Английский - русский
Перевод слова Wolves
Вариант перевода Волкам

Примеры в контексте "Wolves - Волкам"

Примеры: Wolves - Волкам
Let not bandits slit my throat, or wolves eat me alive. Защити от бандитов и не позволь волкам съесть меня живьем.
You just threw me to the wolves. Вы бросили меня на растерзание волкам.
Tell the other wolves to come and have a look and see what happens to traitors. Передайте другим волкам прийти и посмотреть, что случается с предателями.
Come alone because your wolves can't be trusted. Приходи один, потому что твоим волкам нельзя доверять.
You want to throw me to the wolves so you can save your neck, forget it. Хочешь скормить меня волкам, чтобы спасти свою шкуру - забудь об этом.
You threw Fitz to the wolves! Вы бросили Фитца на растерзание волкам.
What's the alternative - toss her back to the wolves? Какова альтернатива - бросить её обратно волкам?
And I will throw you to the wolves. и я отдам тебя на съедение волкам.
You're good at throwing lambs to the wolves, aren't you? Вы мастер подбрасывать волкам ягнят, правда?
Weren't you ready to feed me to the wolves? Разве вы не были готовы скормить меня волкам?
She left you to the jackals, to the wolves. Она бросила тебя... шакалам, волкам. Хищникам.
Is this because your parents abandoned you to the wolves? Это потому, что родители отдали тебя волкам?
Don't let the wolves rip me up. Не оставляйте меня волкам на съедение...
But the wolves need not risk injury today. но волкам не нужно рисковать быть ранеными сегодня.
Tell the king there's no peace to be had from throwing the weak to the wolves. Скажи королю, что мира не будет, если оставляешь слабых волкам.
We work like the wolves do, watch and wait, and pick them off at their weakest point while they're retreating. Мы подобны волкам, что наблюдают и ждут, и выискивают их слабые места, пока они отступают.
If I was interested in hurting the wolves, you'd be my target. Если бы я была заинтересована навредить волкам, моей целью была бы ты.
And leave you to the wolves? И оставить тебя на съедение волкам?
I'd rather you stand on principle and feed me to the wolves than waver so easily. Я предпочёл бы, чтобы ты придерживался принципа и скормил меня волкам, чем так легко дрогнул.
Was it he that left you to the wolves? Разве он оставил тебя на растерзание волкам?
Don't let the wolves get me, Uhtred! Не дай волкам меня утащить, Утред!
You guys throw me to the wolves... and now you want me to go back there? Сначала вы бросили меня этим волкам, а теперь просите вернуться?
You say beast one more time... I will feed you to the wolves! Скажешь про чудовище ещё раз, и я скормлю тебя волкам!
And letting the hungry wolves eat her with their eyes isn't a sin? Позволять голодным волкам пожирать её взорами, не харам ли это?
Well, maybe you want to talk to your fiancé because the look on her face says she'd rather throw one of them to the wolves then see you in prison. Может, стоит поговорить с невестой, потому что, судя по её лицу, она предпочтёт кинуть одного из них волкам, чем увидеть тебя в тюрьме.