It's Screaming Jay Hawkins, and he's a wild man, so bug off. | Это Скримин Джей Хокинс, он -дикий мужик, так что отвали. |
Wild Bill's making noise like he's waking up. | Дикий Билл поднимет шум, как только проснется. |
Look how wild I am. | Смотри, какой я дикий. |
It's too big and too wild. | Он слишком большой и дикий. |
He looks kind of wild. | У него немного дикий вид. |
Well, this is a weird, wild world where anything can happen. | Ну, это странный, безумный мир, где может произойти все что угодно. |
It almost looks like a wild animal tore through the crew. | Похоже, будто команду порвал какой-то безумный зверь. |
To my mind, that strange, wild man who roamed the fields of Provence was not only the world's greatest artist, but also one of the greatest men who ever lived. | Я считаю, что этот странный, безумный человек, который бродил по полям Прованса, был не только величайшим в мире художником, но также и величайшим человеком кто когда-либо жил. |
You're a wild and crazy guy! | Ты просто безумный малый! |
A wild theatre film music dance fashion maker... | Безумный театрально-кино-музыкально- танцевальный дизайнер, |
I know, you've never been wild about it. | Знаю, вы никогда не сходили по нему с ума. |
I haven't heard a video crowd go that wild in a long time. | Я не слышал, чтобы видео толпа так сходила с ума очень давно. |
They're going wild! | Они сходят с ума! |
I've never been wild about people using the bathroom here. | Я никогда не был без ума от людей, пользующихся туалетом здесь. |
I can get wild, Officer. | Я с ума сойду, офицер. |
Certain figures are only estimates, for example, those for output from kitchen gardens and use of wild berries and mushrooms. | Некоторые цифры являются оценками, например касающиеся производства на приусадебных участках и использования дикорастущих ягод и грибов. |
Recent examples of emerging sectors in which trafficking in persons and exploitation of persons have been reported include the garment industry, mushroom and other agricultural production in various parts of Europe, and the picking of wild berries for the cosmetic industry. | Среди недавних примеров возникновения секторов, в которых выявлены случаи торговли людьми и эксплуатации людей, можно назвать швейное производство, выращивание и сбор грибов и другой сельскохозяйственной продукции в различных регионах Европы, а также сбор дикорастущих ягод для косметических фирм. |
for example, wild mushrooms) | оценки бартерной стоимости дикорастущих грибов) |
Medicinal plant seeds are collected both from wild plantations and during seed-sorting works guided by experienced scientists. | Семена лекарственных растений собираются как с дикорастущих плантаций, так и в процессе самостоятельной сорто-семенной работы под руководством опытных научных сотрудников. |
Brazil nuts for international trade can come from wild collection rather than from plantations. | Бразильские орехи для международной торговли собирают исключительно с дикорастущих деревьев, а не с плантаций. |
Eastern Norway is known for tall and wild mountains in Jotunheimen National Park and urban life in the capital of Oslo. | Западная Норвегия - это регион фьордов. Попробуйте восхождение на ледники, хайкинг, рыбалку и велосипедные прогулки на лоне удивительной природы. |
He's part of a wild life group. | Он состоит в клубе Дикой природы. |
Their purpose is to protect wild flora and fauna, to offer the beauty of their landscape and to preserve species from extinction. | Национальные парки предназначены для сохранения дикой флоры и фауны, красивых уголков природы и находящихся под угрозой исчезновения видов. |
It achieves this through long-term, on-the-ground work in wild places around the globe and through the management of the world's largest system of urban wildlife parks, led by the flagship Bronx Zoo in New York. | Реализовать эти цели организации позволяет опыт долгосрочной практической работы в диких местах по всему миру и управления самой крупной в мире сетью городских парков дикой природы, флагманом которой по праву считается Бронкский зоопарк в Нью-Йорке. |
Located in Malindi, Kenya, 40km from the park Tsavo East, one of the most famous and riches expanses of wild life in Africa. | Вилла «Полнолуние» ('Нарру House Villa') расположена в Малинди, Кения. В 40 км от Малинди находится один из самых известных парков дикой природы в Африки. |
Ambrose unsuccessfully seeks help from Lang, her former boyfriend, but he advises to let Sophie return to the wild. | Амброуз безуспешно ищет помощи у своего бывшего бойфренда Ланга, но тот советует позволить Софи вернуться на волю. |
As a result, they are captured, and become too used to the food given to them by The Man to want to return to the wild. | В результате их захватили, и они привыкли к еде, данной им Человеком, вследствие чего перестали стремиться на волю. |
I wished, that I could go to the wild! | Я загадал податься на волю! |
And I just can't let this man run wild. | А я не могу позволить этому человеку дать себе волю. |
So let your imaginations run wild. | Выпустите на волю воображение. |
These include the right to own and occupy forest land individually or collectively for the production of subsistence foods, but exclude the hunting of wild animals. | Они включают право занимать лесные угодья и владеть ими на индивидуальных или коллективных началах для обеспечения себя средствами к существованию, однако не предусматривают право охотиться на лесных животных. |
Issues that need to be addressed also include ensuring worker safety, reducing the risk of forest fires and controlling the consumption of wild forest foods; | Необходимо заниматься также решением таких вопросов, как обеспечение безопасности рабочих, уменьшение угрозы лесных пожаров и санитарный надзор за использованием в пищу того, что добывается в лесу; |
The Task Force on Health also reviewed the evidence on health effects of wildfires (wild and prescribed forest fires, tropical deforestation fires, peat fires, agricultural burning and grass fires). | Целевая группа по здоровью также рассмотрел фактологические данные о воздействии на здоровье стихийных пожаров (стихийных и контролируемых лесных пожаров, выжигания тропических лесов, торфяных пожаров, сельскохозяйственного и травяного палов). |
I can understand how they wouldn't let in those wild jungle apes, but what about those really smart ones who live among us, who roller-skate and smoke cigars? | Я еще понимаю, почему не пускают этих огромных лесных обезьян, но, тех которые живут среди нас, которые катаются на скейтах и курят? |
There are no significant problems with wild game and in fact most of the road kills take place on small forest roads rather than on the motorways. | Хотя никаких серьезных проблем в связи с дикими животными не возникает, на практике большинство случаев гибели животных происходит на небольших лесных дорогах, а не на крупных автомагистралях. |
Lebanese civilians were observed on several occasions picking wild fruit south of the Blue Line in Meiss al-Jabal and harvesting olives south of the Blue Line near Blida. | Несколько раз было замечено, как ливанские жители собирали дикорастущие плоды к югу от «голубой линии» в Майс-эль-Джабале и собирали оливки к югу от «голубой линии» близ Блиды. |
Wild mushrooms and berries, the variety of vegetables and fruits are the main products of the work. | Главными продуктами работы являются дикорастущие грибы и ягоды, разнообразие овощей и фруктов. |
In the Bungoma District of western Kenya, almost half of all families incorporate wild species in their home gardens and only a marginally lower percentage of families collect them for food in the forest. | В районе Бунгома в западной части Кении почти половина всех семей разводит дикорастущие виды на своих приусадебных огородах и лишь крайне незначительная доля собирает их в продовольственных целях в лесу. |
In the middle east, the pre-agricultural Natufian settled around the east coast of the Mediterranean to exploit wild cereals, such as emmer and two-row barley. | На Ближнем Востоке доземледельческая натуфийская культура расселилась вдоль восточного побережья Средиземного моря, где она употребляла в пищу дикорастущие злаки, такие, как эммер и ячмень. |
The gathering economy consists of trade in wild foods such as edible insects, wild fruits and vegetables, caterpillars, mushrooms, fish and game, which are subject to the harmful effects of climate change. | Охотничье-собирательская экономика предполагает обмен продуктами природы, такими как съедобные насекомые, дикорастущие овощи и плоды, гусеницы, грибы, рыба и дичь, которые являются объектом неблагоприятных воздействий, связанных с изменением климата. |
Come and see, it's wild. | Иди и посмотри, это дикость. |
The crisscross the figure eight, strumming the old banjo and this wild, savage free-for-all where anything can happen. | Крест-накрест восьмеркой, перебирая струны старого банджо и эта дикость, свобода от всего чтобы ни случилось. |
Inside it's joyful and wild, and at the same time... it's sad and not really free. | В ней есть и радость и дикость, и в то же время грусть и отсутствие свободы. |
Now, that is wild, man. | Вот это дикость, чувак! |
She loved the colors and the wild, emotional way he applied the paint to the canvases | Она полюбила в них цвета и некую дикость, тот эмоцинальный способ с помощью которого он рисовал на холсте |
That would explain their wild flights of imagination. | Иначе, откуда такой необузданный полет фантазии. |
When I first met Cal, I knew that he had a real wild side. | Когда я впервые встретила Кэла, знала, что он по-настоящему необузданный. |
My own inquiry, in which I contacted Timorese who were either directly involved as demonstrators or bystanders who witnessed the incident, also confirmed that the demonstration was wild, unruly and provocative. | Мое собственное расследование, в ходе которого я встречался с тиморцами, либо непосредственно участвовавшими в инциденте в качестве демонстрантов, либо являвшимися его свидетелями, также подтвердило, что демонстрация носила необузданный, неорганизованный и провокационный характер. |
He's such a wild man. | Он такой необузданный мужчина. |
He was always wild and kind of crazy. | Он всегда был дикий и необузданный. |
And 50 years from now, all of my current wild ideas will be accepted as truths by the scientific and external communities. | И 50 лет спустя все мои текущие сумасшедшие идеи будут приняты за истину научным и прочими сообществами. |
Xander, as I knew him, he and I shared kind of a wild weekend back in college. | Ксандер, как его раньше звали, мы с ним провели одни типа сумасшедшие выходные, когда учились в колледже. |
And, unfortunately, this late stage of cancer is the one at which it's most likely to be diagnosed, when angiogenesis is already turned on and cancer cells are growing like wild. | И, к сожалению, эту позднюю степень рака обычно нетрудно диагностировать, когда ангиогенез уже запущен, и раковые клетки делятся как сумасшедшие. |
All through my wild days | Прожив все эти сумасшедшие дни |
A common belief at the time was that the mad were wild beasts. | В то время общепринятым было убеждение, что сумасшедшие являются дикими зверями. |
Nintendo let attendees play the game's Wii U version at E3 2016, where they also announced its subtitle, Breath of the Wild. | Nintendo представила возможность участникам опробовать Wii U версию игры на E3 2016 и объявила название: Breath of the Wild. |
On 22 November 2013, the Vamps announced that their second single would be "Wild Heart". | 22 ноября 2013 «The Vamps» анонсировали, что их следующим синглом станет «Wild Heart». |
On April 12, 2013, in an interview at Wild 94.9 radio station, Rocky revealed that he was working on an instrumental album, which he plans on releasing without notice. | Весной 2013 Раким, в интервью радио-станции Wild 94.9, прокламировал, что работает над инструментальным альбомом. |
She won this by playing Wild Spirit, of the new Novel Slots series, These new high end games are as fun as they are popular, not a surprise to Gabriella! | Игра, которая принесла ей удачу - Wild Spirit - одна из наших новых игр, запущенных в октябре. |
Unlike past Wild Arms, Nana Mizuki, who voiced Rebecca in the game, sung the opening "Justice to Believe" and ending "Crystal Letter" theme rather than Kaori Asoh. | В отличие от прошлого Wild Arms, Нана Мидзуки, который озвучивала Ребекку в игре, спела открывающую песню «Justice to Believe» и закрывающую песню «Crystal Letter» вместо Каори Асо. |
She's bigger than Travie Wild. | Она популярней, чем Треви Уайлд. |
I'm staying at Caesars, Mr. Wild. | Я остановлюсь в "Цезарь-Паласе", мистер Уайлд. |
Mr. Wild, how can I become a mercenary like you? | Мистер Уайлд, как мне стать таким же наёмным работником, как вы? |
Nick Wild, how you doin'? | Ник Уайлд, как поживаешь? |
On June 30, 2011, Sydor was announced as one of the new assistant coaches of the NHL's Minnesota Wild, again serving under Yeo. | 30 июня 2011 года Сидор был представлен как один из новых помощников тренера клуба НХЛ «Миннесота Уайлд», где снова помогает главному тренеру Майку Йео. |
We have a letter of support from our MP, Matthew Wild. | У нас есть письмо с поддержкой от нашего депутата, Мэтью Уайлда. |
One of the company's first attempts at improving sound quality was the re-issue of classical pianist Earl Wild's recordings of Rachmaninoff for Reader's Digest. | Одной из первых попыток улучшения качества звука стало переиздание классических записей Рахманинова в исполнении пианиста Эрла Уайлда для Ридерз Дайджест. |
Do you have a number for Matthew Wild? | У тебя есть номер Мэттью Уайлда? |
Andre better find Travie Wild. | Андре надо найти Треви Уайлда. |
You know Mathew Wild. | Вы знаете Мэттью Уайлда. |