| It's very wild, which is why we have so few images to show you. | Он очень дикий, поэтому у нас так мало его изображений. |
| And then, there was a wild boar... and it killed my Stuie. | На него напал дикий кабан... и убил его. |
| He became like the wild beasts. | Он стал как дикий зверь. |
| One of the best ways to explore the rainforest is by canoe and Cuyabeno with its maze of waterways provides you with ample opportunities to experience this wet and wild green world in a way that is intimate and highly rewarding. | Один из лучших способов исследовать тропический лес это на индейском каноэ, и река Куябэно, с его лабиринтом водных путей, предоставляет Вам великолепную возможность открыть для себя этот дождливый и дикий зеленый мир экологически ответственным и безопасным образом. |
| I'll take care of it, but, Wild Dog - | Я разберусь, но, Дикий Пёс... |
| Well, this is a weird, wild world where anything can happen. | Ну, это странный, безумный мир, где может произойти все что угодно. |
| You're a wild and crazy guy! | Ты просто безумный малый! |
| It was probably just a wild dream. | Мне тоже приснился безумный сон. |
| Was there ever any fear that, by giving up the drugs, you'd lose a bit of the genius, by giving up the wild lifestyle, sanity being... | А не опасно ли бросать наркотики в том смысле, что так можно потерять своего гения, стать здравомыслящим и потерять тот безумный образ жизни... |
| A wild theatre film music dance fashion maker... | Безумный театрально-кино-музыкально- танцевальный дизайнер, |
| The crowds'll go wild when I sing | Толпы будут сходить с ума под мое пение |
| Mid to late puberty, hormones going wild, that's all me. | Почти созрела, гормоны сходят с ума, ну прям как я. |
| He has a "dim the lights" quality that drives us all wild. | Он умеет действовать тактично и ненавязчиво, и этим сводит женщин с ума. |
| I'm wild for you. | Ты сводишь меня с ума |
| But I wonder if my ambition hasn't driven me wild. | Боюсь, как бы мои амбиции не свели меня с ума. |
| Certain figures are only estimates, for example, those for output from kitchen gardens and use of wild berries and mushrooms. | Некоторые цифры являются оценками, например касающиеся производства на приусадебных участках и использования дикорастущих ягод и грибов. |
| With modern biotechnological methods, the use of the genetic resources from wild crop relatives may actually increase. | При помощи современных биотехнологических методов может реально расшириться использование генетических ресурсов дикорастущих растений, родственных сельскохозяйственным культурам. |
| Typically, their subsistence is based on forest-fallow shifting cultivation systems, gathering of wild plants, hunting, and use of forest vegetation for grazing of livestock. | Как правило, они обеспечивают себе средства к существованию посредством сменной культивации лесных перелогов, сбора дикорастущих растений, охоты и использования лесной растительности для пастбищного животноводства. |
| Drought reduces the amount of wild food available that bees need to survive. | В результате засухи объем дикорастущих растений, необходимых пчелам для пропитания и выживания, сокращается. |
| Brazil nuts for international trade can come from wild collection rather than from plantations. | Бразильские орехи для международной торговли собирают исключительно с дикорастущих деревьев, а не с плантаций. |
| Answers to the call of the wild. | Отзывается на зов природы. |
| Some marine animals are still being collected from the wild, however. | Однако образцы некоторых морских животных все еще изымаются из дикой природы. |
| In this regard, the ASEAN Wildlife Enforcement Network and Regional Action Plan on Trade in Wild Fauna and Flora (2005-2010) provide interesting examples. | Интересными примерами на этот счет являются сеть АСЕАН по сохранению дикой природы и региональный план действий в области торговли видами дикой фауны и флоры (2005 - 2010 годы). |
| Premiere and screening of the National Geographic Documentary "Wild Wealth" (co-organized by the Permanent Mission of the Plurinational State of Bolivia and the Inter-American Development Bank (IDB)) | Премьера документального фильма киностудии «Нэшнл джиографик» под названием «Богатства дикой природы» (организаторы - Постоянное представительство Многонационального Государства Боливия и Межамериканский банк развития (МБР)) |
| His favourite episodes include "Gift of the Wheelman" and "All the Queen's Horses," and his episodes "Mountie on the Bounty" and "Call of the Wild" are of a similar style. | Его любимые эпизоды «Подарок велосипедиста» и «Все королевские лошади», и его эпизоды «Mountie on the Bounty» и «Зов природы» также в подобном стиле. |
| Ambrose unsuccessfully seeks help from Lang, her former boyfriend, but he advises to let Sophie return to the wild. | Амброуз безуспешно ищет помощи у своего бывшего бойфренда Ланга, но тот советует позволить Софи вернуться на волю. |
| They're kind of rereleasing me out into the wild. | Они типа заново выпускают меня на волю. |
| So let your imaginations run wild. | Выпустите на волю воображение. |
| to let their imaginations run wild? | Дать волю их фантазиям? |
| And what we're dealing with is sort of a "pheromone gone wild" fiasco. | И то, с чем мы имеем дело вариант катастрофы "вырвавшихся на волю феромонов" |
| Mrs McCarthy is making her infamous wild mushroom soup. | Миссис Маккарти готовит свой пресловутый суп из лесных грибов. |
| Wild mushroom soup, roast lamb and my summer pudding. | Суп из лесных грибов, жареная баранина и мой летний пудинг. |
| These include the right to own and occupy forest land individually or collectively for the production of subsistence foods, but exclude the hunting of wild animals. | Они включают право занимать лесные угодья и владеть ими на индивидуальных или коллективных началах для обеспечения себя средствами к существованию, однако не предусматривают право охотиться на лесных животных. |
| Lake Khar Us Nuur is a perfect habitat for wild ducks, geese, wood grouse, partridges and seagulls, including the rare relict gull and herring gull. | Озеро Хара-Ус-Нуур является идеальной средой обитания для диких уток, гусей, лесных тетеревов, куропаток и чаек, включая редкие виды реликтовых и серебристых чаек. |
| Issues that need to be addressed also include ensuring worker safety, reducing the risk of forest fires and controlling the consumption of wild forest foods; | Необходимо заниматься также решением таких вопросов, как обеспечение безопасности рабочих, уменьшение угрозы лесных пожаров и санитарный надзор за использованием в пищу того, что добывается в лесу; |
| Wild botanical relatives of our food crops - often found on the periphery of cultivated lands - may contain genes that allow them to survive under stressful conditions. | Дикорастущие ботанические родственники наших пищевых культур, часто обнаруживаемые по краям возделываемых земель, могут содержать гены, позволяющие им выживать в тяжелых условиях. |
| Wild populations of actinidia and magnolia-vine in Primorsky district// Bul. | Дикорастущие формы актинидии и лимонника китайского в Приморском крае// Тр. По прикл. |
| Wild woods and shrubs of Far Earst. | Дикорастущие деревья и кустарники Дальнего Востока. |
| But it is as critical, if not more so. Conserving agricultural biodiversity is essential for long-term food security, because wild plants are genetic sources of resistance to disease, drought and salinization. | Сохранение биологического разнообразия в сельском хозяйстве имеет важное значение для долгосрочной продовольственной безопасности, поскольку дикорастущие растения являются генетическим средством обеспечения устойчивости к болезням, засухе и засолению. |
| The gathering economy consists of trade in wild foods such as edible insects, wild fruits and vegetables, caterpillars, mushrooms, fish and game, which are subject to the harmful effects of climate change. | Охотничье-собирательская экономика предполагает обмен продуктами природы, такими как съедобные насекомые, дикорастущие овощи и плоды, гусеницы, грибы, рыба и дичь, которые являются объектом неблагоприятных воздействий, связанных с изменением климата. |
| The crisscross the figure eight, strumming the old banjo and this wild, savage free-for-all where anything can happen. | Крест-накрест восьмеркой, перебирая струны старого банджо и эта дикость, свобода от всего чтобы ни случилось. |
| Inside it's joyful and wild, and at the same time... it's sad and not really free. | В ней есть и радость и дикость, и в то же время грусть и отсутствие свободы. |
| Actually, it's not that wild. | И вовсе это не дикость. |
| Now, that is wild, man. | Вот это дикость, чувак! |
| Isn't that wild? | Разве это не дикость? |
| But she was far too wild. | Да нрав у нее слишком необузданный. |
| That would explain their wild flights of imagination. | Иначе, откуда такой необузданный полет фантазии. |
| I just think it's more meaningful and wild if you actually know the person's name. | Просто я считаю, что он более выразительней и необузданный, если ты хотя бы имя партнёра знаешь. |
| He's such a wild man. | Он такой необузданный мужчина. |
| 'Enter Humphry Davy, a wild, charismatic Cornish scientist 'who frequently courted jeopardy. | Хэмфри Дэви, необузданный, харизматичный корнуэльский ученый, часто навлекавший на себя опасности. |
| And 50 years from now, all of my current wild ideas will be accepted as truths by the scientific and external communities. | И 50 лет спустя все мои текущие сумасшедшие идеи будут приняты за истину научным и прочими сообществами. |
| social world, wild parties, Axl Rose. | Общественный мир, сумасшедшие вечеринки, Аксель Роуз. |
| All through my wild days | Прожив все эти сумасшедшие дни |
| A common belief at the time was that the mad were wild beasts. | В то время общепринятым было убеждение, что сумасшедшие являются дикими зверями. |
| And, unfortunately, this late stage of cancer is the one atwhich it's most likely to be diagnosed, when angiogenesis isalready turned on and cancer cells are growing like wild. | И, к сожалению, эту позднюю степень рака обычно нетруднодиагностировать, когда ангиогенез уже запущен, и раковые клеткиделятся как сумасшедшие. |
| In Canada, it was broadcast simultaneously on Global, National Geographic Channel and Nat Geo Wild. | В Канаде шоу было показано одновременно на каналах Global, National Geographic Channel и Nat Geo Wild. |
| The album, entitled 'Wild Life,' released on November 11, 2013 in Canada. | Альбом под названием "Wild Life" был выпущен 11 ноября 2013 года в Канаде. |
| On 22 November 2013, the Vamps announced that their second single would be "Wild Heart". | 22 ноября 2013 «The Vamps» анонсировали, что их следующим синглом станет «Wild Heart». |
| The most widespread rules are those used on the Internet Chess Club, where Kriegspiel is called Wild 16. | Самые распространённые основаны на правилах сервера «Internet Chess Club», на котором кригшпиль носит название «Wild 16». |
| Two of the four members of Escala, Izzy Johnston and Chantal Leverton, were part of Wild, a similar five-piece classical group who were signed to EMI and released an album with the label in 2005. | Двое из четырёх членов Escala, Изи Джонстон и Шанталь Левертон, ранее состояли в группе Wild, обычном классическом музыкальном коллективе из 5 человек, у которого был контракт с EMI и на лейбле в 2005 году был выпущен альбом. |
| The Special Rapporteurs expressed their concern about the security of Jenny Wild. | Специальные докладчики выражают свою озабоченность по поводу безопасности Джинни Уайлд. |
| I'm staying at Caesars, Mr. Wild. | Я остановлюсь в "Цезарь-Паласе", мистер Уайлд. |
| However, on October 29 Kunin was sent back to the Iowa Wild, Minnesota's AHL affiliate. | 29 октября Люк был отправлен в стан команды «Айова Уайлд», фарм-клуба «Миннесоты» в AHL. |
| He also underlined that in many developing countries the transition from the old to new technology will take time and therefore, many people in the world, are still exposed to the exhaust of old diesel engines (Wild, 2012). | Он подчеркнул, что во многих развивающихся странах переход от старых к новым технологиям займет определенное время и что поэтому многие жители нашей планеты по-прежнему подвергаются воздействию выбросов из дизельных двигателей прежних конструкций (Уайлд, 2012). |
| Thank you, Mr Wild. | Спасибо, мистер Уайлд. |
| My friend spoke highly of Wild, said he was the real deal. | Мой друг высоко оценил Уайлда, сказал, что он - настоящий герой. |
| I checked under every synonym for safety, but there was no Nick Wild. | Я проверил во всех разделах, относящихся к безопасности, но Ника Уайлда в них не было. |
| Did "home" have to include throwing yourself in front of Matthew Wild? | "Домой" должно было включать в себя броситься на шею Мэттью Уайлда? |
| Andre better find Travie Wild. | Андре надо найти Треви Уайлда. |
| The skeleton was put on display in the Hunterian Museum in the Royal College of Surgeons of England, where it hung beside that of Jonathan Wild. | Скелет Кордера был выставлен на обозрение в Хантеровском музее королевского хирургического колледжа рядом со скелетом Джонатана Уайлда. |