Английский - русский
Перевод слова Wrongly
Вариант перевода Ошибочно

Примеры в контексте "Wrongly - Ошибочно"

Примеры: Wrongly - Ошибочно
Instead, it bullies others to get its way, wrongly identifying its narrow interests as a creditor with those of the system as a whole. Вместо этого она жестко требует от других следовать своему примеру, ошибочно принимая свои узкие интересы кредитора за интересы системы в целом.
The only recourse for review of individuals and entities that may be wrongly listed, for example, is for the individual or entity to approach the Security Council through their State of nationality or residence. У лиц и организаций, которые могли быть занесены в перечень ошибочно, есть, к примеру, единственный путь добиться пересмотра решения - это обратиться в Совет Безопасности через государство гражданства или проживания.
There was no uniform migration policy in the European Union and many European countries wrongly thought that it was too soon for them to ratify the Convention because they could not discharge the obligations it laid down. В рамках Европейского союза нет единой миграционной политики, и большое число европейских стран ошибочно считают, что для них преждевременно ратифицировать Конвенцию, поскольку они не могут выполнять вытекающие из нее обязательства.
Thereafter, it shifted its location thrice before moving into the present building on Rabindra Sarani (earlier known as Chitpur Road) in Jorasanko, often wrongly referred to as Chitpur. Затем, она трижды меня своё местоположение прежде чем обосноваться в здании, которое она занимает и по сей день на улице Рабинара Сарани (старое название Читпер Роуд) в Джорасанко, которую часто ошибочно называют Читпер.
Proceedings of amparo may be brought not only against arbitrary acts but also against acts and omissions based on wrongly interpreted or improperly applied rules. Средство правовой защиты ампаро применяется не только против произвольных действий, но и против действия или бездействия, основанных на нормах, которые толкуются ошибочно или применяются не должным образом .
The Office is also investigating allegations of attacks against sub-Saharan Africans wrongly perceived to be mercenaries and allegations of war crimes committed by different parties during the armed conflict. Канцелярия проводит также расследование нападений на граждан, выходцев из стран Африки к югу от Сахары, которых ошибочно сочли наемниками, и расследование заявлений о военных преступлениях, совершенных различными сторонами в ходе вооруженного конфликта.
According to the available data, some 170,000 Serbs and other non-Albanians responded to the call - a far larger figure than the one often wrongly quoted as representing the number of Serbs and other minorities living in the province. Эта цифра значительно превышает ту, которая часто ошибочно приводится при определении численности проживающих в крае сербов и других меньшинств.
We assume, that the given base or has been filled in wrongly on this place, or formed the basis for constructions up to 1884 (see figures of the Chinese artists of Northern farmstead). Предполагаем, что данный фундамент либо был залит ошибочно на этом месте, либо служил основанием для построек до 1884 гг. (см.
In the opinion of the Court of Appeals, the lower court wrongly assumed that the "90 days validity" clause had no meaning. По мнению апелляционного суда, нижестоящий суд ошибочно заключил, что положение о 90-дневном сроке действия договора не имеет существенного значения.
But he was wrongly identified He spent most of his life in prison Он был невиновен, но один из свидетелей ошибочно опознал его, и в результате этот человек провел большую часть жизни в тюрьме.
The damage is repaired by recognition of the deformity caused by the mismatch, determining the template and non-template strand, and excising the wrongly incorporated base and replacing it with the correct nucleotide. Процесс репарации заключается в распознавании дефекта, определении исходной и дочерней нити ДНК, удалении ошибочно включённого нуклеотида и его замена правильным нуклеотидом.
It may also be noted that paragraph 6 does not require the wrongly convicted person to prove that a miscarriage of justice has taken place; such proof may be provided by any means, irrespective of the action undertaken by the convicted person. Следует также отметить, что пункт 6 не требует и того, чтобы именно ошибочно осужденное лицо доказало, что была совершена судебная ошибка; такое доказательство может возникнуть по-всякому, независимо от действий осужденного лица.
The database/hardware unit wrongly understood that the data/software unit had put in place controls for checking the reliability tables modification and vice versa, with the result that no controls had been put in place. Отдел баз данных/аппаратного обеспечения ошибочно сочло, что отдел данных/программного обеспечения внедрил механизмы контроля для проверки надежности, внесенных в таблицы изменений, и наоборот, в результате контроль не был введен.
through vengeance, humans wrongly believe they can be made whole again. Люди ошибочно полагают, что отмстив, они смогут все вернуть назад.
In the event of appropriate evidence coming forward that demonstrated that an individual or organisation had been wrongly identified as being involved in terrorism the UK would be prepared to take necessary action to seek the removal of any such individual or organisations from designation lists. При получении соответствующих доказательств, свидетельствующих о том, что то или иное лицо или организация были ошибочно причислены к числу тех, кто причастен к терроризму, Соединенное Королевство готово принять необходимые меры для исключения любого такого лица или организации из соответствующих списков.