Английский - русский
Перевод слова Wound
Вариант перевода Ранение

Примеры в контексте "Wound - Ранение"

Примеры: Wound - Ранение
That's all it can actually do is be a battlefield wound. Всё что он действительно может сделать это склеить ранение.
So they really need to close the wound instanta. Поэтому им действительно нужно было закрыть ранение сразу.
Paisan, that's a million-dollar wound. Земляк, это же ранение на миллион.
Stab wound didn't hurt your appetite. Ножевое ранение не повлияло на твой аппетит.
Maybe his death wasn't part of the original plan, it's why they were interested in the exit wound. Может, его смерть не входила в первоначальный план, именно поэтому преступник так хотел увидеть входное ранение.
He's knife wound was near the kidney area. У него ножевое ранение в почечную область.
Don't forget the -2 wound penalty. Не забудь про штраф -2 за ранение.
But the doctor spoke of a knife wound. Но врач сказал, что вы получили ножевое ранение.
She is in surgery, stomach wound. Она в операционной, ранение в живот.
The accompanying medical report neither states nor suggests how the wound might have occurred. В прилагаемом медицинском заключении не указывается, каким образом было причинено такое ранение, и не содержится предположений на этот счет.
One of the students, who received a life-threatening wound in the neck, was forcibly removed from an ICRC vehicle by police. Одного из студентов, получившего весьма серьезное ранение в шею, полиция выволокла из автомашины, принадлежащей МККК.
Now, there is a wound to the abdomen. Так, ранение в брюшную полость.
The entrance wound in Mr. Reyes' back is circular in nature. Входное ранение в спине мистера Рейса имеет круглую форму.
Large exit wound at the occipital bone. Обширное выходное ранение в затылочной части головы.
Or perhaps Angela can re-create the situation under which this wound occurred. Или, может, Энджела сможет воссоздать ситуацию, в которой было получено такое ранение
Pedro Mota had a knife wound, like you were told. У Педро Мота было ножевое ранение, вы уже знаете.
So the wound to the ulna was the result of a ricochet off of a concrete structure. Значит, ранение локтевой кости было получено в результате рикошета пули от бетонного сооружения.
I do have a gun shot wound, it really does hurt. У меня огнестрельное ранение, и оно сильно болит!
Got one lower limb flesh wound, Another guy unconscious. Огнестрельное ранение мягких тканей ноги, и один без сознания.
The signature weapon of the war is the IED, and the signature wound is severe leg damage. Характерное оружие на этой войне - самодельное взрывное устройство, и характерное ранение - это сильное повреждение ног.
I said, "You created the open wound." Я говорю: Ты нанесла ранение .
She said that she cut it on a piece of glass, but Bones says it definitely was a knife wound. Она сказала, что порезалась осколком стекла, но Кости говорит, что это определённо ножевое ранение.
He suffered a wound to his head and was taken to a hospital known as M10 and later discharged. Он получил ранение в голову и был доставлен в госпиталь, известный как М10; позже был выписан.
The wound forced Hood to quit the deck and leave the ship in the charge of Lieutenant William Case. Ранение заставило его уйти вниз, оставив корабль на лейтенанта Кейза (англ. William Case).
The second time, Gallienus sustains an arrow wound and has to break off his siege of a Gallic town where Postumus has holed up. Во второй раз, Галлиен получает ранение стрелой и снимает осаду Галльского города где Постум укрепился.