Английский - русский
Перевод слова Acceptability
Вариант перевода Приемлемость

Примеры в контексте "Acceptability - Приемлемость"

Примеры: Acceptability - Приемлемость
Regrettably, its outcome, the Doha Declaration, may not have passed the litmus test of total acceptability. К сожалению, ее итог, Дохинская декларация, возможно, не прошла испытание на всеобщую приемлемость.
The acceptability of the risk management measures is closely related to public perception of risk. Приемлемость мер по управлению рисками тесно связана с общественным восприятием рисков.
Perhaps that issue should be clarified by making an addition to draft article 11 confirming the acceptability of that practice. Возможно, этот вопрос следует прояснить путем внесения добавления в проект статьи 11, подтверждающего приемлемость указанной практики.
The Special Rapporteur recalls that adaptability and acceptability are a fundamental component of the human right to education. Специальный докладчик напоминает, что адаптируемость и приемлемость являются основополагающими компонентами права человека на образование.
Thus, acceptability is an equally important criterion. Таким образом, приемлемость является таким же важным критерием.
It was widely felt that such a result could adversely affect the acceptability or the usefulness of the draft Guide. Широкую поддержку получило мнение о том, что такой результат может отрицательно повлиять на приемлемость или полезность проекта руководства.
However, we reject selective application of that noble principle because it erodes its acceptability and credibility. Однако мы отвергаем селективное применение этого благородного принципа, поскольку это подрывает его приемлемость и доверие к нему.
The acceptability of different arrangements is likely to vary country by country. Приемлемость различных схем скорее всего будет различаться от страны к стране.
The first questioned the acceptability as admissible evidence of self-incriminating statements contained in a police report and verified neither during court proceedings nor when evidence is heard. Один из них поставил под сомнение приемлемость в качестве допустимого доказательства самообвиняющих показаний, содержащихся в полицейском протоколе и не проверенных ни в ходе судебного разбирательства, ни в ходе заслушания.
Some delegations expressed the view that the exchange of information under the agenda item would clarify the goals, acceptability, applicability and effectiveness of non-legally binding instruments. Некоторые делегации высказали мнение, что обмен информацией по этому пункту повестки дня позволит прояснить цели, приемлемость, применимость и эффективность юридически необязательных документов.
Ensuring access to medicines also requires a functioning health system that encapsulates the key elements of the right to health: availability, accessibility, acceptability and quality. Для обеспечения доступа к лекарствам также необходима действующая система здравоохранения, которая объемлет ключевые элементы права на здоровье: наличие, доступность, приемлемость и качество.
The real - and perceived - independence, capability and neutrality of electoral management and dispute resolution bodies will be a political litmus test in helping to ensure the acceptability of the ultimate results. Реальная и предполагаемая независимость, функциональность и нейтральность управления избирательным процессом и органов по разрешению споров явятся безошибочным политическим критерием, который поможет обеспечить приемлемость конечных результатов.
The increasing acceptability of hate speech directed against certain groups in the State party was regrettable, but was unfortunately not a development confined to Norway. Растущая приемлемость в государстве-участнике ненавистнических высказываний, направленных против определенных групп, вызывает сожаление, однако такое развитие событий наблюдается, увы, не только в Норвегии.
Some NGOs had invited the Committee to add a phrase at the end of the paragraph aimed at strengthening the criteria whereby the acceptability of accreditation schemes should be measured. Некоторые НПО предложили Комитету добавить в конец этого пункта фразу, направленную на усиление критерия, с помощью которого следует оценивать приемлемость систем аккредитации.
A study conducted in 10 health facilities across Accra, Koforidua, Oda and Kumasi showed that acceptability of medical abortion was very high. Как показало исследование, проведенное в десяти медицинских учреждениях в Аккре, Кофоридуа, Оде и Кумаси, приемлемость медицинских абортов весьма высока.
In that connection, one delegation expressed a concern about the complexity of the draft guide, which could jeopardize the acceptability of the draft guide. В этой связи одна делегация выразила обеспокоенность относительно сложности проекта руководства, что может поставить под угрозу его приемлемость.
The inclusion of provisions on verification measures and the selection of their means in an arms control treaty is normally weighed against political acceptability, technical feasibility and financial affordability. При включении в договор по вопросам контроля над вооружениями положений о мерах верификации и при выборе средств их реализации обычно оцениваются: политическая приемлемость, техническая осуществимость и финансовые возможности.
The prevailing view, however, was that the acceptability of the model legislative provisions might be greater if no attempt was made to interfere with domestic conciliation. Однако большинство членов Группы поддержали мнение о том, что приемлемость типовых законодательных положений, по-видимому, будет выше, если при их разработке не будет предприниматься никаких попыток повлиять на внутреннюю согласительную процедуру.
If a reform is as good as we think it is, then so is public debt to finance its political acceptability. Если реформы так хороши, как мы думаем, то хорош и государственный долг, необходимый, чтобы финансировать их политическую приемлемость.
Conclusions emerge from premises, and the acceptability of the premises should not be discounted or accepted because of bias. Логичные выводы вытекают из предпосылок, а приемлемость предпосылок не должна приниматься, либо не приниматься из-за предвзятости.
The Republic of Bulgaria supports the recent Security Council statement on peace-keeping operations, intended to increase the political acceptability of each new operation and its improved management. Республика Болгария поддерживает сделанное недавно Советом Безопасности заявление об операциях по поддержанию мира, призванное повысить политическую приемлемость каждой новой операции и обеспечить более качественное управление ею.
The discussions on economic instruments focused on ways and means of overcoming obstacles to their implementation, such as insufficient political acceptability, difficulties in design and lack of administrative capacity. В центре обсуждения экономических инструментов находились пути и средства преодоления таких факторов, препятствующих их применению, как недостаточная политическая приемлемость, трудности разработки и недостаточный административный потенциал.
Although scientific certainty was crucial, other aspects such as economic feasibility, technical viability and social acceptability were also given some weight in the process of standard setting. Несмотря на то, что научная достоверность данных имеет в процессе установления стандартов решающее значение, определенная роль отводится также и другим параметрам, таким, как экономическая осуществимость, техническая жизнеспособность и социальная приемлемость.
As in OECD countries, political acceptability is a major obstacle to increasing the role of economic instruments in countries with economies in transition. Как и в странах ОЭСР, политическая приемлемость является одним из основных препятствий на пути повышения роли экономических инструментов в странах с переходной экономикой.
The view was expressed that the Code should be comprehensive and encompass well-understood and legally defined crimes so as to ensure the widest possible acceptability and effectiveness. Было выражено мнение о том, что кодекс должен быть всеобъемлющим и охватывать понятные и юридически определенные преступления, с тем чтобы обеспечить максимально широкую приемлемость и эффективность.