Английский - русский
Перевод слова Wild

Перевод wild с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дикий (примеров 428)
Now, here we have the word "wild", which is what we refer to as an anagram-indicator. А здесь у нас слово дикий, которое мы считаем индикатором анаграммы.
Wild Bill's making noise like he's waking up. Дикий Билл поднимет шум, как только проснется.
A wild animal fell in here. Сюда упал дикий зверь.
We went back out for the final tour of the farm, and he showed me the wild pepper plants and the plants that he made sure existed on his farm for salinity. Мы вернулись на ферму на прощание, и он показал мне, где у него растёт дикий перец и растения для солёности, он просто проверяет, чтобы они росли на ферме.
Execution here Wild West over there Здесь казнь а там Дикий Запад.
Больше примеров...
Безумный (примеров 10)
Well, this is a weird, wild world where anything can happen. Ну, это странный, безумный мир, где может произойти все что угодно.
To my mind, that strange, wild man who roamed the fields of Provence was not only the world's greatest artist, but also one of the greatest men who ever lived. Я считаю, что этот странный, безумный человек, который бродил по полям Прованса, был не только величайшим в мире художником, но также и величайшим человеком кто когда-либо жил.
You're a wild and crazy guy! Ты просто безумный малый!
It was probably just a wild dream. Мне тоже приснился безумный сон.
Was there ever any fear that, by giving up the drugs, you'd lose a bit of the genius, by giving up the wild lifestyle, sanity being... А не опасно ли бросать наркотики в том смысле, что так можно потерять своего гения, стать здравомыслящим и потерять тот безумный образ жизни...
Больше примеров...
Ума (примеров 96)
I admit there was a time when that sort of behavior would've driven me wild. Я признаю, что были времена, когда такое поведение сводило меня с ума.
I'm wild for you. Ты сводишь меня с ума
Did people go wild for you? Люди были без ума от тебя?
The ponies would go wild! Пони будут без ума от восторга!
He's wild about actresses. Он от актрис без ума.
Больше примеров...
Дикорастущих (примеров 32)
All target countries have introduced permitting procedures for activities which may have an impact on biodiversity and ecosystems, including natural resource use (hunting, fishing, collection of wild plants) and infrastructure development. Все целевые страны установили процедуры выдачи разрешений на деятельность, которая может оказывать воздействие на биоразнообразие и экосистемы, включая использование природных ресурсов (охота, рыболовство, сбор дикорастущих растений) и развитие инфраструктуры.
Policy makers should ensure that new agricultural technologies and changing patterns of land use and land tenure do not reduce the availability of wild food resources or eliminate the use of local crops and varieties. Лицам, занимающимся разработкой политики, надлежит обеспечивать, чтобы внедрение новых сельскохозяйственных технологий и изменение структур землепользования и обработки земли не приводило к сужению доступа к ресурсам дикорастущих продовольственных культур и не исключало использования местных сельскохозяйственных культур и видов.
Within this tolerance not more than 2 [3] per cent in total may consist of produce affected by decay, and in the case of wild berries of leaves and twigs, and 2 per cent may consist of split or worm-eaten fruit. В пределах этого допуска не более 2% [3%] общего количества может составлять продукция, подверженная деградации, а в случае, дикорастущих ягод с листьями и веточками, причем 2% могут составлять растрескавшиеся и червивые ягоды.
The Spaniards described groves of wild fruit and nut bearing trees, implying that the Nodena must have left them standing when clearing other trees for the cultivation of maize. Испанцы писали о рощах дикорастущих фруктовых и ореховых деревьев, которые жители Нодены оставляли, расчищая местность от других растений для засева кукурузы.
It is also important to establish national and regional genetic banks to protect the region's biodiversity and property rights, especially for the origins of wild relatives of food and fodder plants originated in the region. Важно также создать национальные и региональные банки генов для защиты биологического разнообразия в регионе и прав собственности, особенно на происхождение дикорастущих культур, родственных пищевым и кормовым культурам, происходящим из данного региона.
Больше примеров...
Природы (примеров 96)
It's the... call of the... wild? Это... зов... природы?
He's part of a wild life group. Он состоит в клубе Дикой природы.
Benny finds Samson and encourages him to be himself, even if he is not from the wild. Бенни находит Самсона и призывает его быть самим собой, даже если он не из дикой природы.
Its wild life, afforestation, environment and energy programmes were made gender sensitive. В его программы, касающиеся дикой природы, обезлесенья, окружающей среды и энергии были включены гендерные аспекты.
This experience and this training lead me to get a wonderful job with the Wildlife Conservation Society, which works to save wildlife and wild places all over the world. Этот опыт и полученные знания позволили мне получить прекрасную работу в Обществе Сохранения Дикой Природы, работа которого направлена на спасение дикой природы по всему миру.
Больше примеров...
Волю (примеров 26)
I let my imagination run wild and l ruined both your evenings. Я позволила дать волю своей фантазии... и испортила вам обоим вечер.
They're kind of rereleasing me out into the wild. Они типа заново выпускают меня на волю.
Release him back into the wild. Выпустите его на волю.
All rehabilitated seals are released into the wild after their rehabilitation period, which lasts from several weeks to a maximum of six months. Все тюлени после реабилитационного периода, который длится от нескольких недель до шести месяцев, выпускаются на волю.
And what we're dealing with is sort of a "pheromone gone wild" fiasco. И то, с чем мы имеем дело вариант катастрофы "вырвавшихся на волю феромонов"
Больше примеров...
Лесных (примеров 24)
I need three pounds of wild mushrooms for my soup. Для супа мне нужно три фунта лесных грибов.
It melts ice and also makes wild animals lose their fear. Растапливает лёд и к тому же принимает потомство у лесных зверей.
Wild mushroom soup, roast lamb and my summer pudding. Суп из лесных грибов, жареная баранина и мой летний пудинг.
Typically, their subsistence is based on forest-fallow shifting cultivation systems, gathering of wild plants, hunting, and use of forest vegetation for grazing of livestock. Как правило, они обеспечивают себе средства к существованию посредством сменной культивации лесных перелогов, сбора дикорастущих растений, охоты и использования лесной растительности для пастбищного животноводства.
Indeed, with the exception of wild berries, wild game, wild mushrooms, and fish and shellfish, virtually everything in North American and European diets has been genetically improved in some way. Вообще, за исключением лесных ягод, дичи, грибов, рыбы и моллюсков, практически все продукты рациона жителей Северной Америки и Европы генетически улучшены тем или иным образом.
Больше примеров...
Дикорастущие (примеров 14)
Lebanese civilians were observed on several occasions picking wild fruit south of the Blue Line in Meiss al-Jabal and harvesting olives south of the Blue Line near Blida. Несколько раз было замечено, как ливанские жители собирали дикорастущие плоды к югу от «голубой линии» в Майс-эль-Джабале и собирали оливки к югу от «голубой линии» близ Блиды.
Wild mushrooms and berries, the variety of vegetables and fruits are the main products of the work. Главными продуктами работы являются дикорастущие грибы и ягоды, разнообразие овощей и фруктов.
In the Bungoma District of western Kenya, almost half of all families incorporate wild species in their home gardens and only a marginally lower percentage of families collect them for food in the forest. В районе Бунгома в западной части Кении почти половина всех семей разводит дикорастущие виды на своих приусадебных огородах и лишь крайне незначительная доля собирает их в продовольственных целях в лесу.
In the middle east, the pre-agricultural Natufian settled around the east coast of the Mediterranean to exploit wild cereals, such as emmer and two-row barley. На Ближнем Востоке доземледельческая натуфийская культура расселилась вдоль восточного побережья Средиземного моря, где она употребляла в пищу дикорастущие злаки, такие, как эммер и ячмень.
Wild woods and shrubs of Far Earst. Дикорастущие деревья и кустарники Дальнего Востока.
Больше примеров...
Дикость (примеров 12)
Come and see, it's wild. Иди и посмотри, это дикость.
Inside it's joyful and wild, and at the same time... it's sad and not really free. В ней есть и радость и дикость, и в то же время грусть и отсутствие свободы.
Actually, it's not that wild. И вовсе это не дикость.
Now, that is wild, man. Вот это дикость, чувак!
It is one thing to question the official story, and another thing entirely to make wild accusations, or insinuate that I'm a superhero. Я знаю, но недоверие к официальной версии - одно, ... и совсем другое предполагать эту дикость, намекая, ... что я какой-то супергерой!
Больше примеров...
Необузданный (примеров 9)
When I first met Cal, I knew that he had a real wild side. Когда я впервые встретила Кэла, знала, что он по-настоящему необузданный.
He's such a wild man. Он такой необузданный мужчина.
'Enter Humphry Davy, a wild, charismatic Cornish scientist 'who frequently courted jeopardy. Хэмфри Дэви, необузданный, харизматичный корнуэльский ученый, часто навлекавший на себя опасности.
He was always wild and kind of crazy. Он всегда был дикий и необузданный.
In his heart, every man is a wild, untamed mustang. В душе каждый мужчина - дикий, необузданный мустанг.
Больше примеров...
Сумасшедшие (примеров 10)
Besides, chasing wild geese is expensive sport. Кроме того, сумасшедшие затеи дорого обходятся.
And 50 years from now, all of my current wild ideas will be accepted as truths by the scientific and external communities. И 50 лет спустя все мои текущие сумасшедшие идеи будут приняты за истину научным и прочими сообществами.
social world, wild parties, Axl Rose. Общественный мир, сумасшедшие вечеринки, Аксель Роуз.
All through my wild days Прожив все эти сумасшедшие дни
A common belief at the time was that the mad were wild beasts. В то время общепринятым было убеждение, что сумасшедшие являются дикими зверями.
Больше примеров...
Wild (примеров 221)
"On My Way to LA" was also used in the television series Wild West in 1988. Этот сингл был также использован в телевизионном сериале «Wild West» в 1988 году.
In the 1980s, a book was published with the collaboration of MuscleMag International publisher Robert Kennedy titled "Unleashing the Wild Physique". В 1980 году книга была издана в сотрудничестве с «MuscleMag International» (англ.)русск. в соавторстве с Робертом Кеннеди под названием «Освобождение дикого тела» (англ. Unleashing the Wild Physique).
More Lemmings, originally released for the Amiga in 1991 both as a data disk or standalone game, added five varying difficulties-Tame, Crazy, Wild, Wicked and Havoc-each with 20 new levels. Могё Lemmings, первоначально выпущенный для Amiga в 1991 году как диск с данными или автономная игра, добавили пять различных трудностей: Tame, Crazy, Wild, Wicked и Havoc - каждый с 20 новыми уровнями.
For the LNER, Victor Wild was compared on the Cornish Riviera Express to 4074 Caldicot Castle and although it kept to time the longer wheelbase of the Pacific proved unsuited to the many curves on the route. Для LNER Victor Wild для сравнения был предоставлен Cornish Riviera Express, который обычно тянул Nº 4074 Caldicot Castle, и хотя «пасифик» выдерживал график, его более длинная колесная база оказалась не приспособленной для многих поворотов пути.
Local General or Spot News Reporting: Thomas Fitzpatrick of the Chicago Sun-Times, for his article about the violence of youthful radicals in Chicago, A Wild Night's Ride With SDS. 1970 - Томас Фитцпатрик, Chicago Sun-Times (англ. Chicago Sun-Times), за его статью о жестокости молодых радикалов в Чикаго «Wild Night's Ride With SDS».
Больше примеров...
Уайлд (примеров 29)
The species was described and named by Rupert Wild in 1984. Вид описал и назвал Руперт Уайлд в 1984 году.
And you too, Mrs Wild. И вам тоже, миссис Уайлд.
I'm staying at Caesars, Mr. Wild. Я остановлюсь в "Цезарь-Паласе", мистер Уайлд.
Nick Wild, how you doin'? Ник Уайлд, как поживаешь?
After beginning the 2009-10 season in the minors with the Bakersfield Condors in the ECHL, he was called up to the Ducks and played his first NHL game against the Minnesota Wild on December 4, 2009. Сезон 2009/10 начал в молодёжном клубе «Бейкерсфилд Кондорс», откуда был вызван в основную команду, и дебютировал в НХЛ 4 декабря 2009 года против команды «Миннесота Уайлд».
Больше примеров...
Уайлда (примеров 10)
My friend spoke highly of Wild, said he was the real deal. Мой друг высоко оценил Уайлда, сказал, что он - настоящий герой.
I checked under every synonym for safety, but there was no Nick Wild. Я проверил во всех разделах, относящихся к безопасности, но Ника Уайлда в них не было.
Did "home" have to include throwing yourself in front of Matthew Wild? "Домой" должно было включать в себя броситься на шею Мэттью Уайлда?
I can get Travie Wild. Я позову Треви Уайлда.
The skeleton was put on display in the Hunterian Museum in the Royal College of Surgeons of England, where it hung beside that of Jonathan Wild. Скелет Кордера был выставлен на обозрение в Хантеровском музее королевского хирургического колледжа рядом со скелетом Джонатана Уайлда.
Больше примеров...