| The body had a lancing wound to the knee joint area, where some object (possibly one of the sharp poles) penetrated to some depth. | Тело имело небольшое колотое ранение в области коленного сустава, где какой-то предмет (возможно, один из острых колов) проник в глубину. |
| A newspaper inquiry found that the man showed no sign of a gun wound to the head, as Canella would have had. | Журналистское расследование выяснило, что на голове подозреваемого отсутствует огнестрельное ранение, как должно было быть у Канеллы. |
| He was again shot by a sniper on September 22 and given a third Purple Heart for this wound. | Третье Пурпурное сердце получил 22 сентября, также за ранение снайпером. |
| Kerry received his second Purple Heart for a wound received in action on the Bồ Đề River on February 20, 1969. | Своё второе Пурпурное сердце он получил за ранение в бою 20 февраля 1969 года на реке Боде. |
| Umberto I managed to deflect the weapon, receiving a slight wound on his arm. | Умберто I уклонился от нападения и получил лёгкое ранение руки. |
| He had twice been wounded, including a severe wound to his left arm caused by an exploding artillery shell. | Он два раза был ранен, при этом один раз он получил тяжёлое ранение руки в результате взрыва артиллерийского снаряда. |
| A wounded raincoat is set against the sword to protect itself from an enemy attack, and then a fatal wound is inflicted. | Намотанный на руку плащ выставляется против шпаги, чтобы защитится от атаки противника, а потом наносится смертельное ранение. |
| The... What happened with Hanna, it was like this-this wound that I'd worked so hard to heal... | То, что произошло с Ханной, это было ранение, которое я с трудом лечил... |
| That would have been my conclusion if not for the stab wound in his upper back. | Я бы именно так и решила, если бы не ножевое ранение в верхней части спины. |
| One of the soldiers had a superficial wound to the abdomen, caused by a sharp object, which penetrated to the subcutaneous tissue. | Один из этих военнослужащих имел неглубокое ранение в живот, причиненное острым предметом, который проник под кожу. |
| And you know that because of the wound it created when it entered his skin. | И вы знаете это, потому что это ранение произошло, там, где пуля проникла под кожу. |
| The knife wound was courtesy of his former employer, | Это ранение нанес ему его бывший работодатель. |
| Where he removed the dressing, no doubt realising his wound was far more serious than he thought, burned the evidence, then cried bloody murder. | Там он снял повязку, наверняка понимая, что его ранение серьёзнее, чем он думал, сжёг улику и возопил что есть мочи. |
| During the flight at the orbital station there is an accident in the electrical circuit of the docking unit, as a result of which Mukhin's partner gets a serious wound and must be delivered quickly to Earth. | В ходе полёта на орбитальной станции происходит авария в электроцепи стыковочного узла, в результате которой напарник Мухина получает серьёзное ранение и должен быть срочно отправлен на Землю. |
| Do you think I demanded a garland of roses every time I suffered a wound on a battlefield? | Думаешь, я требовал букеты из роз каждый раз, когда получал ранение на поле битвы? |
| He told us one is for a shrapnel wound in his left shoulder sustained during an ambush during his first tour in '08. | Он сказал, что одно за ранение шрапнелью в левое плечо, полученное во время засады во время его первой миссии в 2008. |
| When crossing the Rhine, her jeep hit a landmine, leaving Betty with a serious shrapnel wound to the head. | При форсирования Рейна джип, в котором сидела Бетти, подорвался на мине, в результате чего Бетти получила серьёзное осколочное ранение головы и попала в госпиталь. |
| To protect him from further wounds, he intentionally placed his body between the soldier and enemy machine guns, sustaining numerous shrapnel injuries and a serious wound to the hip. | Чтобы защитить его от новых ранений он намеренно закрыл его телом от вражеского пулемёта и получил множественные ранения от шрапнели и серьёзное ранение в таз. |
| One of the students, who received a life-threatening wound in the neck, was forcibly removed from a vehicle of the International Committee of the Red Cross (ICRC) by police. | Одного из студентов, который получил угрожающее жизни ранение в шею, полиция силою забрала из автомобиля Международного комитета Красного креста (МККК). |
| To strike, wound, ill treat or wilfully neglect any person detained in an alcohol and drug assessment or treatment centre | Побои, ранение, жестокое обращение или намеренное оставление без помощи лица, содержащегося в диагностическом или лечебном наркологическом центре |
| During the performance, Vasechkin imagines a duel between Gus and Vasechkin for Masha, where Vasechkin receives a mortal wound, and Masha comes to mourn him. | Во время исполнения песни Васечкин вообразил дуэль между Гусём и Васечкиным за Машу, где смертельное ранение получил Васечкин, а Маша пришла его оплакивать. |
| We got a bad neck wound here. | Ранение в шею! Ужасное ранение в шею! |
| He was also wounded in this conflict which earned him the Spanish Wound Badge. | В течение данной кампании он также был ранен, за что получил Испанский нагрудный знак за ранение. |
| Bad neck wound here! | Ранение в шею! Ужасное ранение в шею! |
| Clean entry wound... exit wound anything but. | Чистое входное ранение... выходное ранение... одни только но. |