Английский - русский
Перевод слова Acceptability
Вариант перевода Приемлемость

Примеры в контексте "Acceptability - Приемлемость"

Примеры: Acceptability - Приемлемость
However, there is still a lack of knowledge about the sociocultural and psychological profiles of specific target groups, including cultural acceptability of the concept of contraception and the specific methods for achieving it. Тем не менее по-прежнему ощущается нехватка знаний о социально-культурных и психологических характеристиках конкретных адресных групп, включая культурную приемлемость концепции контрацепции и конкретные методы ее реализации.
To incorporate into the draft the concept of punishment of that State would create a serious anomaly which would substantially reduce the acceptability of the draft. Включение в проект концепции наказания такого государства приведет к серьезному отклонению, что окажет существенное отрицательное воздействие на приемлемость проекта.
It was suggested that venturing into that area would diminish acceptability of the Model Provisions and that the last sentence in square brackets should be deleted. Было высказано предположение о том, что попытки вторгнуться в эту область снизят приемлемость типовых положений и что следует исключить последнее предложение, заключенное в квадратные скобки.
The acceptability of article 16 would depend not only on the final formulation but also on the outcome of the negotiations on other basic issues. Приемлемость статьи 16 зависит не только от окончательной формулировки, но и от результатов переговоров по другим основополагающим вопросам.
To test the questions (acceptability of each question, common understanding), проверка вопросов (приемлемость каждого вопроса, их общее понимание),
This will require a determination as to whether a unilateral statement is a reservation or an interpretative declaration and a determination of its acceptability and effects. Для этого потребуется установить, является ли одностороннее заявление оговоркой или же толковательной декларацией, и определить приемлемость и последствия такой оговорки.
Economic instruments: their political acceptability and their economic feasibility; ⋅ экономические механизмы: их политическая приемлемость и их экономическая осуществимость;
A number of criteria were discussed (costs and benefits, environmental compatibility, social and legal acceptability and spatial and regional linkages). Был обсужден целый ряд критериев (затраты и преимущества, экологическая совместимость, социальная и правовая приемлемость и пространственные и региональные связи).
The last sentence should be expanded to read: "... or an interpretative declaration and a determination of its acceptability and effect". Последняя фраза дополнена следующими словами"... или же заявлением о толковании и определить приемлемость и последствия такой оговорки".
As outlined in the commentary, the acceptability of that controversial distinction lay in the possibility of a meaningful statement of the consequences arising from each category of internationally wrongful act. Как указывается в комментарии, приемлемость этого противоречивого различия заключается в возможности предметного изложения последствий каждой категории международно-противоправного деяния.
We also stress the obvious: the acceptability of the reservation in no way affects the duty of the State party to meet all its substantive obligations under the Covenant. Мы также констатируем очевидное: приемлемость оговорки никоим образом не затрагивает обязанность государства-участника выполнять все свои материальные обязательства по Пакту.
Parties may also wish to give consideration to a few criteria that might affect a priority-setting process, such as cost-effectiveness, technical feasibility and political acceptability. Стороны, возможно, также пожелают рассмотреть несколько критериев, которые могут сказываться на процессе установления приоритетов, таких как затратоэффективность, техническая осуществимость и политическая приемлемость.
6.9 A common situation is that in which not all projects that pass the test of acceptability discussed above can actually be funded. 6.9 Как правило, не все проекты, проходящие проверку на приемлемость, рассматривавшуюся выше, в действительности могут стать объектом финансирования.
b) To test the form design, and its acceptability across relevant industries Ь) проверить структуру вопросника и его приемлемость для соответствующих отраслей;
Only screening programmes answering to basic prerequisites, such as effectiveness, existence of the treatment, acceptability for the population, as well as costs should be considered. Необходимо рассматривать только те программы выявления заболеваний, которые отвечают основным требованиям, таким, как эффективность, наличие возможностей лечения, приемлемость для населения, а также связанным с этим издержкам.
The effectiveness and political acceptability of economic reforms for adapting to globalization depend on the pace, sequencing and nature of reform measures. Эффективность и политическая приемлемость экономических реформ в целях адаптации к условиям глобализации зависит от темпов, последовательности и характера проводимых реформ.
Such arrangements will enhance the transfer of students between programmes, the credibility and acceptability of qualifications, and the mobility of personnel in the wider European labour market. Такие соглашения повысят возможности перемещения учащихся между программами, авторитет и приемлемость квалификаций и степень мобильности работников на расширенном европейском рынке труда.
Some delegations noted that the acceptability of the text for this article would depend on the final wording agreed for article 18. Некоторые делегации отметили, что приемлемость текста этой статьи будет зависеть от окончательных формулировок, согласованных для статьи 18.
It was pointed out that the acceptability of the draft instrument might be greater if its scope made it clearly distinguishable from a purely multimodal transport convention. Было указано, что приемлемость проекта документа может возрасти, если сфера его действия будет четко разграничиваться со сферой применения какой-либо чисто смешанной транспортной конвенции.
Indicators should reflect the human rights criteria of availability, safety, acceptability, accessibility (including reliability) and affordability. Показатели должны отражать такие критерии прав человека, как наличие, безопасность, приемлемость, доступность (включая надежность) и ценовая доступность.
Countries should be prepared to adopt and scale up new technologies and strategies and to ensure their acceptability once they have been introduced. Страны должны быть готовы к внедрению и широкому применению новых технологий и стратегий и к тому, чтобы обеспечить при этом их приемлемость.
In the latter, the Committee sets forth the normative content of article 13, in particular interrelated and essential features (availability, accessibility, acceptability and adaptability). В последнем документе Комитет излагает нормативно-правовое содержание статьи 13, в частности ее основные взаимосвязанные положения (наличие, доступность, приемлемость и адаптируемость).
The social acceptability of early marriages has negated the implementation of the law. Приемлемость для общества ранних браков сводит на нет осуществление этого закона.
The Chemical Weapons Convention has recently demonstrated the worldwide acceptability and feasibility of a stringent verification regime involving both reporting and on-site verification by international inspectors. Конвенция о химическом оружии недавно продемонстрировала приемлемость для всех в мире и рентабельность жесткого режима контроля, в котором задействованы как представление докладов, так и проверка на местах международными инспекторами.
(e) Public burden and public acceptability. ё) нагрузка на общество и приемлемость для него.