Английский - русский
Перевод слова Accusing

Перевод accusing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Обвиняет (примеров 118)
Remember, this guy's accusing you of cheating. Помни, ведь этот парень обвиняет тебе в мошенничестве.
She's not accusing you of anything. Она вас ни в чем не обвиняет.
It appeared from the wording of paragraph 15 that the Committee was accusing the State party of not adopting adequate measures in response to violence against the Korean minority. Однако в соответствии с настоящей формулировкой пункта 15 Комитет, кажется, обвиняет государство-участник в непринятии адекватных мер к актам, совершаемым по отношению к корейскому меньшинству.
Nobody's accusing you. Никто никого не обвиняет.
No one is accusing anyone. Никто никого не обвиняет.
Больше примеров...
Обвиняя (примеров 94)
It could simply raise an objection without accusing the reserving State of leaving the treaty devoid of substance. Оно могло бы просто выдвинуть возражение, не обвиняя сделавшее оговорку государство в том, что оно лишает договор основания.
The disappointed author wrote a letter to the Takoradi Student Union in Ghana accusing the Minister of Education of being a liar, condemning the government for wasting scarce resources and warning other students not to participate in study programmes abroad. Расстроенный автор обратился с письмом к Союзу студентов Такоради в Гане, обвиняя министра образования во лжи, осуждая правительство за разбазаривание скудных ресурсов и предостерегая других студентов от участия в учебных программах за рубежом.
OHCHR-Colombia notes with concern that public officials and military personnel have continued making statements against human rights defenders, accusing or suggesting that their work is contrary to the interests of the State or sympathetic to guerrilla groups. Отделение УВКПЧ в Колумбии выражает озабоченность по поводу того, что государственные служащие и представители вооруженных сил продолжают выступать с заявлениями, направленными против правозащитников, обвиняя их или давая понять, что работа правозащитников противоречит интересам государства или что они симпатизируют партизанским группам.
Although the international community is well aware that the violence that is rife in Egypt is linked to internal problems, Egypt is seeking to use this letter to divert international attention from this reality by unjustly accusing the Sudan of instigating such violence. Хотя международному сообществу прекрасно известно, что происходящее в Египте насилие связано с внутренними проблемами, Египет пытается указанным письмом отвлечь от этого факта мировое внимание, необоснованно обвиняя Судан в том, что именно он является инициатором этого насилия.
She attacked Downey almost continuously throughout the remainder of the year, accusing him of being a do-nothing, a tool of big business, and an agent of oil interests. На протяжении всего года, она нещадно критиковала Доуни, обвиняя его в бездействии, лоббировании интересов крупного и нефтяного бизнеса.
Больше примеров...
Обвинив (примеров 95)
Rangel created controversy in New York City by accusing some members of the New York Police Department of cooperating with drug pushers. Рейнджел вызвал скандал в Нью-Йорке, обвинив некоторых сотрудников Нью-йоркского полицейского департамента в сотрудничестве с наркоторговцами.
Another group, called Operación Fénix ("Operation Phoenix"), made vague claims on Twitter, accusing the Maduro government of being involved in drug trafficking and stating that they sought to restore democracy in Venezuela. Другая группа, названная Operación Fénix, написала неопределённый пост в Twitter'е, обвинив правительство Мадуро в участии в незаконном обороте наркотиков и заявив, что они стремились восстановить демократию в Венесуэле.
2.4 The author maintains that the prosecutor fabricated the contents of the telephone conversations made from his father-in-law's telephone, accusing the author of having had conversations about transporting and supplying the impounded drugs. 2.4 Автор утверждает, что прокурор сфальсифицировал содержание телефонных разговоров с телефона его тестя, обвинив автора в том, что он договаривался о перевозке и поставке конфискованных наркотиков.
Later she comes into conflict with Rogue, accusing her of attacking an unconscious H.A.M.M.E.R. agent and viciously attacks her, though Rogue manages to trick her and escape. Позже она вступает в конфликт с Шельмой, обвинив её в нападении на агента М.О.Л.О.Т.а, после чего нападает на неё, но Шельме удаётся обмануть Карлу и сбежать.
The Ethiopian Prime Minister in fact tried hard to sanitize the National Islamic Front regime in Khartoum, accusing Eritrea of violating the OAU charter in its relations with the Sudan. Премьер-министр Эфиопии приложил огромные усилия к тому, чтобы попытаться, по сути дела, обелить режим Национального исламского фронта в Хартуме, обвинив Эритрею в нарушении устава ОАЕ в ее отношениях с Суданом.
Больше примеров...
Обвинение (примеров 24)
Based on the Constitution, the Prosecution exercises the criminal proceedings and represents the accusing body on behalf of the state in trial. В соответствии с Конституцией Прокуратура осуществляет уголовное преследование и представляет государственное обвинение в суде.
A letter that had never been sent was reportedly found in her home, calling for a psychiatric examination of President Lukashenka and a boycott of the March presidential elections and accusing the Russian secret services of supporting "the Belarusian dictator". По сообщениям, в ее доме было найдено неотправленное письмо, в котором содержалось требование провести экспертизу психического здоровья президента Лукашенко и призыв бойкотировать мартовские президентские выборы, а также обвинение российских секретных служб в поддержке "белорусского диктатора".
Accusing women of witchcraft is an extremely illogical and superstitious act that raises issues of injustice, exploitation and torture against women. Обвинение женщин в колдовстве - совершенно нелогичное деяние, основанное на предрассудках, которое поднимает вопросы несправедливости, эксплуатации и пыток в отношении женщин.
Accusing me of drug trafficking? За обвинение меня в наркотрафике?
AI further reported, that in 2010 Makhmadyusuf Ismoilov, a journalist of a weekly newspaper, was charged with defamation related to his article accusing some officials in corruption. МА также сообщила, что в 2010 году журналисту еженедельной газеты Махмади Юсуфу Исмаилову было предъявлено обвинение в диффамации в связи с опубликованием статьи, содержащей информацию о коррупции ряда должностных лиц.
Больше примеров...
Обвинять (примеров 78)
Some countries were still accusing others of human-rights violations even though they themselves were not blameless. Некоторые страны все еще продолжают обвинять других в нарушениях в области прав человека, хотя они сами не безупречны.
So I'd appreciate it... if you stop accusing me of... И я буду благодарен... если ты перестанешь обвинять...
You, of all people, are accusing me of having a drinking problem? Кому как не тебе, обвинять меня в употреблении алкоголя.
Finish accusing an innocent man? Закончить обвинять невинного человека?
Who do you think you are, accusing me? Да кем ты себя возомнила, чтобы обвинять меня?
Больше примеров...
Обвиняю (примеров 72)
No... I'm accusing you of being a thief. Нееет... я обвиняю тебя в воровстве.
I'm not accusing anyone of anything. Я никого ни в чём не обвиняю.
I'm not accusing you of anything, I just want to know what was said. Я ни в чём тебя не обвиняю, я хочу знать, что ты сказала.
I'm not accusing you. Я тебя не обвиняю, Фредерик.
I'm not accusing you of not having sent them, but the fact is they never came. Я не обвиняю вас в том, что вы их не выслали, но факт в том, что они не пришли.
Больше примеров...
Обвиняют (примеров 57)
They're accusing the CIA of attempted kidnapping. Они обвиняют ЦРУ в попытке похищения.
They're accusing you of stealing corporate property. Они обвиняют тебя в краже корпоративной собственности.
They're accusing me of smurfing. Они обвиняют меня в спамминге и смерфинге.
What exactly are they accusing Kenneth of? В чем именно они обвиняют Кеннета?
In recent days, however, both sides have been accusing each other of new military offensives, in particular in the northern and central parts of the country. Однако в последние дни обе стороны обвиняют друг друга в ведении новых наступательных действий, в частности в северных и центральных частях страны.
Больше примеров...
Обвинить (примеров 31)
These are not sufficient grounds for accusing me of madness. Они - недостаточное основание для того, чтобы обвинить меня в безумии.
You are accusing me of making a mistake? Вы хотите обвинить меня в совершении врачебной ошибки?
I don't know, but if Griffin went away for a couple of weeks and on his first night back he didn't see me, I think I'd be accusing someone of cheating. Я не знаю, но если бы Гриффин уехал на пару недель и не встретился бы со мной сразу после возвращения, я бы подумал обвинить кое-кого в измене.
Are you accusing me? Вы хотите меня обвинить?
Disgraced ex-reporter accusing me of? $50,000 was transferred out of the city account by you. И в чем же меня хочет обвинить завравшийся экс-репортер? Вами с городского счёта были переведены 50 тысяч.
Больше примеров...
Обвинял (примеров 33)
You didn't hear me accusing you of cheating when you were on your winning streak. Я же не обвинял вас в мошенничестве, когда выиграли вы.
He was accusing me of ruining his life, and I tried to calm him down. Он обвинял меня губит свою жизнь, и я попытался его успокоить.
Soon, President Jacques Chirac was accusing his rival, Lionel Jospin, of causing the "French decline." Вскоре президент Жак Ширак обвинял своего соперника, Лионеля Жоспена, в том, что он привел к «французскому упадку».
Tensions increased between the government and the Supreme Court over the scandal, with the former claiming the Supreme Court was politically motivated and the latter accusing the government of seeking to undermine the investigations. Отношения между правительством и Верховным судом из-за скандала стали натянутыми. Правительство обвиняло суд в политических пристрастиях, а тот обвинял правительство в попытках помешать следствию.
Because, last we heard from Oscar, he was accusing you of sleeping with his wife. Потому что последнее, что мы слышали от Оскара, это как он обвинял тебя в том, что ты спал с его женой.
Больше примеров...
Обвинил (примеров 37)
Daniel Ortega, President of Nicaragua, responded to this statement on 10 October, accusing his Ecuadorian counterpart of being "a tool of the United States of America, which is trying to divide the Latin American community and block the peace efforts in Central America". В ответ на эти утверждения президент Никарагуа Даниэль Ортега 10 октября обвинил своего эквадорского коллегу в том, что он является «орудием Соединенных Штатов, которые стремятся посеять рознь в латиноамериканском сообществе и воспрепятствовать усилиям по установлению мира в Центральной Америке».
This is the lawsuit that Henry filed against Talmadge, accusing him of stealing the code that he used to build Hytch. Это иск, который Генри выдвинул против Тэлмеджа, обвинил его в краже кода приложения "Хитч".
After his brother Harold persuaded King Edward to accept the demands made by the rebels, there was an acrimonious confrontation between the two brothers, with Tostig accusing Harold of fomenting the rebellion. После того, как его брат Гарольд убедил короля Эдуарда принять требования, предъявляемые повстанцами, между двумя братьями возникла ссора и Тостиг обвинил Гарольда в разжигании мятежа.
Doug Perry of IGN was critical of the character, seeing him as "insanely capitalistic", negatively comparing his voice to Luigi of the Mario series and accusing him of being "the most see-through, copycat mascot that ever existed." Даг Перри из IGN раскритиковал персонажа, назвав его «безумно капиталистическим», и сравнил его голос с голосом Луиджи из серии Mario, и обвинил его в том, что он «самый очевидный, подражающий талисман из когда-либо существовавших».
In accusing Cuba of sponsoring terrorism, the State Department says absolutely nothing about Cuba allegedly producing biological weapons or obstructing United States counter-terrorism efforts. 21 мая государственный департамент обвинил Кубу в том, что она поощряет терроризм, не сказав ни единого слова о том, что Куба производит биологическое оружие или препятствует усилиям Соединенных Штатов в борьбе против терроризма.
Больше примеров...
Обвиняли (примеров 24)
I am officially turning myself in, and I can guarantee you whatever these two addicts are accusing me of, they are, in fact, responsible for it themselves. Я официально сдаюсь, и я гарантирую, что в чем бы эти двое меня не обвиняли, они сами виновны в этом.
The military authorities of both the Government and UNITA have been issuing statements that indicate a resolve to prevent the advance of opposition troops on the ground, while at the same time accusing each other of preparing for major military offensives. Военные власти как правительства, так и УНИТА выступали с заявлениями, которые свидетельствуют о решимости предотвратить наступление войск противника на суше, однако в то же время они обвиняли друг друга в подготовке крупных военных наступлений.
In others, members of the security forces were alleged to have made direct threats against the civilian population, either accusing people of sympathizing or collaborating with the guerrilla forces, or intimidating them with warnings of the impending arrival of paramilitaries. В других случаях сотрудникам правоохранительных органов приписывались прямые угрозы в адрес гражданского населения, и гражданских лиц то обвиняли в симпатиях к партизанам или в сотрудничестве с ними, то запугивали их приходом военизированных групп.
You were always accusing him of stuff. Вы всегда во всём его обвиняли.
There have also been cases in which members of the security forces ignored provisions protecting medical duties by forcing their way into hospitals to search for injured guerrillas or accusing aid organizations of assisting injured combatants. Поступали сообщения также о случаях, когда силы правопорядка не соблюдали нормы, обеспечивающие защиту медицинским работникам, врывались в больницы в поисках раненых повстанцев и обвиняли службы скорой помощи в оказании помощи раненым комбатантам.
Больше примеров...
Обвинила (примеров 31)
When I was accusing you of adultery. Когда я обвинила тебя в адюльтере.
My battalion chief is in legal trouble, some woman accusing him of assault. У моего Шефа проблемы с законом, некая женщина обвинила его в нападении.
Listen, I'm sorry for accusing you of being jealous of jonah. Слушай, извини, что обвинила тебя в ревности к Джоне.
Well, it fits with the woman accusing him of infesting her cafe with rats because she wouldn't sell. Ну, всё сходится, одна женщина обвинила его в том, что он наводнил её кафе крысами, потому что она отказалась его продавать.
When they have gone, Lysa expresses her desire to marry Petyr that day, and speaks of what she has done for him, including poisoning her previous husband, Lord Jon Arryn, and accusing the Lannisters in her letter to Catelyn. Когда они ушли, Лиза выражает своё желание выйти за Петира в этот день, для которого она отравила бывшего мужа, лорда Джона Аррена и обвинила Ланнистеров в письме для Кейтилин.
Больше примеров...
Обвиняла (примеров 15)
She was accusing her father of being... unchristian towards his employees. Она обвиняла своего отца в... нехристианском обращении со своими сотрудниками.
However, the Queen did not believe that Helena was really ill, accusing her of hypochondria encouraged by an indulgent husband. Однако королева не верила, что Елена была очень больна, и обвиняла её в ипохондрии, поощряемой снисходительным мужем.
Caroline must be accusing Lucy of being indiscrete. Должно быть, Кэролайн обвиняла Люси в измене.
I feel badly for accusing her, but she did have the most to gain. Мне так паршиво, что я обвиняла её, но больше всего от этой истории выиграла именно она.
She then launched into a tirade against him that was so shocking, accusing him of utter irrationality, of betraying objectivism, betraying her. Она разразилась тирадой против него, это было так гадко, она обвиняла его в крайней нерациональности, в предательстве объективизма, в том что он обманул её.
Больше примеров...
Обвинили (примеров 15)
The Communists exiled him to Siberia after accusing him of being involved in underground salt trading. Коммунисты сослали его в Сибирь после того, как обвинили в участии в подпольной торговле солью.
They're accusing us of sinking some ship in Havana. Они обвинили нас в затоплении корабля в Гаване.
Weren't you that poor soul they were accusing of all those terrible murders? Бонтам. Не вы ли тот несчастный, которого обвинили в тех ужасных убийствах.
In 1991, when Figueres was seen as a possible contender for the presidency, brothers David and José Romero published a book accusing Figueres of having participated in the extrajudicial execution of a drug dealer named Jose Joaquin Orozco, known as "Chemise". В 1991 году, когда Фигерес считался возможным претендентом на пост президента, братья Давид и Хосе Ромеро опубликовали книгу, в которой обвинили Фигереса в участии в расправе над торговцем наркотиками по имени Хосе Хоакин Ороско, известном как «Chemise».
UPC also attacked the non-Iturian civil servants, accusing them of being pro-Lendu. Нападкам со стороны СКП подвергались также гражданские служащие из числа неитурийцев, которых обвинили в том, что они настроены в пользу ленду.
Больше примеров...
Обвиняющие (примеров 10)
The ones we found on Charlie's phone accusing you of betrayal. Те, которые были обнаружены в телефоне Чарли обвиняющие вас в предательстве.
Your Honor, Ms. Lockhart submitted metadata from the Chicago Police computer system, accusing Detective Prima of knowingly deleting an e-mail - that pointed to Cary Agos' innocence. Ваша честь, мисс Локхарт представила метаданные из компьютерной системы полиции Чикаго, обвиняющие детектива Приму в преднамеренном удалении письма, которое доказывает невиновность Кэри Агоса.
No difficulties would seem to arise from the fact that accusing States under paragraph 1 of draft article 19, as proposed, may seize either the General Assembly or the Security Council or both at the same time. По-видимому, не возникнет трудностей в связи с тем фактом, что обвиняющие государства могут, как предлагается в пункте 1 проекта статьи 19, обратиться либо к Генеральной Ассамблее, либо к Совету Безопасности, либо одновременно к обоим органам.
Within the United Nations human rights system, it is generally considered that addressing appeals to such entities or providing them with the opportunity to respond to allegations accusing them of human rights violations would be inappropriate, given their legal status. В органах Организации Объединенных Наций по правам человека обычно считается, что обращение к таким субъектам с призывами или предоставление им возможности отвечать на утверждения, обвиняющие их в нарушении прав человека, является нецелесообразным, учитывая их правовой статус.
It was alleged that the leaflets were planted by the MNS and that the real reason for the arrest of Noomagan Arkabaev is the fact that he had prepared articles for publication accusing the director of the MNS of Osh region of corruption. Утверждалось, что листовки были подброшены сотрудниками МНБ и что подлинной причиной ареста Нумагана Аркабаева является тот факт, что он готовил для публикации статьи, обвиняющие руководителя МНБ Ошской области в коррупции.
Больше примеров...