Английский - русский
Перевод слова Accusing

Перевод accusing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Обвиняет (примеров 118)
And the cheek of it is, he's accusing us. Хуже того,... теперь он нас ещё и обвиняет.
Ask him if he's accusing me. Спроси его, он меня обвиняет.
Eritrea has been accusing us in all forums. Эритрея обвиняет нас во всех форумах.
So now she's accusing us of skimping on training for the new guards, which, let's be honest, isn't exactly untrue. Итеперь она обвиняет нас в экономии на обучении новых охранников, что, если честно, не совсем вранье.
And even the defense isn't accusing the governor of ordering Mr. Agos to steal these drugs, so, again: my client has nothing to contribute here. И даже если защита не обвиняет губернатора в том, что он приказал мистеру Агосу убрать эти наркотики, так что, снова: моему клиенту нечему здесь способствовать.
Больше примеров...
Обвиняя (примеров 94)
He immediately enters into a confrontation with Andrei Petrov, accusing the latter of disorder and as a consequence of the misfortune that has occurred. Он тут же вступает в конфронтацию с отстранённым капитаном судна Андреем Петровым, обвиняя последнего в безалаберности и как следствие - в случившемся несчастье.
It is a continuation of the usual disinformation and deliberate fabrications in which the NIF regime in Khartoum has long been engaging itself to distort political realities in the Sudan and hoodwink public opinion by pointing an accusing finger at others. Это продолжение обычной практики дезинформации и преднамеренных фабрикаций, которыми режим НИФ в Хартуме уже давно занимается для искажения политических реальностей в Судане и введения в заблуждение общественного мнения, обвиняя других и показывая на них пальцем.
The source further indicated that the family of Ms. Maina Sunuwar challenged the decision of the court martial and pursued the case in civil court, accusing also Major Niranjan Basnet. В информации из других источников далее указывалось, что семья г-жи Майны Сунувар оспорила решение военного трибунала и возбудила по данному делу иск в гражданском суде, обвиняя также майора Ниранджана Баснета.
And, accusing, you end up sickens me. И обвиняя ее, ты только оттолкнешь меня.
Croat authorities in the Federation want it to be disbanded, accusing it of working for Bosniak officials on investigations of Bosnian Croats. Хорватские власти в Федерации хотят, чтобы оно было расформировано, обвиняя его в том, что оно работает в интересах официальных представителей боснийцев при расследовании дел, имеющих касательство к боснийским хорватам.
Больше примеров...
Обвинив (примеров 95)
In 2010, she sued the Finnish fashion company, Ivana Helsinki, accusing it of selling women's clothing that incorporates her name without permission. В том же году она подала в суд на финскую компанию моды, обвинив её в продаже женской одежды, которая включает в себя её имя без разрешения.
The peace agreement unraveled in March 2013, as Séléka resumed seizing towns, accusing Bozizé of failing to keep his promises. Мирное соглашение было нарушено в марте 2013 года, когда Селека возобновила боевые действия, обвинив Бозизе в невыполнении своих обещаний.
On 6 June, it was reported that settlers attacked the recently published policy guidelines of Prime Minister-elect Barak's prospective coalition, accusing him of attempting to exclude them from the national consensus. 6 июня поступило сообщение о том, что поселенцы подвергли резкой критике недавно опубликованные руководящие принципы избранного премьер-министра Барака в отношении будущей коалиции, обвинив его в попытке исключить их из процесса национального консенсуса.
Acknowledging that the Government had not been able to fulfil the expectations of the people, denouncing an unethical political game and accusing the Provisional Electoral Council of arrogance, the OPL Prime Minister resigned on 9 June 1997. Признав, что правительству не удалось оправдать надежды народа, осудив аморальные политические игры и обвинив Временный совет по выборам (ВСВ) в бесцеремонности, премьер-министр из партии ПОЛ подал в отставку 9 июня 1997 года.
The authorities and President Aristide's Fanmi Lavalas party blamed the violence on the main opposition alliance, the Democratic Convergence, accusing it of trying to scare voters away from the polls. Власти и партия президента Аристида «Лавальяс фамий» возложили вину за эти акты насилия на основное оппозиционное объединение - «Демократическую конвергенцию», обвинив ее в попытке отпугнуть избирателей от избирательных участков.
Больше примеров...
Обвинение (примеров 24)
Based on the Constitution, the Prosecution exercises the criminal proceedings and represents the accusing body on behalf of the state in trial. В соответствии с Конституцией Прокуратура осуществляет уголовное преследование и представляет государственное обвинение в суде.
If Mrs. Florrick is accusing me of lying to the court, I assume she can corroborate that accusation. Если миссис Флоррик обвиняет меня во лжи суду, полагаю, она может подтвердить это обвинение.
That's why she's accusing her father. Вот почему она выдумала это обвинение в отношении отца.
Accusing a well known officer of the department without evidence, meaning crucifying the government. За обвинение известного офицера Департамента без докузательств, правительство распнут.
The following day, the committee decided in favour of four of the five charges accusing Galloway of "bringing the party into disrepute," and expelled Galloway from the Labour Party. На следующий день, комитет нашёл, что обвинение навлечения дурной славы на партию («charge of bringing the party into disrepute») доказано, и таким образом Галлоуей был исключён комитетом из Лейбористской партии.
Больше примеров...
Обвинять (примеров 78)
Long before violence engulfed the protests, Russian officials began accusing the demonstrators of being neo-Nazis, radicals, and provocateurs. Задолго до того, как протесты обернулись насилием, российские чиновники стали обвинять демонстрантов в том, что они неонацисты, радикалы и провокаторы.
Why don't we stop playing games, Dr. Snow, and you tell me what you actually came for rather than accusing me of having insomnia? Может пора перестать играть в игры, Доктор Сноу, и уже скажете зачем вы сюда пришли, вместо того, чтобы обвинять меня в бессонице
And she said, Well, he's saying, 'Who the hell are you to walk into my house, some rich American with your cameras around your neck, accusing me of enslaving my niece? И она сказала: Ну, он говорит: - Кто ты, черт возьми, такой, чтобы прийти в мой дом, этакий богатенький американец, увешанный камерами, и обвинять меня в том, что я порабощаю свою племянницу?
Accusing Henri d'Effiat of high treason when he just risked his makes no sense. Обвинять Анри д'Эффиа в измене после того, как он рисковал своей жизнью под Ривесельтом... Где здесь здравый смысл?
Accusing my family of something like that when you haven't even met them yet, you know, that takes a big fat set of kiwis. и ты знаешь что-то еще? Обвинять мою семью в чем то подбном, когда ты даже с ними не знакома...
Больше примеров...
Обвиняю (примеров 72)
I'm not accusing you. Я защищаю тебя, а не обвиняю.
I'm not accusing you. Я не обвиняю вас.
I'm not accusing anybody of anything. Я никого не в чём не обвиняю.
What are you accusing him of? Я ни в чём его не обвиняю.
Look, I'm not accusing you of doing it intentionally, But the Wraith must be getting information from you. Слушайте, я не обвиняю, что вы сделали это преднамеренно, но Рейфы, должно быть, получили информацию через вас.
Больше примеров...
Обвиняют (примеров 57)
The actress who's in a very public divorce with the man who they're accusing, Frank Maddox. Актрисы, которая очень публично разводится с мужчиной, которого они обвиняют, Фрэнком Мэддоксом.
They're accusing me of obstruction of justice. Они обвиняют меня в препятствовании отправления правосудия.
Tell me what they're accusing me of. Скажи мнё: в чем меня обвиняют?
Right-wing politicians from the American South, together with Austrian, German, French, and Dutch populists, are accusing liberals of appeasing "Islamofascism." Правые политические деятели с американского Юга, вместе с австрийскими, немецкими, французскими и голландскими популистами, обвиняют либералов в умиротворении "исламофашизма".
How does anyone know he actually did the things they're accusing him of? Как можно знать, делал ли он на самом деле то, в чём его обвиняют?
Больше примеров...
Обвинить (примеров 31)
And so should you if you're thinking about accusing somebody in authority. И тебе следует, если хочешь обвинить кого-нибудь при власти.
There may be more delicate ways of making him go - than accusing him of getting a child on Lady Flora. Есть и более деликатные способы заставить его уйти, чем обвинить его в беременности леди Флоры.
The Declaration contains a series of erroneous assertions and unfounded allegations about the nature and the causes of the conflict in Bosnia and Herzegovina with the explicit intent of accusing the Serbs and the Federal Republic of Yugoslavia for the alleged aggression and atrocities in this former Yugoslav republic. В Заявлении содержится ряд ошибочных утверждений и необоснованных заявлений относительно характера и причин конфликта в Боснии и Герцеговине с явным намерением обвинить сербов и Союзную Республику Югославию в пресловутой агрессии и зверствах в этой бывшей югославской республике.
Accusing your friend of stealing my car? Обвинить твоего друга в угоне машины?
Are you accusing me of arbitrarily using my office? Вы хотите обвинить меня в злоупотреблении служебным положением?
Больше примеров...
Обвинял (примеров 33)
He ignored all these warnings and continued to produce reports unjustly accusing the Government. Но он игнорировал все эти предостережения и продолжал выпускать доклады, в которых несправедливо обвинял правительство.
You didn't hear me accusing you of cheating when you were on your winning streak. Я же не обвинял вас в мошенничестве, когда выиграли вы.
Well, no one was accusing... Ну никто и не обвинял...
I'm sorry for accusing you of turning sage against me. Извини меня за то, что обвинял тебя в наставлении Сэйдж против меня.
I'm not accusing him. Я ни в чем его не обвинял.
Больше примеров...
Обвинил (примеров 37)
My friend, I feel great shame for accusing you unjustly. Друг мой, мне так стыдно, что я несправедливо обвинил вас.
He came storming in, all worked up, accusing me of testifying against him. Он неожиданно вошел, все были заняты, обвинил меня в показаниях против него.
Under the pseudonym of Amber, he published a series of articles denouncing the policy of Russification in Abkhazia and accusing local Russian officials of fomenting anti-Georgian sentiments among the Abkhaz people. Под псевдонимом Янтарь он опубликовал серию статей, которые осуждали политику русификации в Абхазии, а также обвинил местных русских чиновников в разжигании антигрузинских настроений среди абхазского населения.
Daniel Ortega, President of Nicaragua, responded to this statement on 10 October, accusing his Ecuadorian counterpart of being "a tool of the United States of America, which is trying to divide the Latin American community and block the peace efforts in Central America". В ответ на эти утверждения президент Никарагуа Даниэль Ортега 10 октября обвинил своего эквадорского коллегу в том, что он является «орудием Соединенных Штатов, которые стремятся посеять рознь в латиноамериканском сообществе и воспрепятствовать усилиям по установлению мира в Центральной Америке».
In accusing Cuba of sponsoring terrorism, the State Department says absolutely nothing about Cuba allegedly producing biological weapons or obstructing United States counter-terrorism efforts. 21 мая государственный департамент обвинил Кубу в том, что она поощряет терроризм, не сказав ни единого слова о том, что Куба производит биологическое оружие или препятствует усилиям Соединенных Штатов в борьбе против терроризма.
Больше примеров...
Обвиняли (примеров 24)
They were accusing me on something that I didn't do. Меня обвиняли в том, что я не совершал.
I am officially turning myself in, and I can guarantee you whatever these two addicts are accusing me of, they are, in fact, responsible for it themselves. Я официально сдаюсь, и я гарантирую, что в чем бы эти двое меня не обвиняли, они сами виновны в этом.
According to the Ministry of Communication and Culture, since the outbreak of the cholera epidemic, at least 45 people in Haiti have been lynched by mobs accusing them of practising witchcraft in order to spread the disease. По данным Министерства культуры и коммуникаций, с начала эпидемии холеры по крайней мере 45 человек подверглись в Гаити самосуду со стороны групп, которые их обвиняли в колдовстве и распространении болезни.
During the period under review, other complaints were received, especially from farm-owners' associations, accusing URNG of kidnappings. В рассматриваемый период поступали и другие жалобы, в частности от ассоциаций владельцев усадеб, которые обвиняли НРЕГ в причастности к похищениям.
This generated a wave of mutual recrimination across the Atlantic, with Europeans (especially the French and the Germans) accusing the US of irresponsible inflationism, while Americans blamed Europe for refusing to grow fast enough. Европейцы (в особеннсти Франция и Германия) обвиняли США в безответственном инфляционизме. Американцы, в свою очередь, обвиняли Европу в преднамеренном сдерживании экономического роста.
Больше примеров...
Обвинила (примеров 31)
When I was accusing you of adultery. Когда я обвинила тебя в адюльтере.
The cheating or the-the making me feel horrible for accusing you of cheating while you were cheating? Измену или то-то что я чувствала себя ужасно когда обвинила тебя в измене когда ты и правда мне изменил?
Sorry for accusing you guys. Извините, что обвинила вас, ребята.
She's accusing me of losing a kidney... Она обвинила меня в том, что я потеряла почку...
I still can't get over Lauren accusing you Of seeing Carter. Я все еще не могу поверить, что Лорен обвинила тебя в том, что ты встречаешься с Картером.
Больше примеров...
Обвиняла (примеров 15)
She was accusing her father of being... unchristian towards his employees. Она обвиняла своего отца в... нехристианском обращении со своими сотрудниками.
I feel badly for accusing her, but she did have the most to gain. Мне так паршиво, что я обвиняла её, но больше всего от этой истории выиграла именно она.
Did you hear what she was accusing me of? Ты слышала, в чём она меня обвиняла?
She's calling him, not accusing him! Она его не обвиняла!
After accusing me of keeping secrets, how could you do this to me? И все это время ты обвиняла меня в том, что я храню секреты.Как ты могла так поступить со мной?
Больше примеров...
Обвинили (примеров 15)
They're accusing us of sinking some ship in Havana. Они обвинили нас в затоплении корабля в Гаване.
However, on 8 March, five political parties withdrew from the committee, accusing SPLM of not being genuinely committed to an inclusive process or to a broad-based government in the South. Однако 8 марта из комитета вышло пять политических партий, которые обвинили НОДС в отсутствии подлинной приверженности инклюзивному процессу и созданию на Юге правительства на широкой платформе.
The village's inhabitants reportedly attacked him, reproaching him for helping the rebels by taking part in the pillaging and destruction of their property and accusing him of being a rebel himself. Жители деревни якобы стали упрекать его в том, что он помогал мятежникам, участвуя в грабежах и уничтожении их имущества, и обвинили его в том, что он также является мятежником.
But the other day when you were accusing me I didn't say this because you wouldn't have listened to me. Но на другой день, когда Вы обвинили меня,... я не сказал об этом, потому что Вы бы не стали меня слушать.
In 1991, when Figueres was seen as a possible contender for the presidency, brothers David and José Romero published a book accusing Figueres of having participated in the extrajudicial execution of a drug dealer named Jose Joaquin Orozco, known as "Chemise". В 1991 году, когда Фигерес считался возможным претендентом на пост президента, братья Давид и Хосе Ромеро опубликовали книгу, в которой обвинили Фигереса в участии в расправе над торговцем наркотиками по имени Хосе Хоакин Ороско, известном как «Chemise».
Больше примеров...
Обвиняющие (примеров 10)
Your Honor, Ms. Lockhart submitted metadata from the Chicago Police computer system, accusing Detective Prima of knowingly deleting an e-mail - that pointed to Cary Agos' innocence. Ваша честь, мисс Локхарт представила метаданные из компьютерной системы полиции Чикаго, обвиняющие детектива Приму в преднамеренном удалении письма, которое доказывает невиновность Кэри Агоса.
11.6 The Committee notes that the complainant's brother's extradition is sought pursuant to a request from Uzbekistan accusing him of serious crimes, including terrorism, religious extremism, attempts to overthrow the constitutional order and, in particular, participation in the Andijan events. 11.6 Комитет отмечает, что с запросом о выдаче брата заявителя обратились власти Узбекистана, обвиняющие его в совершении тяжких преступлений, включая терроризм, религиозный экстремизм, посягательства на конституционный строй и, в частности, участие в андижанских событиях.
Within the United Nations human rights system, it is generally considered that addressing appeals to such entities or providing them with the opportunity to respond to allegations accusing them of human rights violations would be inappropriate, given their legal status. В органах Организации Объединенных Наций по правам человека обычно считается, что обращение к таким субъектам с призывами или предоставление им возможности отвечать на утверждения, обвиняющие их в нарушении прав человека, является нецелесообразным, учитывая их правовой статус.
It was alleged that the leaflets were planted by the MNS and that the real reason for the arrest of Noomagan Arkabaev is the fact that he had prepared articles for publication accusing the director of the MNS of Osh region of corruption. Утверждалось, что листовки были подброшены сотрудниками МНБ и что подлинной причиной ареста Нумагана Аркабаева является тот факт, что он готовил для публикации статьи, обвиняющие руководителя МНБ Ошской области в коррупции.
When Russian officials are present, official minutes give one version of events, but the public is then fed conflicting, formulaic, propaganda-like information accusing Russia of violating its obligations. При этом в присутствии российских представителей в официальных протоколах фиксируются одни выводы, а затем на публику транслируются противоположные пропагандистские штампы, обвиняющие Россию в нарушении ее обязательств.
Больше примеров...