Английский - русский
Перевод слова Workshop
Вариант перевода Рабочему совещанию

Примеры в контексте "Workshop - Рабочему совещанию"

Примеры: Workshop - Рабочему совещанию
(a) Preparations for the joint ICP Waters and ICP IM workshop on assessment and monitoring of aquatic biology (Zakopane, Poland, October 1998); а) подготовка к совместному рабочему совещанию МСП по водам и МСП КМ по оценке и мониторингу биологических процессов в водной среде (Закопане, Польша, октябрь 1998 года);
The secretariat reported on its participation in three events: the Symposium on Electronic Democracy, the workshop on international regulatory developments to be held at the Forum on the Future of Democracy and the Second International Conference on the Theory and Practice of Electronic Governance. Секретариат сообщил об осуществлявшейся им подготовке к трем мероприятиям: симпозиуму по электронной демократии, рабочему совещанию по международным нормативным изменениям, которое состоится в рамках Форума "За будущее демократии, и второй Международной конференции по теории и практике электронного управления.
The Chair of the Task Force on Electronic Information Tools will report on the preparations for the eighth meeting of the Task Force and for a workshop on electronic information tools to be held back to back with the Task Force meeting. Председатель Целевой группы по электронным средствам информации сообщит о подготовке к восьмому совещанию Целевой группы и рабочему совещанию по электронным средствам информации, проведение которых приурочено к совещанию Целевой группы.
Proposed holding its next meeting in April or May 2009, back-to-back to the second EECCA workshop, so as to increase participation, raise awareness of local policymakers, and better involve experts from EECCA in the activities of the Task Force; с) предложила провести свое следующее совещание в апреле или мае 2009 года, приурочив его ко второму рабочему совещанию стран ВЕКЦА, с тем чтобы увеличить число участников, повысить уровень осведомленности местных директивных органов и обеспечить более полное вовлечение экспертов из стран ВЕКЦА в деятельность Целевой группы;
(a) Request the secretariat to organize the technical expert meeting on the use of indigenous and traditional knowledge and practices for adaptation in conjunction with the Adaptation Committee's workshop on best practices and needs of local and indigenous communities; а) просить секретариат организовать совещание технических экспертов по вопросу об использовании знаний и практики коренных народов и традиционных знаний в интересах адаптации, приурочив его к рабочему совещанию Комитета по адаптации, посвященному наилучшей практике и потребностям местных и коренных общин;
The following recommendations have been identified based on the discussions and the work done in preparation for and during the Workshop. По итогам обсуждений и работы, проделанной в рамках подготовки к Рабочему совещанию и в его ходе, были сформулированы следующие рекомендации.
The Working Party will be informed of preparations for this Workshop, which is tentatively scheduled to be held in Bratislava in December 2001. Рабочая группа будет информирована о ходе подготовки к этому Рабочему совещанию, которое ориентировочно состоится в Братиславе в декабре 2001 года.
The consultations enabled Member States to identify a common position on the study's recommendations in preparation for the Workshop. Консультации позволили государствам-членам определить общую позицию в отношении рекомендаций, содержащихся в исследовании, в контексте подготовки к Рабочему совещанию.
The Workshop had before it numerous reference documents, inter alia, the following: Рабочему совещанию были представлены многочисленные справочные документы, в том числе следующие:
The delegation of France made a oral report on the preparation of this Workshop, which is running smoothly. Делегация Франции сделала устное сообщение о подготовительных мероприятиях к этому рабочему совещанию, которые осуществляются в соответствии с планом.
Item 4: Preparations for the Workshop and designation of discussion leaders Пункт 4: Подготовка к Рабочему совещанию и назначение руководителей дискуссии
PREPARATIONS FOR THE WORKSHOP ON PROTECTION AGAINST GROUNDWATER ПОДГОТОВКА К РАБОЧЕМУ СОВЕЩАНИЮ ПО ПРОБЛЕМАМ ЗАЩИТЫ ОТ ИСТОЩЕНИЯ
In the preparations for the Workshop, OECD working definitions of "environmentally related taxes" and "subsidies" will be used. В процессе подготовки к Рабочему совещанию будут использоваться принятые в ОЭСР рабочие определения терминов "экологические налоги" и "субсидии".
Expressed appreciation to ARENA-ECO, National Participating Institution of Ukraine for its work on preparations for the Workshop; о) выразила признательность АРЕНА-ЭКО, национальному участвующему учреждению Украины, за проделанную им работу по подготовке к Рабочему совещанию;
A number of written contributions had been prepared before the Workshop. They were available on the ECMT Website beforehand. К Рабочему совещанию был подготовлен ряд документов, с которыми можно было заранее ознакомиться на электронной страничке ЕКМТ в Интернете.
In addition to the prepared and scheduled addresses, Mrs. Rachel Brett of the Friends World Committee for Consultation (Quakers), Geneva, orally introduced a written contribution to the Workshop. Помимо подготовленных и запланированных выступлений, г-жа Рашель Бретт от Всемирного консультативного комитета друзей (квакеры), Женева, устно представила Рабочему совещанию документ этой организации.
In preparation for the Workshop, the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights commissioned Professor Vitit Muntarbhorn of Thailand to update his review and evaluation of the Framework for Regional Technical Cooperation in Asia and the Pacific carried out in 2001. В контексте подготовки к Рабочему совещанию Управление Верховного комиссара по правам человека заказало профессору Вититу Мунтарбхорну из Таиланда обновить свой обзор и оценку Рамок региональной программы технического сотрудничества в Азиатско-Тихоокеанском регионе, составленные в 2001 году.
The Task Force on Mapping at its thirteenth meeting held back to back with the eighth CCE Workshop reviewed the present state of relevant technical knowledge and availability of required data, taking into account the results of recent workshops. Целевая группа по составлению карт на своем тринадцатом совещании, проведение которого было приурочено к восьмому рабочему совещанию КЦВ, рассмотрела нынешнее состояние соответствующих технических знаний и наличие требующихся данных с учетом результатов недавно проводившихся рабочих совещаний.
The meeting preceded a joint SPE/Norway Workshop on forecasting and uncertainty evaluation of reserves/resources. Это совещание предшествовало совместному рабочему совещанию ОИН/Норвегия по прогнозированию и оценке неопределенностей запасов/ресурсов.
The Workshop expressed its gratitude to both the Netherlands and Poland for the financial and in-kind support provided to the Workshop, respectively. Участники Рабочего совещания выразили признательность Нидерландам и Польше соответственно за финансовую и натуральную помощь, оказанную Рабочему совещанию.
The task force held its fourth meeting on 20 October 2006 in Tbilisi, back to back with THE PEP Workshop on Sustainable Urban Transport and Land Use Planning, whose third day was dedicated to the discussion and testing of the Toolbox. Целевая группа провела свое четвертое совещание 20 октября 2006 года в Тбилиси, приурочив его к Рабочему совещанию ОПТОСОЗ по устойчивому городскому транспорту и планированию землепользования, третий день работы которого был посвящен обсуждению и тестированию Набора.
In addition, the UNECE secretariat issued finalized the publication on the Workshop on "EU Enlargement: Regulatory Convergence in Non-Acceding Countries" held in Athens in November 2003. Помимо этого, секретариат ЕЭК ООН выпустил публикацию, посвященную рабочему совещанию на тему "Расширение ЕС: сближение систем нормативного регулирования в не вступающих в ЕС странах", которое состоялось в Афинах в ноябре 2003 года.
It was therefore proposed that a possible change is to have a thematic discussion as an additional element of the annual workshops; the Workshop was called upon to consider an international convention on human rights education. В связи с этим было предложено, что одним из возможных изменений станет проведение тематической дискуссии в качестве дополнительного элемента ежегодных рабочих совещаний; Рабочему совещанию было предложено рассмотреть вопрос о разработке международной конвенции по образованию в области прав человека.
The papers submitted to the Workshop, which included general analyses of trading opportunities of relevance to countries of the region, sectoral studies and country case studies, have been published for wide dissemination. Подготовленные к данному рабочему совещанию документы, в том числе материалы с общим анализом торговых возможностей, представляющих интерес для стран региона, секторальные исследования и тематические исследования по странам опубликованы большим тиражом.
Such a review could also be a means for communicating the work and successes of the Convention, in line with the forthcoming preparations for the Workshop on Enhanced Communications for the Convention. Подобный обзор может также служить средством информирования о работе и достижениях Конвенции в свете грядущей подготовки к Рабочему совещанию по активизации обмена информацией по Конвенции.