The body had a lancing wound to the knee joint area, where some object (possibly one of the sharp poles) penetrated to some depth. |
Тело имело небольшое колотое ранение в области коленного сустава, где какой-то предмет (возможно, один из острых колов) проник в глубину. |
A newspaper inquiry found that the man showed no sign of a gun wound to the head, as Canella would have had. |
Журналистское расследование выяснило, что на голове подозреваемого отсутствует огнестрельное ранение, как должно было быть у Канеллы. |
He was again shot by a sniper on September 22 and given a third Purple Heart for this wound. |
Третье Пурпурное сердце получил 22 сентября, также за ранение снайпером. |
Kerry received his second Purple Heart for a wound received in action on the Bồ Đề River on February 20, 1969. |
Своё второе Пурпурное сердце он получил за ранение в бою 20 февраля 1969 года на реке Боде. |
Umberto I managed to deflect the weapon, receiving a slight wound on his arm. |
Умберто I уклонился от нападения и получил лёгкое ранение руки. |
He had twice been wounded, including a severe wound to his left arm caused by an exploding artillery shell. |
Он два раза был ранен, при этом один раз он получил тяжёлое ранение руки в результате взрыва артиллерийского снаряда. |
A wounded raincoat is set against the sword to protect itself from an enemy attack, and then a fatal wound is inflicted. |
Намотанный на руку плащ выставляется против шпаги, чтобы защитится от атаки противника, а потом наносится смертельное ранение. |
The... What happened with Hanna, it was like this-this wound that I'd worked so hard to heal... |
То, что произошло с Ханной, это было ранение, которое я с трудом лечил... |
That would have been my conclusion if not for the stab wound in his upper back. |
Я бы именно так и решила, если бы не ножевое ранение в верхней части спины. |
One of the soldiers had a superficial wound to the abdomen, caused by a sharp object, which penetrated to the subcutaneous tissue. |
Один из этих военнослужащих имел неглубокое ранение в живот, причиненное острым предметом, который проник под кожу. |
And you know that because of the wound it created when it entered his skin. |
И вы знаете это, потому что это ранение произошло, там, где пуля проникла под кожу. |
The knife wound was courtesy of his former employer, |
Это ранение нанес ему его бывший работодатель. |
Where he removed the dressing, no doubt realising his wound was far more serious than he thought, burned the evidence, then cried bloody murder. |
Там он снял повязку, наверняка понимая, что его ранение серьёзнее, чем он думал, сжёг улику и возопил что есть мочи. |
During the flight at the orbital station there is an accident in the electrical circuit of the docking unit, as a result of which Mukhin's partner gets a serious wound and must be delivered quickly to Earth. |
В ходе полёта на орбитальной станции происходит авария в электроцепи стыковочного узла, в результате которой напарник Мухина получает серьёзное ранение и должен быть срочно отправлен на Землю. |
Do you think I demanded a garland of roses every time I suffered a wound on a battlefield? |
Думаешь, я требовал букеты из роз каждый раз, когда получал ранение на поле битвы? |
He told us one is for a shrapnel wound in his left shoulder sustained during an ambush during his first tour in '08. |
Он сказал, что одно за ранение шрапнелью в левое плечо, полученное во время засады во время его первой миссии в 2008. |
When crossing the Rhine, her jeep hit a landmine, leaving Betty with a serious shrapnel wound to the head. |
При форсирования Рейна джип, в котором сидела Бетти, подорвался на мине, в результате чего Бетти получила серьёзное осколочное ранение головы и попала в госпиталь. |
To protect him from further wounds, he intentionally placed his body between the soldier and enemy machine guns, sustaining numerous shrapnel injuries and a serious wound to the hip. |
Чтобы защитить его от новых ранений он намеренно закрыл его телом от вражеского пулемёта и получил множественные ранения от шрапнели и серьёзное ранение в таз. |
One of the students, who received a life-threatening wound in the neck, was forcibly removed from a vehicle of the International Committee of the Red Cross (ICRC) by police. |
Одного из студентов, который получил угрожающее жизни ранение в шею, полиция силою забрала из автомобиля Международного комитета Красного креста (МККК). |
To strike, wound, ill treat or wilfully neglect any person detained in an alcohol and drug assessment or treatment centre |
Побои, ранение, жестокое обращение или намеренное оставление без помощи лица, содержащегося в диагностическом или лечебном наркологическом центре |
During the performance, Vasechkin imagines a duel between Gus and Vasechkin for Masha, where Vasechkin receives a mortal wound, and Masha comes to mourn him. |
Во время исполнения песни Васечкин вообразил дуэль между Гусём и Васечкиным за Машу, где смертельное ранение получил Васечкин, а Маша пришла его оплакивать. |
We got a bad neck wound here. |
Ранение в шею! Ужасное ранение в шею! |
He was also wounded in this conflict which earned him the Spanish Wound Badge. |
В течение данной кампании он также был ранен, за что получил Испанский нагрудный знак за ранение. |
Bad neck wound here! |
Ранение в шею! Ужасное ранение в шею! |
Clean entry wound... exit wound anything but. |
Чистое входное ранение... выходное ранение... одни только но. |