Also, the context might affect the acceptability of particular services. |
Кроме того, на приемлемость тех или иных услуг могут влиять и существующие условия. |
Their simplicity and brevity contributed to their acceptability and success. |
Их простота и краткость обусловили их приемлемость и успех. |
Pharmaceutical companies should be encouraged to improve the access, availability, acceptability and quality of medicines for children taking into consideration existing guidance. |
Следует призывать фармацевтические компании улучшать доступ, доступность, приемлемость и качество лекарственных средств для детей с учетом существующих рекомендаций. |
The availability, accessibility, acceptability and quality of health-related services should be facilitated and controlled by States. |
Наличие, доступность, приемлемость и качество услуг, связанных с охраной здоровья, должны поощряться и контролироваться государством. |
In addition, the principles of equality and non-discrimination require that participatory processes and mechanisms meet the standards of availability, accessibility, adaptability and acceptability. |
Кроме того, для соблюдения принципов равенства и недискриминации необходимо обеспечить наличие процессов и механизмов участия, их доступность, возможность адаптации и приемлемость в соответствии с установленными стандартами. |
Other key criteria include acceptability and accessibility of information. |
Другие ключевые критерии включают приемлемость и доступность информации. |
These elements include ensuring the availability, accessibility, acceptability and quality of health facilities, goods and services. |
К этим элементам относятся наличие, доступность, приемлемость и качество учреждений здравоохранения, товаров и услуг. |
We fear that any attempt to do so may endanger the overall acceptability of the Convention. |
Мы опасаемся, что любая попытка сделать это может поставить под угрозу общую приемлемость конвенции. |
The final benefit derived from that period is the acceptability and desirability of having women complete a form of secondary education. |
В конечном счете полезным наследием этого периода является приемлемость и желательность получения женщинами в той или иной форме полного среднего образования. |
Consequently, it is crucial that the neutrality and acceptability of such a mission should be ensured. |
Таким образом, исключительно важно, чтобы была обеспечена нейтральность и приемлемость такой миссии. |
That general comment identified principles of international law by which the acceptability of States parties' reservations could be gauged. |
В этом общем замечании определены принципы международного права, в соответствии с которыми может оцениваться приемлемость оговорок государств-участников. |
The ultimate criterion should be the acceptability of a Member before the general membership. |
Конечным критерием должна быть приемлемость того или иного члена для всех остальных членов Организации в целом. |
Several studies have shown that education is associated with increased awareness, acceptability and use of contraception. |
Ряд исследований показали, что образование улучшает информированность о контрацептивах, их приемлемость и использование. |
Other factors may affect the acceptability of a lot for marketing. |
На приемлемость партий к реализации могут влиять другие факторы. |
Their political acceptability depends on many factors, such as cost, simplicity, transparency and public participation. |
Их общая приемлемость зависит от многочисленных факторов, таких, как расходы, простота, транспарентность и участие общественности. |
The document adopted by the Preparatory Committee was too complex, and that could adversely affect its acceptability. |
Документ, принятый Подготовительным комитетом, является слишком сложным, и это может отрицательно повлиять на его приемлемость. |
It would also recognize the acceptability of electronic signatures for legal and commercial purposes. |
В ней также будет признаваться приемлемость электронных подписей для юридических и коммерческих целей. |
Such an effect of paragraph (1), it was stated, might seriously affect the acceptability of the draft Convention. |
Такое последствие пункта 1, как отмечалось, может серьезно ограничить приемлемость проекта конвенции. |
The report has, in a way, bought its acceptability by its substantive emptiness. |
Таким образом, приемлемость этого доклада достигается в некотором отношении за счет его бессодержательности по существу. |
In this context, four elements had been identified, namely availability, accessibility, acceptability and good quality. |
В этой связи были выявлены четыре элемента, а именно: наличие, доступность, приемлемость и высокое качество. |
In the ensuing discussion, a range of opinions were expressed on the acceptability of the nomination by Thailand with respect to criterion (b). |
В ходе последующей дискуссии было высказано несколько точек зрения на приемлемость предложения Таиланда в отношении критерия (Ь). |
The educational and awareness levels of end-users should be raised in order to promote the acceptability of many environmentally sound energy technologies. |
Необходимо повышать уровень знаний и осведомленности конечных пользователей с целью обеспечить приемлемость многих экологически чистых технологий в энергетической сфере. |
Paragraph (5) was included with a view to enhancing the acceptability of the Model Law. |
Пункт 5 был включен с целью повысить приемлемость Типового закона. |
The proposals that you have made to try to increase its acceptability to some delegations are rather more recent. |
Предложения же, которые вы внесли с тем, чтобы попытаться повысить его приемлемость для некоторых делегаций, носят довольно более недавний характер. |
That had not been the intention of the Working Group, and it could adversely affect the acceptability of the Model Law. |
Эти цели не входили в намерение Рабочей группы и могут отрицательно повлиять на приемлемость типового закона. |