Английский - русский
Перевод слова Actively

Перевод actively с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Активно (примеров 10520)
The Lao People's Revolutionary Youth Union was involved actively in the formulation of national youth education, health and employment programmes. Союз народно-революционной молодежи Лаоса активно участвует в разработке стратегий и программ в области образования, охраны здоровья и занятости молодежи.
China actively supports the international non-proliferation efforts, resolutely opposes the proliferation of nuclear, biological and chemical weapons, and strictly abides by the provisions of the international treaties to which it is a State party. Китай активно поддерживает международные усилия по нераспространению, решительно выступает против распространения ядерного, биологического и химического оружия и строго соблюдает положения международных соглашений, государством-участником которых он является.
At the previous session, Tunisia had actively supported the draft resolution submitted by the delegation of Brazil on a nuclear-weapon-free Southern Hemisphere and adjacent areas. На предыдущей сессии Тунис активно поддержал проект резолюции, представленный делегацией Бразилии о безъядерной зоне в Южном полушарии и прилегающих районах.
This concept has been actively promoted by my Government since the forty-eighth session of the General Assembly, in the course of deliberations and through voluntary financial contributions. Начиная с сорок восьмой сессии Генеральной Ассамблеи в ходе обсуждений и посредством добровольных финансовых взносов правительство моей страны активно поддерживало эту концепцию.
Western scientists visiting the Americas and other regions in the early years of colonization, for example, actively gathered information about medicinal plants from indigenous peoples. Так, западные ученые, посещавшие Северную и Южную Америку и другие регионы в первые годы колонизации, активно собирали среди коренных народов сведения о лекарственных растениях.
Больше примеров...
Активное (примеров 1327)
The International Coalition against Enforced Disappearances, which comprises 52 non-governmental organizations, has been globally promoting its mandate to lobby actively for universal ratification and application of the Convention at the national level for the achievement of a legitimate solution in favour of victims of enforced disappearance. Международная коалиция по борьбе с насильственными исчезновениями, объединяющая 52 неправительственные организации, в мировом масштабе работала над осуществлением своего мандата на активное отстаивание дела общей ратификации и применения Конвенции на национальном уровне в целях обеспечения законного решения в интересах потерпевших в результате насильственного исчезновения.
My delegation believes that we all have an obligation to build on the commitment of our leaders by engaging actively in the deliberations to sustain the progress that we made at our first session. Моя делегация считает, что мы все обязаны принимать меры для реализации обязательства наших руководителей, принимая активное участие в обсуждениях для поддержания прогресса, достигнутого на нашей первой сессии.
Thanks to the participation of its consultant, Ms. Philo Morris, CWS was actively represented in the work at the FFD meetings during the 2002-2005. В период 2002 - 2005 годов ВСЦ в лице своего консультанта, г-на Файло Морриса, принимала активное участие во встречах, посвященных проблемам финансирования развития.
Subsequently, Poland has contributed, and continues to contribute, to facilitating the future implementation of the Convention and actively participates in preparatory measures leading to the smooth entry into force of the Convention. Таким образом, Польша внесла свой вклад - и продолжает вносить его - в содействие будущему осуществлению Конвенции и принимает активное участие в подготовительных мерах, ведущих к беспрепятственному вступлению Конвенции в силу.
We are actively contributing to the preparations for the Biannual Meeting of States in 2010 and the Second Review Conference. Мы принимаем активное участие в подготовке созываемого раз в два года совещания государств, которое должно состояться в 2010 году, а также второй Конференции по рассмотрению действия Конвенции.
Больше примеров...
Активного (примеров 590)
We believe that many conflicts could be avoided if these ideas were actively pursued. Мы считаем, что многих конфликтов можно было бы избежать за счет активного воплощения в жизнь этих идей.
Instead of actively pursuing negotiations in good faith with the authorities of Krajina, Croatia has indulged in unsubstantiated recriminations against the Federal Republic of Yugoslavia. Вместо активного проведения переговоров в духе доброй воли с властями Краины Хорватия позволяет себе выдвигать в отношении Союзной Республики Югославии необоснованные обвинения.
Suggests that donor country parliaments set up specialized committees or working groups to actively monitor and oversee their government's development aid activities; предлагает парламентам стран-доноров создать специальные комитеты или рабочие группы для осуществления активного наблюдения и надзора за деятельностью своих правительств по оказанию помощи в целях развития;
An unemployment insurance system and a programme to actively counteract unemployment are being developed, with a particular emphasis on the promotion of the economic activity of the unemployed in small towns and in rural areas and of the disabled. Разрабатываются система страхования от безработицы и программа активного противодействия безработице с особым упором на содействие экономической деятельности безработных в небольших городах и в сельской местности, а также на содействие экономической деятельности инвалидов.
15 As defined by ILO, an economically active person is any employed person or any unemployed person actively seeking work. Социально-экономические группы активного населения (СЭГ) с разбивкой по полу (в процентах)
Больше примеров...
Активную (примеров 696)
Some dynamically growing countries of the South are spawning global enterprises which actively trade and invest in developed and developing countries. Речь идет о некоторых характеризующихся динамичным ростом странах Юга, расширяющих сеть своих глобальных предприятий, которые ведут активную торговую и инвестиционную деятельность в развитых и развивающихся странах.
Malta feels this onus most strongly and actively seeks to play a role on the international stage that goes beyond the mere limitations of its geographical size. Мальта весьма остро ощущает бремя ответственности, лежащей на ней в выполнении этой задачи, и стремится играть активную роль на международной арене, превосходящую по своей масштабности скромные географические параметры нашей страны.
In line with the points made above regarding paragraph 80, it is noted that MONUSCO actively seeks to clarify the Mission's responsibilities and mandate, including with respect to supporting the Government and building its capacity, through information campaigns. В соответствии с изложенными выше соображениями, касающимися пункта 80, следует отметить, что МООНСДРК старается вести активную работу по разъяснению обязанностей и мандата Миссии, в том числе в отношении оказания поддержки правительству и укрепления его потенциала, с помощью информационных кампаний.
Governments should more actively collaborate with business associations, research and development institutions, business servicing centres and non-governmental organizations, and should empower all of them so that they could contribute more effectively to such cooperation. Правительствам следует расширять сотрудничество с ассоциациями предпринимателей, учреждениями НИОКР, центрами делового обслуживания и неправительственными организациями и наделять их соответствующими полномочиями, с тем чтобы они могли играть более активную роль в развитии такого сотрудничества.
There is also evidence that the former RGF is actively recruiting and training new troops, mainly from refugee camps in Zaire, but also from the camps in the United Republic of Tanzania. Есть также свидетельства того, что бывшие Силы правительства Руанды ведут активную работу по рекрутированию и подготовке новых солдат, набирая их главным образом в лагерях беженцев в Заире, а также в лагерях в Объединенной Республике Танзании.
Больше примеров...
Активному (примеров 225)
Measures to actively involve, support and facilitate youth involvement in sustainable development initiatives were encouraged. Было рекомендовано принять меры по активному вовлечению молодежи в осуществление инициатив в области устойчивого развития, ее поддержке и содействию ее участию в этой деятельности.
Some indigenous peoples had also been able to initiate constitutional reforms by actively disseminating information from the international mechanisms. Некоторым коренным народам удалось также инициировать конституционные реформы благодаря активному распространению информации, получаемой от международных механизмов.
Efforts would be made actively to involve national focal points or other national contact points, especially in affected countries were the response rate to the questionnaires has been low. Будут предприняты усилия по активному привлечению к этой работе национальных координационных центров и других национальных органов, отвечающих за внешние контакты, особенно в затрагиваемых странах с низким процентом респондентов, ответивших на вопросник.
Once the entire country had been declared safe, UNHCR decided in September 2002 to begin actively promoting return in conditions of safety and dignity, and implementing the "4Rs" strategy. Когда вся территория страны была объявлена безопасной, УВКБ решило в сентябре 2002 года приступить к активному стимулированию возвращения в безопасных и достойных условиях и к осуществлению стратегии «4Р».
Informing the public (including setting up a webpage) about the necessity and possibilities of combining work and family life, encouraging men to participate more actively in family life and take on more responsibilities; информирование населения (в том числе с помощью создания веб-страницы) о необходимости и возможностях сочетания труда с семейной жизнью, мотивирование мужчин к более активному участию в жизни семьи и выполнению большего круга обязанностей;
Больше примеров...
Активные (примеров 503)
The Office is planning its investigation and working actively in developing operational support. В настоящее время Канцелярия составляет план проведения своих расследований и предпринимает активные усилия для того, чтобы заручиться оперативной поддержкой.
Argentina has participated with conviction in the process of reform and commits itself to continue to work actively in its implementation. Аргентина принимает участие в процессе реформы с верой в ее необходимость и обязуется прилагать активные усилия в ходе ее осуществления.
Ending the prevailing impunity that surrounds violence and attacks against journalists is a challenge that must be addressed actively to guarantee the protection of journalists and other media professionals. Для гарантирования защиты журналистов и других представителей средств массовой информации необходимо принимать самые активные меры по борьбе с безнаказанностью за насилие и нападения, совершаемые в отношении журналистов.
The Dag Hammarskjöld Library continues its effort to assist and support depository libraries, especially in developing countries, in their transition from traditional document repository libraries into libraries and knowledge-sharing centres for the twenty-first century and has actively sought external funding for training events and workshops. Библиотека им. Дага Хаммаршельда продолжает прилагать усилия по оказанию помощи и поддержки библиотекам-депозитариям, особенно в развивающихся странах, в переходе от библиотек-хранилищ традиционных документов к библиотекам и центрам обмена знаниями XXI века и предпринимает активные действия по изысканию внешнего финансирования для учебных занятий и практикумов.
I urge China and the United States to actively work for a solution. Я настоятельно призываю Китай и Соединенные Штаты предпринять активные усилия в целях скорейшего изыскания выхода из сложившейся ситуации.
Больше примеров...
Активной (примеров 271)
The State helps to facilitate such artistic cooperation in addition to actively promoting Icelandic arts and culture abroad. Государство помогает расширять такое сотрудничество в области искусства в дополнение к активной популяризации исландского искусства и культуры за рубежом.
Accordingly, I urge all States to take immediate, concrete measures to actively seek the whereabouts of these remaining fugitives and to ensure their transfer to the International Tribunal without further delay. Соответственно, я настоятельно призываю все государства принять срочные и конкретные меры по организации активной работы, направленной на выяснение местонахождения этих все еще скрывающихся от правосудия лиц и их незамедлительную передачу Международному трибуналу.
The inclusion of forest conservation is still under discussion, and the protection of natural forests, wetlands and soils in general as natural carbon sinks is not actively promoted; До сих пор ведутся дебаты о роли рационального лесопользования и не ведется активной кампании по защите естественных лесов, заболоченных земель и почвы в целом как природных поглотителей углерода.
(a) The Convention and its stakeholders: who are the stakeholders and how can we actively engage them? а) Конвенция и заинтересованные в ней участники: Кто является заинтересованными участниками и каким образом их можно привлечь к активной работе?
The Roma are included in active employment policy measures - public works, job search clubs, training how to actively look for jobs and self-efficiency. Рома привлекаются к мерам по обеспечению активной занятости, включая общественные работы, клубы поисков работы, обучение методам активных поисков работы и самообеспеченность.
Больше примеров...
Активным (примеров 166)
The delegation of Ukraine supports such an approach and is ready actively to participate. Делегация Украины разделяет такой подход и готова к активным действиям.
In order for there to be such a policy, the State or organization must actively promote or encourage the attack. Для того чтобы такая политика имела место, государство или организация должны активным образом поощрять такое нападение.
According to the report, the State party is actively implementing 20 projects, in cooperation with international organizations and national agencies that directly or indirectly aim at combating human trafficking. Согласно докладу, государство-участник в настоящее время в сотрудничестве с международными организациями и национальными учреждениями занимается активным осуществлением 20 проектов, прямо или косвенно нацеленных на борьбу с торговлей людьми.
It is precisely this role for the United Nations in a new world that the Republic of Belarus advocates most actively. Республика Беларусь самым активным образом высказывается за такую роль Организации Объединенных Наций в новом мире.
Having actively supported and participated in the Interlaken, Bonn-Berlin and Stockholm processes, the Secretariat has observed with keen interest as ideas and recommendations emerging from each of those processes have found their expression in recent Security Council deliberations and decisions concerning sanctions. Являясь активным сторонником и участником Интерлакенского, Боннско/берлинского и Стокгольмского процессов, Секретариат с большим интересом следит за тем, каким образом предложения и рекомендации, разработанные в ходе этих процессов, находят отражение в дискуссиях Совета Безопасности и решениях, принимаемых в отношении санкций.
Больше примеров...
Активном (примеров 97)
Today, the country's national and local level strategic planning and monitoring and evaluation processes actively engage people living with HIV. Сегодня процессы стратегического планирования, мониторинга и оценки, осуществляемые на национальном и местном уровне, проводятся при активном участии людей, живущих с ВИЧ.
States, directly or through competent international organizations, shall cooperate in accordance with their capabilities to promote actively the development and transfer of marine science and marine technology on fair and reasonable terms and conditions. Государства непосредственно или через компетентные международные организации сотрудничают в соответствии со своими возможностями в активном содействии развитию и передаче морских научных знаний и морской технологии на справедливых и разумных основах и условиях.
"Spoilers" and "spoiling" are defined, respectively, as groups and tactics that actively seek to hinder or undermine conflict settlement through various means and for a variety of motives. Термины «нарушители» или «нарушения» обозначают соответственно группы или действия, цель которых состоит в активном противодействии усилиям по урегулированию конфликта или подрыве усилий по поиску такого урегулирования с использованием различных средств и по различным причинам.
Numerous endeavours in supporting them to join efforts and actively contribute in promoting and protecting human rights at all spheres of life have always been an integral part of the Government's policies, including in the process of ratifying the international human rights instruments and public debates. Многочисленные усилия по оказанию им поддержки в объединении усилий и активном содействии поощрению и защите прав человека во всех областях жизни общества всегда являлись составной частью политики правительства, в том числе в процессе ратификации международных договоров по правам человека и в общественных обсуждениях.
MBWA is no longer being actively developed. МВША больше не находится в активном развитии.
Больше примеров...
Активная (примеров 114)
This research has been actively disseminated, including to the Council itself. Проводилась активная работа по распространению материалов этого исследования, в том числе в рамках самого Совета.
The transition to the international criteria for the registration of births recommended by WHO is being actively prepared. Идет активная подготовка к переходу на международные критерии регистрации рождений, рекомендованные ВОЗ.
Civil society partnerships actively promoting gender equality, women's and girls' empowerment and reproductive rights Активная работа партнерств с участием гражданского общества по пропаганде равенства между мужчинами и женщинами, расширения прав и возможностей женщин и девочек и защиты репродуктивных прав
It was also found that if a deception campaign is actively pursued, the probability of finding hard evidence of activities related to biological warfare is minimized. Было также установлено, что активная кампания обмана и сокрытия сводит к минимуму вероятность обнаружения убедительных доказательств осуществления деятельности, связанной с биологическим оружием.
In pursuing Thailand's human rights policy, the Government has actively promoted human rights education, in particular during the sixtieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights and the International Year of Human Rights Learning. В контексте осуществления политики Таиланда в области прав человека велась активная работа по организации просвещения по вопросам прав человека, в частности в связи с празднованием 60й годовщины принятия Всеобщей декларации прав человека и проведением Международного года обучения в области прав человека.
Больше примеров...
Активных (примеров 73)
Italy had two major problems in that area - prison overcrowding and the large number of non-European Union inmates - on which it was actively seeking a lasting solution. В этом плане Италия сталкивается с двумя главными проблемами - переполненностью мест отбывания наказания и ростом числа заключенных из стран, не входящих в Европейский союз, - надежное решение которых является предметом ее активных усилий.
In the light of a well-documented crackdown on opponents in Ethiopia and the authorities' practice of systematically monitoring critical websites and actively trying to identify outspoken critics, it is highly probable that the complainant's identity is known to the Ethiopian secret service; С учетом подробно задокументированного давления на оппозицию в Эфиопию, систематического отслеживания властями важных веб-сайтов и активных попыток идентифицировать авторов резких критических высказываний весьма вероятно, что эфиопской секретной службе известна личность заявительницы;
Each year, members actively support Human Rights Day, International Women's Day and 16 Days of Activism against Gender Violence. Ежегодно члены Ассоциации отмечают День прав человека, Международный женский день и "16 дней активных действий против гендерного насилия".
The concept of corporate citizenship goes beyond focusing on compliance, responding to external scrutiny or simply minimizing negative impacts, thereby engaging the private sector in a more proactive way to actively search out and pursue ways to promote social development. Концепция ответственной гражданской позиции корпораций выходит за рамки вопросов соблюдения, что является реакцией на внешний контроль или же стремлением снизить до минимума негативные последствия, с тем чтобы привлечь частный сектор в более активных ориентированных на профилактические меры формах к поиску и использованию механизмов ускорения социального развития.
As to "Segen" and "Gedem", also mentioned in the annex, they are two construction companies that are actively and solely engaged in construction work throughout the country, including road building, water and soil conservation, and agricultural infrastructure projects. Что же касается компаний «Сеген» и «Гедем», также упомянутых в приложении, то это две строительные компании, занимающиеся исключительно проведением активных строительных работ по всей территории страны, включая строительство дорог, водо- и почвоохранных сооружений и объектов сельскохозяйственной инфраструктуры.
Больше примеров...
Активными (примеров 25)
Since March 1999, indigenous peoples had been actively protesting against privatization and its impact on health and other services. С марта 1999 года коренные народы выступают с активными протестами против приватизации и ее влияния на здравоохранение и другие услуги.
The unemployment rate in 1995 was 7.3 per cent, with an estimated 3,500 workers actively seeking employment. В 1995 году уровень безработицы составлял 7,3 процента, при этом активными поисками работы занимались 3500 человек.
In previous years we all witnessed, and actively took part in, a series of big, historic changes that truly marked a new beginning in the strenuous efforts to achieve the noble ideals of the United Nations: peace, understanding and cooperation. В предыдущие годы мы все были свидетелями и активными участниками целого ряда глубоких исторических изменений, которые поистине ознаменовали начало в напряженных усилиях по достижению благородных идеалов Организации Объединенных Наций: мира, взаимопонимания и сотрудничества.
Only a few of those tried have been charged as directly or actively responsible for the commission of the crimes; most were only supporters or collaborators. В ходе судебных разбирательств прямыми или активными участниками совершения преступлений было признано лишь небольшое число лиц, в то время как большинство других были осуждены за оказание содействия совершению таких преступлений или за соучастие в них.
We're being actively pinged, sir. Нас прощупывают активными сонарами, сэр.
Больше примеров...
Внимательно (примеров 57)
We believe that the international community, with a coordinating role for the United Nations, should more actively involve itself in those areas of environmental risk and provide more financial and technical assistance to avert global and regional ecological disasters. Мы считаем, что международное сообщество, при координирующей роли Организации Объединенных Наций, должно более внимательно относиться к таким зонам высокого экологического риска и оказывать достаточную по своим объемам финансовую и техническую помощь, направленную на предотвращение глобальных и региональных экологических катастроф.
At the time of submitting this report, the British Government is consulting on its proposals for a new approach and actively listening to what women and women's organisations have to say. На момент представления доклада британское правительство проводит консультации по своим предложениям, касающимся нового подхода, и внимательно прислушивается к мнению женщин и женских организаций.
The State party should actively consider the recommendations of the Parliamentary Committee of Islamic jurisprudence legislators on this issue, such as amending the Personal Status Law, and prosecute the perpetrators of such acts. Государству-участнику следует внимательно рассмотреть рекомендации по этому вопросу, вынесенные парламентским комитетом, сформированным из числа специалистов в области мусульманской юриспруденции, в частности рекомендацию о внесении поправок в Закон о личном статусе и судебном преследовании за такие деяния.
As noted, we were actively observing the world around us, noting its changes and marking the pros and cons of various systems as they rose and fell with the ever-shifting realities which surrounded them. Как я отмечал выше, мы внимательно следили за происходящими в окружающем нас мире событиями, и отмечали перемены в нем, положительные и отрицательные стороны различных социальных систем по мере того, как они возникали и исчезали одновременно с сопровождающими их постоянно меняющимися условиями.
Malta is also actively considering the enactment of certain laws that could satisfy the requirements of article 4. Наряду с этим Мальта внимательно изучает вопрос принятия определенных законов, которые удовлетворяли бы требованиям статьи 4.
Больше примеров...
Энергично (примеров 41)
Today, United Nations peacekeepers are actively carrying out their respective mandates on virtually every continent. Сегодня миротворцы Организации Объединенных Наций энергично выполняют свои соответствующие мандаты практически на каждом континенте.
We are engaged in cooperation projects with the countries concerned and are actively exploring the possibility of cooperation with African countries. Мы задействованы в проектах сотрудничества с заинтересованными государствами и энергично исследуем возможности сотрудничества с африканскими странами.
Since its creation, the Tribunal has scrupulously observed the principle of the independence of the judiciary, while actively pursuing the objective of making the Tribunal an effective instrument of international justice. С момента его учреждения Трибунал тщательно придерживается принципа независимости судопроизводства, одновременно энергично преследуя цель превращения Трибунала в эффективный инструмент международного правосудия.
That is why Mexico will continue to contribute actively and vigorously to the attainment of our common goal. Поэтому Мексика намерена и далее активно и энергично содействовать достижению нашей общей цели.
The Grenada Government is actively and aggressively seeking to make farming, manufacturing, fishing and other business ventures more available and more attractive to our young people. Правительство Гренады активно и энергично стремится сделать фермерство, промышленное производство, рыболовство и другие виды производственной деятельности более доступными и более привлекательными для нашей молодежи.
Больше примеров...
Принимает (примеров 375)
UNCTAD also participates actively in global developments aimed at worldwide harmonization of accounting practices. ЮНКТАД принимает также активное участие в глобальных усилиях по международной унификации практики бухгалтерского учета.
UNICEF actively participates in a working group to develop proposals for a simplified programming process, with recommendations expected by the end of 2005. ЮНИСЕФ принимает активное участие в деятельности этой рабочей группы по подготовке предложений относительно упрощения процесса разработки программ, и, как ожидается, соответствующие рекомендации будут представлены к концу 2005 года.
In that connection, Argentina actively participates in the 3+1 Group, which keeps under surveillance the zone known as the "tri-border area", thus cooperating at the subregional level in the purposes and aims of resolution 1540. В этой связи Аргентина принимает активное участие в работе группы «3+1», которая осуществляет контроль за зоной, известной под названием «трехсторонняя граница», сотрудничая таким образом на субрегиональном уровне в деле осуществления целей и задач резолюции 1540.
It participates actively in the Inter-agency Committee for Sustainable Development and for the presentations for the 1997 Special Session of the General Assembly to review implementation of the 1992 UNCED. Она принимает активное участие в работе Межучрежденческого комитета по устойчивому развитию и в подготовке материалов для специальной сессии Генеральной Ассамблеи, посвященной рассмотрению хода осуществления решений КООНОСР 1992 года.
Canada is actively working towards ratification of the amendment to the CPPNM. Канада принимает активные меры в целях обеспечения ратификации поправки к Конвенции о физической защите ядерного материала.
Больше примеров...
Деятельно (примеров 7)
Third, some provisions require the receiving State to actively facilitate the identification of disaster relief personnel by issuing them identity cards. При третьем способе соответствующие положения требуют, чтобы принимающее государство деятельно способствовало опознаваемости персонала, оказывающего помощь при бедствиях, путем выдачи ему удостоверений личности.
The international community must respect the mutually reinforcing nature of ICT and seek actively to incorporate ICT into all cooperation development programmes. Международное сообщество должно принимать во внимание взаимоукрепляющий характер ИКТ и деятельно стремиться к внедрению ИКТ во все программы сотрудничества в области развития.
Gilligan described Marie's acts of stealing as a respite for her: She's looking for another life, but she's not actively ready to leave her husband or anything like that... Гиллиган описал действия Мари как передышку для неё: «Она ищет другой жизни, но деятельно она не готова уйти от мужа или что-то в этом роде...
I call on the United Nations system to support African Governments in initiating and implementing processes through which young people can be actively and effectively involved in peacebuilding and State-building efforts. Я призываю систему Организации Объединенных Наций поддерживать правительства африканских стран в инициировании и реализации процессов, посредством которых молодежь может активно и деятельно участвовать в усилиях по миростроительству и государственному строительству.
Also needed are civil society and community groups actively working towards cohesion, local conflict resolution and joint approaches to problem solving, as well as the active involvement and participation of all groups in finding solutions. Необходимо также, чтобы имелись гражданское общество и низовые группы, активно работающие над формированием сплоченности, улаживанием локальных конфликтов и применением совместных подходов к решению проблем, и чтобы все группы деятельно участвовали в отыскании решений и были вовлечены в него.
Больше примеров...