нового поколения с дополнительными новыми навигационными сигналами.
The DLC featuring gameplay elements from the Assassin's Creed game series, new additional quests, mini-games, and exclusive items from Assassin's Creed series. Данный дополнительный контент был представлен геймплейными элементами из игр серии Assassin's Creed, новыми побочными квестами, мини-играми и эксклюзивными предметами из частей франшизы.
The Committee endorsed the recommendation of the Legal Subcommittee to extend the mandate of the Working Group under this item for one additional year, to 2005, and agreed that the Subcommittee at its forty-fourth session should review the need to extend the mandate beyond 2005 Было высказано мнение, что в связи с новыми явлениями, происходящими в космической деятельности, такими, как ее коммерциализация и повышение риска причинения вреда космическому пространству, необходимо разработать новую всеобъемлющую конвенцию по космическому праву в целях дальнейшего укрепления международно-правового режима, регулирующего космическую деятельность.
Больше примеров...
Дополнения (примеров 85)
This means a real contribution in the case, where those are presenting themselves as an additional resource, and they have not only the target of redistribution of the existing transport resources. Эти ресурсы можно рассматривать в качестве реального вклада, когда они используются для дополнения, а не только распределения имеющихся транспортных ресурсов.
This new strategy should be driven by a desire to search for innovative approaches to mobilizing additional official development assistance and private capital flows in order to complement the efforts of LDCs to enhance their productive capacities and competitiveness in a rapidly evolving global context. При разработке такой новой стратегии следует исходить из необходимости поиска новых подходов к мобилизации дополнительной официальной помощи в целях развития и частных финансовых средств в целях дополнения усилий НРС, направленных на повышение их производственного потенциала и конкурентоспособности в быстро меняющемся мире.
Review additional indicators for complementing the 2004 storylines and for refinement of the Millennium Development Goals list of indicators after 2005. Анализ дополнительных показателей для дополнения описаний 2004 года и обновления перечня показателей достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, после 2005 года.
Following the presentation by the Panel's task force and intensive discussions, including in a contact group, the Open-ended Working Group agreed that the Panel be requested to perform additional work and to present it to the parties as a supplement to its report. После выступления целевой группы ГТОЭО и интенсивных дискуссий, в том числе в рамках контактной группы, Рабочая группа открытого состава договорилась просить Группу провести дополнительную работу и представить ее Сторонам в виде дополнения к ее докладу.
Still, others adopt a micropayment model where the core content is free, but players are given the option to purchase additional content, such as equipment, aesthetic items, or pets. Другой моделью оплаты является система микроплатежей, при этом основной контент игры предоставляется бесплатно, а игрокам предлагается приобрести необязательные дополнения как, например, снаряжение персонажа, декоративные предметы, животные.
Больше примеров...
Доп (примеров 1)
Больше примеров...
Дополнение (примеров 587)
A total of 37 additional posts are requested to supplement the current approved staffing of 86. В общей сложности в дополнение к нынешним утвержденным 86 штатным должностям запрашивается 37 дополнительных должностей.
In addition to the four options previously considered, the search has been broadened to include six additional options. В дополнение к четырем вариантам, рассмотренным ранее, в поле зрения было включено еще шесть вариантов.
In addition to the basis in the Convention with the adoption of the Act on Equal Opportunities for Women and Men, Slovenia gained an additional ground for the introduction of special temporary measures. В связи в принятием в дополнение к Конвенции Закона о равных возможностях для женщин и мужчин Словения получила дополнительные основания для принятия специальных временных мер.
In addition to the voluntary contribution in cash to the UNOMIG Special Account already reported in the amount of 400,000 Swiss francs (equivalent to $327,600) from the Government of Switzerland, an additional contribution of $513 has been received from the Government of Cyprus. В дополнение к добровольным взносам наличными в размере 400000 швейцарских франков (что эквивалентно 327600 долл. США), поступившим на специальный счет МООННГ от правительства Швейцарии, о чем уже сообщалось, был получен дополнительный взнос в размере 513 долл. США от правительства Кипра.
Seapower magazine reported the Hellenic Navy refused to accept Papanikolis; additional problems noted were inadequate air-independent propulsion system output power, inappropriate periscope vibration, sonar flank array problems and seawater leakage into the ship's hydraulics. Журнал Seapower (англ.)русск. сообщил, что ВМФ Греции отказались принимать Papanikolis, так как в дополнение к указанным проблемам возник вопрос по неадекватной мощности воздухонезависимой двигательной установкой, неприемлемой вибрации перископа, проблемы с боковыми сонарными массивами и протечками морской воды в корабельную гидравлику.
Больше примеров...
Кроме (примеров 2610)
In addition, a recruitment freeze was instituted in July 2012, given that the Organization was without the means to enter into and meet additional commitments. Кроме того, в июле 2012 года был приостановлен прием на работу новых сотрудников, поскольку Организация не могла брать на себя дополнительные обязательства и выполнять их по причине недостатка средств.
In addition, the Ivorian protagonists demonstrated a spirit of compromise by agreeing to additional data-processing operations to further reduce the number of unconfirmed names on the provisional electoral list. Кроме того, основные ивуарийские стороны продемонстрировали дух компромисса, согласившись на проведение дополнительных операций по обработке данных, что должно еще более уменьшить число неподтвержденных фамилий в предварительном списке избирателей.
All lyrics written by Homme, except additional lyrics on "Medication", "Tangled Up in Plaid" and "Long Slow Goodbye" by Mark Lanegan. Вся лирика принадлежит Омму, кроме текстов «Medication», «Tangled Up in Plaid» и «Long Slow Goodbye», написанных Марком Ланеганом.
The Department also mobilized information centres to translate the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples in nearly 20 additional languages (including many indigenous languages). Кроме того, Департамент мобилизовал информационные центры на выполнение письменного перевода Декларации Организации Объединенных Наций о правах коренных народов еще на около 20 языках (включая многие языки коренных народов).
Additional ongoing partnerships included those with Brazil and India on the use of biomass. Кроме того, установлены партнерские отношения с Бразилией и Индией в вопросах использования биомассы.
Больше примеров...
Также (примеров 9540)
The additional funding requested for regular resources will be used primarily for capacity-building of staff in Supply itself and in field offices, and in partnerships to meet several critical global challenges. Дополнительные средства, испрашиваемые по линии регулярных ресурсов, будут в первую очередь использоваться для расширения возможностей персонала непосредственно Управления поставок и полевых отделений, а также в рамках совместной деятельности, направленной на решение острейших проблем мирового масштаба.
The Committee was provided with detailed information on the arrangements to manage the proposed construction of additional office space at Addis Ababa, the number of personnel involved and their qualifications, as well as the role of Headquarters in the project. Комитету была представлена подробная информация о порядке управления предлагаемых строительством дополнительных служебных помещений в Аддис-Абебе, числе соответствующих сотрудников и их квалификации, а также роли Центральных учреждений в выполнении этого проекта.
We also support the request for the deployment of an additional formed police unit, which, we are informed, Portugal is ready to provide if requested, to strengthen security for the critical electoral process. Мы также поддерживаем просьбу о направлении дополнительного полицейского подразделения, которое, как мы знаем, Португалия готова предоставить в случае необходимости с целью повышения безопасности в ходе важнейшего процесса выборов.
The additional funding requested for regular resources will be used primarily for capacity-building of staff in Supply itself and in field offices, and in partnerships to meet several critical global challenges. Дополнительные средства, испрашиваемые по линии регулярных ресурсов, будут в первую очередь использоваться для расширения возможностей персонала непосредственно Управления поставок и полевых отделений, а также в рамках совместной деятельности, направленной на решение острейших проблем мирового масштаба.
The requisite additional accommodation was secured at the Al-Rasheed Hotel through a commercial contract with the Ministry of Tourism, which had taken over partial responsibility from the Coalition Provisional Authority and the Multinational Force for the operation and maintenance of the hotel. Необходимые дополнительные жилые помещения были выделены в гостинице «Аль-Рашид» на основе коммерческого контракта с министерством туризма, которое также взяло у Коалиционной временной администрации и Международных сил часть ответственности за функционирование и эксплуатацию гостиницы.
Больше примеров...
Нового (примеров 516)
In particular, the Working Group should be requested to develop a set of potential options for consideration by the Subcommittee on any additional steps that might be deemed appropriate with regard to space nuclear power sources, including that of drawing up a further multi-year work plan. Рабочей группе следует поручить, в частности, подготовить для рассмотрения Подкомитетом набор возможных вариантов любых дополнительных мер, которые могут быть сочтены уместными в отно-шении вопроса о космических ядерных источниках энергии, включая возможность составления нового многолетнего плана работы.
One participant suggested that, instead of creating a new list of principles for SAICM, the committee should use and apply established principles and approaches used in legal and policy areas, to which additional principles could be added. Один из участников отметил, что вместо составления нового перечня принципов для СПМРХВ Комитету следует использовать и применять устоявшиеся принципы и подходы, используемые в правовой и политической сферах, к которым можно было бы добавить дополнительные принципы.
New and additional funds could be made available through a new focal area on chemicals and wastes, an expanded persistent organic pollutants window or the creation of a new trust fund akin to the Adaptation Fund or the Least Developed Countries Fund. Новые и дополнительные средства могут поступить в распоряжение через новую основную область по химическим веществам и отходам, расширенное окно по стойким органическим загрязнителям, или создание нового целевого фонда, сходного с Адаптационным фондом или Фондом для наименее развитых стран.
Request for the inclusion of an additional item submitted by Azerbaijan, Benin, Colombia, Costa Rica, Haiti, Kyrgyzstan, Mexico, Philippines, Portugal, Slovenia, Timor-Leste and Tanzania (A/64/233) Просьба о включении нового пункта, представленная Азербайджаном, Бенином, Гаити, Колумбией, Коста-Рикой, Кыргызстаном, Мексикой, Объединенной Республикой Танзания, Португалией, Словенией, Тимором-Лешти и Филиппинами (А/64/233)
The desk officer post is proposed to accommodate the movement requirements of one new infantry battalion and three new formed police units, as well as up to nine additional rotations during the year. Создание должности сотрудника, отвечающего за работу Центра, предлагается для удовлетворения потребностей в перевозках в связи с развертыванием одного нового пехотного батальона и трех новых регулярных полицейских подразделений, а также в связи с проведением в течение года до девяти дополнительных ротаций.
Больше примеров...
Помимо (примеров 954)
In addition to bilateral support, a number of additional financing modalities exist to finance education in emergencies, but these are still clearly insufficient. Помимо двусторонней помощи, существует и ряд дополнительных механизмов финансирования, позволяющих предоставлять средства на образование в чрезвычайных ситуациях, однако очевидно, что их недостаточно.
Outside additional numbers based on urgent protection or humanitarian concern, the Government of PEI has an agreement with CIC to accommodate a certain number of refugees per year. Помимо дополнительных квот для беженцев, прибывающих по программе неотложной защиты или гуманитарной помощи, правительство ОПЭ заключило соглашение с МГИ по принятию определенного числа беженцев каждый год.
It was estimated that an additional $7 million was needed on top of the $9 million provisionally pledged to implement the works. По имеющимся оценкам, для выполнения намеченных работ помимо предварительно объявленных взносов в размере 9 млн. долл. США требовалось дополнительно 7 млн. долл. США.
The web site also features an automatic subscription to the Newsletter, which now disseminates the Newsletter to an additional group of about 500 users beyond the standard distribution list. Веб-сайт дает также возможность автоматической подписки на «Информационный бюллетень», который помимо стандартного рассылочного списка распространяется теперь среди дополнительной группы пользователей в количестве около 500 человек.
Apart from that, an additional problem in recent years has been the deterring of citizens of Albanian nationality (by separatist parties) from availing themselves of health care in the State health sector. Помимо этого, еще одна проблема в последние годы была связана с тем, что сепаратистские партии отговаривали граждан албанской национальности от пользования медицинскими услугами государственного сектора здравоохранения.
Больше примеров...
Новый (примеров 364)
The new website, which is available in all six official languages and accessible to persons with disabilities, features an improved user-friendly layout and additional content. Новый веб-сайт, существующий на всех шести официальных языках и доступный для людей с ограниченными возможностями, отличается улучшенным и удобным для пользователей форматом представления информации и содержит дополнительные материалы.
A new multilateral financial mechanism for new and additional financial resources to advance the phased implementation of SAICM based on the prioritized needs of recipient countries; а) новый многосторонний механизм финансирования для привлечения новых и дополнительных финансовых ресурсов в целях поэтапного осуществления СПМРХВ в соответствии с первоочередными нуждами стран-получателей;
The drawing up of the additional protocols, which, together with the system of generalized safeguards, now set the standard for verification, on the one hand, and the nuclear tests in South Asia, on the other hand, have created a new landscape. Составление дополнительных протоколов, которые в сочетании с системой всеобъемлющих гарантий отныне образуют стандарт проверки, с одной стороны, и ядерные испытания в Южной Азии - с другой, создают новый ландшафт.
Japan, wishing to draw attention to the roles of the private sector and non-governmental organizations, has suggested an additional paragraph to be inserted after paragraph 5, to read as follows: Япония, желая привлечь внимание к роли частного сектора и неправительственных организаций, предложила включить после пункта 5 новый пункт следующего содержания:
We also believe that the new Model Protocol Additional to Safeguards Agreements will provide the Agency with stronger tools to verify compliance with the NPT. Мы также считаем, что новый Типовой дополнительный протокол к соглашениям о гарантиях обеспечит Агентству более прочную базу для проверки соблюдения ДНЯО.
Больше примеров...