The call of the wild isn't always such a good thing. |
Зов природы не всегда такая замечательная штука. |
My faithful targ, ever ready to follow the call of the wild, tottered outside on his frail legs and disappeared into the forest. |
Мой верный тарг, всегда готовый следовать зову природы, поковылял наружу на своих хрупких лапах и скрылся в лесу. |
We're supposed to be teaching her how to hear the call of the wild, not how to blind it with pepper spray. |
Мы должны учить ее, как слышать зов природы, а не как ослеплять ее с помощью перцового балончика. |
Never really heard the call of the wild, did you? |
Ты ведь никогда не слышала зов природы, не так ли? |
The aim of combining the resources of IFAD, with its extensive experience of working with small farmers, with those of IUCN, with its expertise in the management of wild natural resources, has great potential. |
Объединение ресурсов МФСР, накопившего богатый опыт сотрудничества с мелкими фермерскими хозяйствами, с ресурсами ВСОП, обладающего опытом в области рационального использования естественных ресурсов и природы, открывает широкие перспективы. |
The Centre has developed a partnership with the international non-governmental organization World Wild Fund for Nature present in Cameroon. |
У Центра сложились партнерские отношения с работающей в Камеруне международной неправительственной организацией Всемирный фонд природы. |
J. Paul Getty award (U.S. World Wild Life Fund). |
Лауреат премии Поля Гетти (Всемирный фонд природы (США). |
All right, so let the Call of the Wild book report rehearsal begin! |
Так, начинаем репетицию доклада о книге "Зов природы!" |
Non-governmental and intergovernmental organizations participating included: the International Association of Public Transport (UITP), the German Agency for International Cooperation (GIZ) and World Wild Fund (WWF). |
В его работе участвовали следующие неправительственные и межправительственные организации: Международный союз общественного транспорта (МСОТ), Германское агентство по международному сотрудничеству (ГАМС) и Всемирный фонд природы (ВФП). |
'Cause it's the call of the wild! |
Ведь это зов природы! |
It's the... call of the... wild? |
Это... зов... природы? |
Answers to the call of the wild. |
Отзывается на зов природы. |
Eastern Norway is known for tall and wild mountains in Jotunheimen National Park and urban life in the capital of Oslo. |
Западная Норвегия - это регион фьордов. Попробуйте восхождение на ледники, хайкинг, рыбалку и велосипедные прогулки на лоне удивительной природы. |
"Home, sweet home" vs. "the wild cold world outside your door". |
"Домашний уют" против "зова природы". |
The commercial exploitation of wildlife erroneously assumes that the value of wild animals is reducible to their utility relative to human interests, especially economic interests. |
Коммерческая эксплуатация дикой природы ошибочно предполагает что ценность диких животные приводимы к их полезность относительно человеческих интересов, особенно экономические интересы. |
No. He's probably at the wild life club. |
Он, наверное, в клубе Дикой природы. |
He had his wild life shift, But I thought he'd be here. |
У него с утра смена в клубе Дикой природы, но я думал, что он будет здесь. |
He's part of a wild life group. |
Он состоит в клубе Дикой природы. |
Benny finds Samson and encourages him to be himself, even if he is not from the wild. |
Бенни находит Самсона и призывает его быть самим собой, даже если он не из дикой природы. |
It is a heaven for nature and wild life admirers. |
Символ чистоты природы и людских помыслов. |
He was particularly attracted to the wild parts of northern nature, untouched by civilization. |
Особенно привлекают его заповедные уголки северной природы, не затронутые цивилизацией. |
As a result, many elephants have been removed from the wild or directly killed. |
В результате многие слоны были взяты в неволю из дикой природы или убиты. |
It's just a different kind of wild. |
Это просто другой вид дикой природы. |
In Zaire, 75 per cent of the animal protein consumed comes from wild sources. |
В Заире 75 процентов протеина животного происхождения обеспечивается за счет ресурсов дикой природы. |
Numerous small islands along the coastal zone have a unique tropical ecosystem, with diversity, wild life and natural beauty. |
Многочисленные небольшие острова, расположенные вдоль прибрежной зоны, обладают уникальной тропической экосистемой, отличающейся разнообразием видов и девственной красотой дикой природы. |