Английский - русский
Перевод слова Wound
Вариант перевода Ранение

Примеры в контексте "Wound - Ранение"

Примеры: Wound - Ранение
The body had a lancing wound to the knee joint area, where some object (possibly one of the sharp poles) penetrated to some depth. Тело имело небольшое колотое ранение в области коленного сустава, где какой-то предмет (возможно, один из острых колов) проник в глубину.
A newspaper inquiry found that the man showed no sign of a gun wound to the head, as Canella would have had. Журналистское расследование выяснило, что на голове подозреваемого отсутствует огнестрельное ранение, как должно было быть у Канеллы.
He was again shot by a sniper on September 22 and given a third Purple Heart for this wound. Третье Пурпурное сердце получил 22 сентября, также за ранение снайпером.
Kerry received his second Purple Heart for a wound received in action on the Bồ Đề River on February 20, 1969. Своё второе Пурпурное сердце он получил за ранение в бою 20 февраля 1969 года на реке Боде.
Umberto I managed to deflect the weapon, receiving a slight wound on his arm. Умберто I уклонился от нападения и получил лёгкое ранение руки.
He had twice been wounded, including a severe wound to his left arm caused by an exploding artillery shell. Он два раза был ранен, при этом один раз он получил тяжёлое ранение руки в результате взрыва артиллерийского снаряда.
A wounded raincoat is set against the sword to protect itself from an enemy attack, and then a fatal wound is inflicted. Намотанный на руку плащ выставляется против шпаги, чтобы защитится от атаки противника, а потом наносится смертельное ранение.
The... What happened with Hanna, it was like this-this wound that I'd worked so hard to heal... То, что произошло с Ханной, это было ранение, которое я с трудом лечил...
That would have been my conclusion if not for the stab wound in his upper back. Я бы именно так и решила, если бы не ножевое ранение в верхней части спины.
One of the soldiers had a superficial wound to the abdomen, caused by a sharp object, which penetrated to the subcutaneous tissue. Один из этих военнослужащих имел неглубокое ранение в живот, причиненное острым предметом, который проник под кожу.
And you know that because of the wound it created when it entered his skin. И вы знаете это, потому что это ранение произошло, там, где пуля проникла под кожу.
The knife wound was courtesy of his former employer, Это ранение нанес ему его бывший работодатель.
Where he removed the dressing, no doubt realising his wound was far more serious than he thought, burned the evidence, then cried bloody murder. Там он снял повязку, наверняка понимая, что его ранение серьёзнее, чем он думал, сжёг улику и возопил что есть мочи.
During the flight at the orbital station there is an accident in the electrical circuit of the docking unit, as a result of which Mukhin's partner gets a serious wound and must be delivered quickly to Earth. В ходе полёта на орбитальной станции происходит авария в электроцепи стыковочного узла, в результате которой напарник Мухина получает серьёзное ранение и должен быть срочно отправлен на Землю.
Do you think I demanded a garland of roses every time I suffered a wound on a battlefield? Думаешь, я требовал букеты из роз каждый раз, когда получал ранение на поле битвы?
He told us one is for a shrapnel wound in his left shoulder sustained during an ambush during his first tour in '08. Он сказал, что одно за ранение шрапнелью в левое плечо, полученное во время засады во время его первой миссии в 2008.
When crossing the Rhine, her jeep hit a landmine, leaving Betty with a serious shrapnel wound to the head. При форсирования Рейна джип, в котором сидела Бетти, подорвался на мине, в результате чего Бетти получила серьёзное осколочное ранение головы и попала в госпиталь.
To protect him from further wounds, he intentionally placed his body between the soldier and enemy machine guns, sustaining numerous shrapnel injuries and a serious wound to the hip. Чтобы защитить его от новых ранений он намеренно закрыл его телом от вражеского пулемёта и получил множественные ранения от шрапнели и серьёзное ранение в таз.
One of the students, who received a life-threatening wound in the neck, was forcibly removed from a vehicle of the International Committee of the Red Cross (ICRC) by police. Одного из студентов, который получил угрожающее жизни ранение в шею, полиция силою забрала из автомобиля Международного комитета Красного креста (МККК).
To strike, wound, ill treat or wilfully neglect any person detained in an alcohol and drug assessment or treatment centre Побои, ранение, жестокое обращение или намеренное оставление без помощи лица, содержащегося в диагностическом или лечебном наркологическом центре
During the performance, Vasechkin imagines a duel between Gus and Vasechkin for Masha, where Vasechkin receives a mortal wound, and Masha comes to mourn him. Во время исполнения песни Васечкин вообразил дуэль между Гусём и Васечкиным за Машу, где смертельное ранение получил Васечкин, а Маша пришла его оплакивать.
We got a bad neck wound here. Ранение в шею! Ужасное ранение в шею!
He was also wounded in this conflict which earned him the Spanish Wound Badge. В течение данной кампании он также был ранен, за что получил Испанский нагрудный знак за ранение.
Bad neck wound here! Ранение в шею! Ужасное ранение в шею!
Clean entry wound... exit wound anything but. Чистое входное ранение... выходное ранение... одни только но.