Английский - русский
Перевод слова Wood
Вариант перевода Лесной

Примеры в контексте "Wood - Лесной"

Примеры: Wood - Лесной
The increasing role of private owners, local and/or indigenous communities and market processes will present new challenges for choosing and implementing forest policies to achieve both wood and non-wood objectives for forests. Увеличение роли частных владельцев, местных общин и/или коренных народов и рыночных механизмов будет выдвигать новые требования к определению и проведению политики лесопользования, связанные с решением задач производства древесной и недревесной лесной продукции.
the amount, scope, or quality of market data and information for wood and non-wood forest products and their substitutes обеспечение объема, масштабов или качества рыночных данных и информации о лесной древесной и недревесной продукции и ее заменителях;
efforts to reduce illegal trade (exports from or imports into your country) in wood or non-wood forest products. усилий по сокращению незаконной торговли (экспорта из Вашей страны или импорта в Вашу страну) древесной и недревесной лесной продукции.
Other benefits of afforestation and reforestation of degraded lands include: restoration of fragile ecosystems, reduction of the effects of drought, and production of wood and non-wood forest products which make a substantial contribution to local livelihoods. К числу других благ деятельности по лесовозобновлению и лесовосстановлению на пришедших в негодность землях относятся: восстановление хрупких экосистем, смягчение последствий засухи и производство древесных и недревесных видов лесной продукции, которое обеспечивает важный вклад в обеспечение средств к существованию на местах.
(a) Urge countries to strengthen efforts to assess long-term trends in supply and demand for wood and non-wood forest products; а) настоятельно призвать страны активизировать усилия в целях оценки долгосрочных тенденций в отношении предложения древесной и недревесной лесной продукции и спроса на нее;
The strategic review carried out by the Timber Committee and its sister body, the FAO European Forestry Commission resulted in a refreshed vision and programme for 2005-2008, focused on promoting sustainable forest management and the sound and legal use of wood throughout the region. Стратегический обзор, проведенный Комитетом по лесоматериалам и его дочерним органом - Европейской лесной комиссией ФАО, позволил разработать обновленную концепцию и программу работы на 2005-2008 годы, в которой повышенное внимание уделяется поощрению устойчивого лесопользования и рационального и законного использования древесины в регионе.
In many tropical developing countries, efforts are under way to improve governance, and mechanisms have been put in place, for example, to direct part of the income increases generated by increased wood exportation, to reforestation programmes. Во многих тропических развивающихся странах предпринимаются усилия по улучшению системы управления и создаются механизмы, предназначенные, например, для направления части дохода, увеличившегося благодаря расширению экспорта лесной продукции, на осуществление программ лесовосстановления.
The survey confirmed that consumers have low knowledge of the forest and forest industry (FFI) sector and that people like wood, but do not like cutting trees. Этот опрос подтвердил, что потребители не располагают достаточной информацией о проблемах сектора лесного хозяйства и лесной промышленности (ЛХЛП) и что людям нравится древесина, но они не любят, когда рубят деревья.
They approved the following conclusions and recommendations concerning strategies for the sound use of wood, for consideration by the Timber Committee and the European Forestry Commission as well as other bodies, on the basis of discussion in working groups. На основе результатов обсуждений, состоявшихся в рабочих группах, они подготовили и утвердили для рассмотрения Комитетом по лесоматериалам, Европейской лесной комиссией и другими органами следующие выводы и рекомендации в отношении стратегий в области обеспечения рационального использования древесины.
leading to a potential shortage of wood for the wood-based industries, whose environmental credentials have been improving since decades; созданию потенциального дефицита древесины для ее использования в отраслях лесной промышленности, которые в последнее десятилетие значительно улучшили свои экологические показатели;
That the UNECE Timber Committee and the FAO European Forestry Commission continue to organise fora to discuss policies and strategies for the sound use of wood and other forest products. Комитету ЕЭК ООН по лесоматериалам и Европейской лесной комиссии ФАО следует продолжать организовывать форумы для обсуждения политики и стратегий в области обеспечения рационального использования древесины и других лесных товаров.
Based on experiences made in Austria, a country with high forest cover and an export oriented forest industry, general considerations are made and practical examples are given concerning government activities to stimulate and promote the sound use of wood. Исходя из опыта Австрии - страны, обладающей значительным лесным покровом и лесной промышленностью, ориентированной на экспорт, - в документе описывается ряд общих соображений и приводятся практические примеры, касающиеся мер правительства по стимулированию и пропаганде рационального использования древесины.
The magnitude and importance of secondary forests in some countries is so high that it is predicted that future supply of wood fiber as well as non-wood forests products, goods and services will depend heavily on these resources. Площадь вторичных лесов и их значение в некоторых странах настолько велики, что, как предсказывается, будущие поставки древесины, а также побочной лесной продукции, товаров и услуг будут в значительной степени зависеть от этих ресурсов.
Trees outside forests are largely unaccounted for in most countries, although these too are recognized as significant, though unquantified, sources of wood and non-wood forest products as well as important ecosystem services. В большинстве стран практически отсутствуют данные о деревьях за пределами лесных массивов, при том что такие деревья, также признаются в качестве важного источника древесной и недревесной лесной продукции и услуг на базе экосистем.
To the UNECE Timber Committee and the FAO European Forestry Commission: Develop further activities on the sound use of wood, based on the recommendations of the Seminar's working groups. Для Комитета ЕЭК ООН по лесоматериалам и Европейской лесной комиссии ФАО: Разработать на основе рекомендаций рабочих групп, учрежденных в ходе семинара, дальнейшие мероприятия по вопросам рационального использования древесины.
While the three pillars of sustainability (economic, social and environmental) have already been frequently discussed at international forestry events, the sustainability of wood use attracted much less attention. Хотя три составляющие устойчивости (экономическая, социальная и экологическая) уже неоднократно обсуждались на международных форумах, посвященных лесной тематике, вопрос об устойчивом производстве и потреблении древесины привлекал гораздо меньше внимания.
The TC realizes the need to establish strategic alliances to promote greater use of wood in buildings with the forest industry, environment community, scientific community and governments. КЛ понимает, что для расширения масштабов использования древесины в строительстве необходимы стратегические альянсы с лесной промышленностью, сторонниками охраны окружающей среды, научными кругами и правительствами.
This includes assisting national forestry and wood unions in opposing trade and macroeconomic restructuring policies that promote poverty in rural areas and that act to reduce financial resources available to forest-dependent communities; Эта деятельность включает в себя оказание помощи национальным профессиональным союзам работников лесной и деревообрабатывающей промышленности в противодействии таким торговым и макроэкономическим стратегиям структурной перестройки, которые усугубляют нищету в сельских районах и ведут к сокращению объема финансовых ресурсов, имеющихся в распоряжении лесозависимых общин;
Market forces and relative prices, including those of agricultural commodities, as well as under-valuation of wood and non-wood forest products, have a direct bearing on the management, conservation and sustainable development of all types of forests. Прямое воздействие на процесс использования, сохранения и устойчивого развития всех видов лесов оказывают рыночные силы и относительные цены, в том числе цены на сельскохозяйственную продукцию, а также заниженная оценка древесной и недревесной лесной продукции.
IFF recognized that the demand for and supply of wood and non-wood products and services of forests will continue to form the basis for the contribution of forests to economic and social development, particularly for poverty eradication. Форум признал, что степень вклада лесного сектора в экономическое и социальное развитие, особенно в области искоренения бедности, будет и впредь определяться спросом и предложением на рынке древесной и недревесной лесной продукции и услуг.
The nature and extent of illegal trade in wood and non-wood forest products is a serious concern due to damage to ecosystems, loss of biodiversity, lost revenue by Governments, forest owners and local and/or indigenous communities, and distortion of markets for forest products and services. Характер и масштабы незаконной торговли древесной и недревесной лесной продукцией являются одной из серьезных проблем из-за ущерба экосистемам, утраты биологического разнообразия, потери доходов правительствами, владельцами лесов и местными и/или коренными общинами и диспропорции на рынках лесохозяйственных товаров и услуг.
The benefits of using wood as a source of energy were highlighted by speakers representing the wood industry, utility companies and forest owners and entrepreneurs. О преимуществах использования древесины в качестве источника энергии рассказали представители лесной промышленности, коммунальных компаний, лесовладельцев и предпринимателей.
Illegal wood also depresses the prices of wood and paper products, harming companies that respect the law as well as undermining confidence in the industry. Незаконная заготовка древесины приводит также к снижению цен на лесоматериалы и продукцию бумажной промышленности, причиняя ущерб соблюдающим законы компаниям, подрывая при этом доверие к лесной промышленности.
There is a great opportunity to expand wood availability and mobilization for green energy production that does not compete with sustainable wood industries for their raw materials. Существуют большие возможности для увеличения наличия древесины и развития экологически чистого производства энергии, которое не будет создавать конкуренции для предприятий лесной промышленности на рынке их сырья.
As it differs from traditional forestry products with regard to procurement, trade and sales, a new company was set up to market this wood (chopped logs, billet wood). Поскольку этот продукт отличается от традиционной лесной продукции по характеру закупки, торговли и реализации, для сбыта такой древесины (нарубленные дрова и поленья) была создана новая компания.