Английский - русский
Перевод слова Additional

Перевод additional с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дополнительный (примеров 4080)
Conversely, in the second set, the blocks do touch the curves, but there's an additional common element. И наоборот, во втором наборе блоки касаются изогнутых линий, но здесь имеется дополнительный общий элемент.
An additional month would allow more cases to be resolved at this stage. Дополнительный месяц позволит разрешать на этом этапе большее количество споров.
Beyond the assistance already provided for, one additional employee for the Court Interpretation and Translation Unit would be necessary. В дополнение к уже предусмотренной помощи Группе устного и письменного перевода потребовался бы один дополнительный служащий.
We and many others are of the firm view that the IAEA additional protocol, together with a comprehensive safeguards agreement is the current safeguards standard required of non-nuclear-weapon States parties to the NPT. Мы, как и многие другие, твердо убеждены в том, что дополнительный протокол МАГАТЭ и всеобъемлющее соглашение о гарантиях являются на сегодняшний день стандартом в области гарантий, которого должны придерживаться все неядерные государства - участники ДНЯО.
Additional prison warders would be hired and given training in the rights of detainees and the prohibition of torture. Планируется провести дополнительный набор тюремных надзирателей, для которых будет организована учебная программа по разъяснению прав заключенных и запрещению пыток.
Больше примеров...
Еще (примеров 380)
The need for additional financial resources to enhance cooperation cannot be overemphasized. Не могу не подчеркнуть еще раз необходимость выделения дополнительных финансовых ресурсов в интересах укрепления сотрудничества.
In 2006, 35 additional plants were under construction and 9 plants were being expanded, representing an additional annual capacity of 8 billion litres. В 2006 году в результате строительства 35 дополнительных заводов и расширения 9 существующих годовая мощность предприятий должна была увеличиться еще на 8 млрд. литров.
Five additional countries have also requested support to help them formulate and implement policies in this field. Еще пять стран обратились за поддержкой в деле разработки и осуществления политики в этой области.
In 2014, an additional 11,000 single-family houses based on standard designs will be constructed. В 2014 году будут построены еще 11 тысяч индивидуальных жилых домов по типовым проектам.
An additional 210 children released in 2010 continued to receive reintegration assistance during the reporting period. В течение отчетного периода еще 210 детей, демобилизованных в 2010 году, продолжали получать помощь в вопросах реинтеграции.
Больше примеров...
Новых (примеров 2522)
These challenges cannot be met without new, additional and sustained resources. Эти задачи не могут быть решены в отсутствие новых, дополнительных и гарантированных ресурсов.
Despite the many new mandates and the requests from Member States for expert monitoring, no additional support had been forthcoming from the regular budget. Несмотря на множество новых мандатов и запросы государств-членов на экспертный мониторинг, из регулярного бюджета не поступило никакого дополнительного финансирования.
Thailand joined in the calls for the early implementation of the relevant section of the Johannesburg Plan of Implementation on the provision of new and additional financial resources to developing countries. Таиланд присоединяется к призывам о скорейшем осуществлении соответствующего раздела Йоханнесбургского плана выполнения решений в отношении обеспечения новых и дополнительных финансовых ресурсов для развивающихся стран.
If public employment had grown during the last three years at about the same rate as the population, as it did during George W. Bush's presidency, the unemployment rate would be around 7% rather than 8.2%, owing to about 800,000 additional jobs. Если бы занятость населения в государственном секторе росла в последние три года теми же темпами, что и население, как это было во времена президентства Джорджа Буша младшего, уровень безработицы составил бы около 7% вместо 8,2%, вследствие создания примерно 800000 новых рабочих мест.
This required chopping through perimeter concrete to expose the steel beams, additional lead abatement and the application of new fireproofing, in order to permit the welding of thousands of new steel connection plates. В связи с этим потребовалось прорубить бетон по периметру, с тем чтобы обнажить стальные балки, принять дополнительные меры по удалению свинца и провести новую противопожарную обработку, с тем чтобы можно было провести сварку тысяч новых стальных соединительных плит.
Больше примеров...
Новые (примеров 1393)
It was therefore essential that the global mechanism should have resources of its own and the capacity to mobilize adequate and substantial financial resources, including new and additional sources of financing. Поэтому существенно важно, чтобы глобальный механизм располагал собственными ресурсами и потенциалом для мобилизации адекватных и существенных финансовых ресурсов, включая новые и дополнительные источники финансирования.
No matter how much they try to hide it, there is more than enough irrefutable evidence, and recently declassified official documents offer additional proof. Как бы они ни пытались скрыть это, в пользу этого существует достаточно неопровержимых доказательств, а недавно рассекреченные официальные документы раскрывают новые факты.
The renewed emphasis on development effectiveness in light of ICFD in turn raises additional challenges for the evaluation function in general and the Evaluation Office in particular. Более пристальное внимание к вопросам эффективности развития в свете решений МКФР, в свою очередь, создает новые проблемы для проведения оценок в целом и для деятельности Управления оценки в частности.
At the country level, review arrangements, including the UNDP-sponsored round-tables and the World Bank consultative and aid groups, had been further consolidated during the early 1990s with additional countries joining or rejoining the process and meetings taking place more frequently and on a more regular basis. ЗЗ. На уровне стран механизмы обзора, включая организуемые ПРООН совещания за круглым столом и консультативные группы и группы помощи Всемирного банка, были дополнительно укреплены в начале 90-х годов, когда к этому процессу подключились новые страны и совещания стали проводиться чаще и регулярнее.
Under the circumstances, the Committee is of the opinion that the new procedures for contingent-owned equipment should not apply to the case in question, and that the additional amount of $5.6 million should not be approved. С учетом этих обстоятельств Комитет считает, что новые процедуры компенсации за имущество, принадлежащее контингентам, не должны применяться в данном случае и что дополнительную сумму в размере 5,6 млн. долл. США не следует утверждать.
Больше примеров...
Увеличение (примеров 1243)
The Fund responded that the increased amounts had been paid in respect of additional cost of living and rental allowances. Фонд ответил, что увеличение размеров выплат было вызвано более высокой стоимостью жизни и квартплаты.
The increase of $51,400 is due to additional expertise needed as a result of the expansion of activities. Travel Увеличение на 51400 долл. США объясняется необходимостью привлечения дополнительных специалистов в результате расширения круга деятельности.
This is a significant, ongoing hindrance to the administration of the international collaborative exercises, which has been further complicated by procedures resulting in additional costs for national laboratories and UNODC. Это значительное препятствие проведению международных совместных мероприятий в настоящее время, и ситуация еще более осложнилась вследствие принятия процедур, вызвавших увеличение затрат национальных лабораторий и ЮНОДК.
In addition to the salaries and common staff costs for additional international positions, the increase in personal transitional allowance has also resulted in the growth of requirements for 2011. Помимо расходов на выплату окладов и общих расходов по персоналу на дополнительных внештатных должностях международных сотрудников, росту объема потребностей на 2011 год способствовало также увеличение расходов на выплату индивидуальной временной надбавки.
MacArthur Foundation in association with the Corporation for Public Broadcasting, with additional funding by Archer Midland Whiteman Нам придется забросить больше денег в карманы работающих -Республиканцы утверждают, что это увеличение приведёт к тому, -Американцев, являющихся костяком
Больше примеров...
Новыми (примеров 227)
engaging with additional partners in the wider debate on migration issues; взаимодействия с новыми партнерами в рамках более широкой дискуссии по проблемам миграции;
Aid-for-trade funds should be new and additional. Средства, выделяемые в рамках помощи в интересах торговли, должны быть новыми и дополнительными.
UNCTAD remained ready to undertake any additional analytical work in accordance with any new priority indicated by African countries. ЮНКТАД неизменно готова провести любую дополнительную аналитическую работу в соответствии с теми или иными новыми приоритетами, указанными африканскими странами.
(a) To improve space situational awareness coverage and the quality of space data, and foster collaboration between established and emerging space nations to host additional SSA infrastructure; а) расширить сферу охвата пространственно-ситуационной осведомленности и повысить качество космических данных, а также укреплять сотрудничество между традиционными и новыми космическими странами в деле размещения у себя дополнительных объектов инфраструктуры пространственно-ситуационной осведомленности;
∙ Its earlier recommendations on the management of underperformance, as contained in its twentieth annual report, should be complemented with the additional guidance contained in paragraph 213 of the present report. дополнить ее предыдущие рекомендации относительно принятия надлежащих мер в связи с неудовлетворительным выполнением служебных обязанностей, содержащиеся в ее двадцатом годовом докладе, новыми руководящими указаниями, излагаемыми в пункте 213 настоящего доклада.
Больше примеров...
Дополнения (примеров 85)
The pilot episode, which was filmed over a period of 21 days, served as the basis for additional tweaking of intended story lines. Пилотный эпизод, снятый за двадцать один день, послужил основой для дополнения запланированных сюжетных линий.
Stakeholders may wish to consider some form of modified or additional governance that will be helpful in managing and supporting the emerging policy issues and prioritizing necessary response actions. Заинтересованные субъекты, возможно, пожелают рассмотреть варианты дополнения или модификации руководства, которые будут полезными при управлении возникающими вопросами политики и оказании им поддержки, а также при определении приоритетности необходимых ответных мер.
Their financial support is greatly appreciated, as it helped to sustain the work of the additional temporary team established to prepare the twelfth Supplement. Их финансовая помощь заслуживает высокой оценки, поскольку она содействовала обеспечению поддержки работы дополнительной временной группы, учрежденной для подготовки двенадцатого Дополнения.
As a follow-up to this regional initiative, the Department of Political Affairs and UNDP undertook a needs assessment mission to Solomon Islands to determine the additional support needed to move the peace-building and reconciliation process forward and to complement the activities of RAMSI. В рамках последующей деятельности по итогам этой региональной инициативы Департамент по политическим вопросам и ПРООН направили на Соломоновы Острова миссию по оценке потребностей для определения необходимости в дополнительной поддержке в целях содействия процессу миростроительства и примирения и дополнения деятельности РАМСИ.
Additional contributions are required to establish, on a temporary basis, a team of experts who would prepare the twelfth Supplement while the core staff of the Security Council Practices and Charter Research Branch would draft the following one, covering the most recent time period. Необходимы дополнительные взносы для создания на временной основе группы экспертов, которая занялась бы подготовкой двенадцатого дополнения, в то время как основной персонал Сектора по исследованиям практики Совета Безопасности и по Уставу занялся бы подготовкой проекта следующего дополнения, охватывающего самые последние годы.
Больше примеров...
Доп (примеров 1)
Больше примеров...
Дополнение (примеров 587)
This sum is to be additional to the appropriations approved in the budget of the Tribunal for 1999. Эта сумма должна быть выделена в дополнение к ассигнованиям, утвержденным в бюджете Трибунала на 1999 год.
The analysis of existing experience and the development of pilots on the know-how, challenges and real benefits related to open government data provide additional input to capacity-building. В дополнение к мероприятиям по развитию потенциала предусмотрены также анализ накопленного опыта и разработка экспериментальных проектов по передаче технических знаний, определению проблем и реальных выгод, связанных с открытым правительством.
In addition to the existing Procurement Officer (P-4) approved for 2014, these additional officers would be in the areas of architecture, mechanical engineering, electrical engineering, conference management services, security services and information technology. В дополнение к одной имеющейся должности сотрудника по закупкам (С-4), утвержденной на 2014 год, новые сотрудники будут заниматься архитектурными, механическими и электротехническими компонентами, конференционным управлением, обеспечением безопасности и информационными технологиями.
Is an excellent additional grass cutter that can be mounted on flail mower ELITE L or ELITE. It cuts the grass around the trees and vines without damaging it. Уборочная гидравлическая ротационная косилка (BDR) - отличное дополнение к косилке, позволяющая косить или измельчать траву вокруг...
In addition to serious operational and security implications for the Mission, these flight deviations have resulted in considerable additional expense, totalling $2,290,000 to date. В дополнение к серьезным оперативным последствиям и последствиям в области безопасности для Миссии эти отклонения в маршруте полетов привели к значительным дополнительным расходам, которые на настоящий момент составили 2290000 долл. США.
Больше примеров...
Кроме (примеров 2610)
Moreover, changing systems always required additional investment, even in situations where savings might exist in the future. Кроме того, внесение изменений в систему всегда требует дополнительных капиталовложений, даже тогда, когда это может дать в будущем экономию.
Furthermore, I wish to make some additional remarks reflecting the position of my country on this agenda item. Кроме того, я хотел бы высказать некоторые дополнительные замечания, отражающие позицию моей страны по этому пункту повестки дня.
Also, amendments needed to be made owing to the inclusion of additional tractor units not listed in the original contract and to the delay in the delivery of heavy trucks, which, in effect, spared the vendor from the imposition of liquidated damages. Кроме того, в контракты было необходимо внести поправки в связи с потребностями в дополнительном количестве тракторов, не предусмотренном первоначально, и задержками с поставкой тяжелых грузовых автомобилей, вследствие чего поставщик, по существу, был избавлен от необходимости компенсации заранее оцененных убытков.
New threats had emerged, creating additional obstacles for the full realisation of the child's rights. The HIV/AIDS pandemic has left millions of children orphaned, abandoned and neglected. Кроме того, появились новые угрозы, препятствующие реализации их прав, в частности пандемия ВИЧ/СПИДа, оставившая миллионы детей сиротами, брошенными на произвол судьбы.
Yes, except the three Additional Protocols Да, кроме трех дополнительных протоколов
Больше примеров...
Также (примеров 9540)
In principle, it could also accommodate data according to additional classifications, such as CPC (goods part) and ISIC. В принципе она может также хранить и предоставлять данные, составленные в соответствии с дополнительными классификациями, такими как КОП (часть, касающаяся товаров) и МСОК.
He also indicates that the United Nations will continue to examine the feasibility of retired staff enrolling in their respective national health insurance plans as an additional cost containment measure for the Organization. Он также отметил, что Организация Объединенных Наций будет продолжать изучать возможность поощрения участия вышедших на пенсию сотрудников Организации Объединенных Наций в планах медицинского страхования своих стран, которое могло бы стать для Организации дополнительной мерой сдерживания расходов.
In areas of conflict and where conditions appear volatile, there is a need for an advance party prior to the arrival of the Secretary-General and additional security and logistical support for those trips. В районах конфликтов, а также в районах с нестабильной обстановкой существует необходимость направления передовой группы до прибытия Генерального секретаря и организации в ходе таких поездок дополнительных мероприятий по обеспечению безопасности и административной поддержки.
Given the enhanced awareness of the importance of compliance, confidence-building measures may also serve the additional objective of facilitating verification of arms limitation and disarmament agreements. С учетом более четкого осознания важности соблюдения обязательств меры укрепления доверия могут также способствовать достижению вспомогательной цели - облегчению проверки соблюдения соглашений об ограничении вооружений и разоружении.
In accordance with the commitment assumed by Uzbekistan, a number of additional inspections, conducted jointly with IAEA inspectors, have been undertaken at oil, gas and chemical installations and at facilities of the Uzbekistan Academy of Sciences which use nuclear and radioactive materials. В соответствии с принятым Узбекистаном обязательством проведено несколько дополнительных инспекций совместно с инспекторами МАГАТЭ на предприятиях нефтяной, газовой и химической промышленности, а также объектах Академии наук Республики Узбекистан, использующих ядерные и радиоактивные материалы.
Больше примеров...
Нового (примеров 516)
Request for the inclusion of an additional item by the Democratic People's Republic of Korea Просьба Корейской Народно-Демократической Республики о включении в повестку дня нового пункта
Individuals will be provided an additional $1,000 to help them set up a new household and make a fresh start. Отдельным лицам будет выделено дополнительно по 1000 долл. в целях оказания им помощи в создании нового домохозяйства и обеспечения возможностей начать новую жизнь.
The creation of the new unit, which became fully functional in the third quarter of 1999, enabled two additional professional posts and an expanded consultancy budget to be dedicated to the central evaluation function. Создание нового подразделения, которое полностью включилось в работу в третьем квартале 1999 года, позволило выделить на проведение центральной аналитической функции два дополнительных поста категории специалистов и расширенный бюджет на консультативные услуги.
Mrs. SEMGURUKA (United Republic of Tanzania) said that as a neighbour, her country had closely followed the evolution of the situation in Burundi and it supported the inclusion of the proposed additional item in the agenda of the current session of the General Assembly. Г-жа СЕМГУРУКА (Объединенная Республика Танзания) говорит, что, являясь соседней страной, Танзания с особым вниманием следит за тем, как развивается ситуация в Бурунди, и что она поддерживает включение предложенного нового пункта в повестку дня нынешней сессии Генеральной Ассамблеи.
Additional finance is necessary for construction and arrangement of a new location, because the old location became too small for the big number of children requiring rehabilitation treatment. Центру Гиппократес необходимы дополнительные финансы для постройки и обустройства нового корпуса, так как старый стал невместительным для большого количества нуждающихся в реабилитационном лечении.
Больше примеров...
Помимо (примеров 954)
Apart from providing additional guidance on a key priority of the UN-Habitat work programme, the dialogue will serve as a forum for sharing experiences between member States and Habitat Agenda partners on reinvigorating the role of cities in fostering sustainable economic development. Помимо традиционной роли дополнительного направления деятельности по одному из ключевых и приоритетных вопросов программы работы ООН-Хабитат, диалог послужит форумом для обмена опытом между государствами-членами и партнерами по Повестке дня Хабитат в деле активизации роли городов в стимулировании устойчивого развития экономики.
There are entirely separate mechanisms for mutual accountability on development and humanitarian aid, as well as an additional parallel system for assessing donor engagement in fragile States. В настоящее вопросы взаимной подотчетности в отношении помощи в целях развития и гуманитарной помощи находятся в ведении совершенно разных механизмов, и, помимо этого, параллельно существует система оценки деятельности доноров по оказанию помощи экономически слабым государствам.
In accordance with article 66 of the Labour Law, working women are entitled, in addition to regular and additional holidays, to 60- and 90-day leave before and after childbirth irrespective of their term of service. В соответствии со статьей 66 Закона о труде работающие женщины помимо регулярных и дополнительных отпусков имеют право на 60 дней дородового отпуска и на 90 дней отпуска после рождения ребенка независимо от стажа работы.
Additional support for the idea that other targets besides COX-2 are important for celecoxib's anticancer effects has come from studies with chemically modified versions of celecoxib. Дополнительная поддержка идеи о том, что другие цели, помимо ЦОГ-2, важны для противораковых эффектов целекоксиба, исходит из исследований с химически модифицированными версиями целекоксиба.
A third way of classifying the applications of the ICIDH-2, i.e. additional to discipline and unit of analysis is by health problem: stroke patients, those with sight, hearing or speech problems, people with psychiatric or neurological problems. Помимо профильного и аналитического подхода, при классификации сфер применения МКДИН-2 в качестве отправной точки можно взять проблемы в области здоровья: пациенты, страдающие параличом, испытывающие проблемы в области зрения, слуха или речи, лица с психическими или неврологическими расстройствами.
Больше примеров...
Новый (примеров 364)
The single-cell protein facility at Al Taji was acquired, more laboratory equipment and materials were procured and additional personnel were recruited. К этой программе был подключен расположенный в Эт-Таджи объект по производству белка одноклеточных организмов, было закуплено дополнительное лабораторное оборудование и дополнительные материалы; был также набран новый персонал.
Arguments more serious: the new CD Fonta (remember the little contest), the Asus eeePC (with some additional criticism after 4 months of use) and my adventures sports. Аргументы более серьезные: новый компакт Фонты (помните маленький конкурс), Asus EeePC (с некоторыми дополнительными критики после 4 месяцев работы), и мои приключения спорта.
A new Chair and an additional Vice Chair were elected in Dublin. TBG2 - Digital Paper: The UNeDocs BRS was approved by the TBG Steering Committee, and the UNeDocs Data Model moved to public review in step 5 of the ODP. В Дублине был избран новый Председатель и еще один заместитель Председателя. Ь) ГТД2 - Цифровые документы: Руководящий комитет ГТД утвердил СТДО для UNeDocs, а модель данных UNeDocs была представлена на всеобщий обзор в рамках пятого этапа ОПР.
An additional $5 million would be required to ensure that staff at all duty stations are adequately trained and new staff would need to be trained as they are recruited. Потребуется еще 5 млн. долл. США для обеспечения того, чтобы персонал во всех местах службы прошел надлежащую подготовку и чтобы новый набираемый персонал также проходил необходимую подготовку.
At the end of the current text, the full stop shall be replaced by a semi-colon, followed by the word "or" and the following additional paragraph: В конце текущего текста точку заменить точкой с запятой, и вставить после этого слова "или", добавив следующий новый пункт:
Больше примеров...