It went as far as Jubb Jannin in the western Bekaa and then headed west and circled overland between the Western Bekaa and southern border and up to 10 miles over the sea. |
После этого он повернул на запад и облетел районы между Западной Бекаа и южной границей, совершая круги на глубину до 10 миль над морем. |
However, by 1575 (when Stephen Báthory became the Polish king), assemblies were held in another Warsovian suburb at Wielka Wola (now the city's western district, Wola). |
Следующие выборы спустя всего лишь 2 года (в 1575 году, когда Стефан Баторий стал королём), состоялись в другом варшавском пригороде - Вьелка Воля. (нынешний запад города, район Воля). |
The Cameroon line bisects the angle where the coast of Africa makes a 90º bend from the southern coast along the west of the Congo craton and the western coast along the south of the West African craton. |
Камерунская линия делит пополам угол, где побережье Африки имеет изгиб 90º, и отрезает направляющуюся на юг Конголезскую платформу от направляющейся на запад Западно-Африканской платформы. |
We're in Pole Canyon, looking west up the western escarpment of Mount Washington, which is 11,600 feet on top. |
Мы в каньоне Поул, смотрим на запад и вверх на западную часть горы Вашингтон, высота которой З 500 метров. |
Second, an international diplomatic effort that was hampered from the beginning by Western support for Kosovo's independence. |
Вторая: международные дипломатические усилия были изначально затруднены из-за того, что Запад поддержал независимость Косово. |
For 74 years, the might of Soviet socialism was so split the world... along Eastern and Western lines. |
74 года Советский Союз был так велик, что делил мир на восток и запад. |
Intense Western pressure has been brought to bear on Yar'Adua to re-consider the January deadline. |
Запад оказывает на Ярадуа серьезное давление с целью заставить его пересмотреть сроки прекращения сжигания излишков газа. |
Far from endorsing Japanese lack of sensitivity, active Western political engagement - for its own credibility in Asia - must convey that Japan's future depends on gaining the trust of the region. |
Неуважение японцев к чувствам других поощрять не следует, и Запад - для укрепления собственного кредита доверия в Азии - должен активно включиться в политический процесс, убеждая Японию, что ее будущее зависит от того, насколько ей удастся заручиться доверием в регионе. |
It is, therefore, clear that for the West, vested economic interests and racial and ethnocentric considerations have proved stronger than Western adherence to principles of the Universal Declaration of Human Rights. |
Запад по-прежнему отвергает суверенитет наших стран, контролируя наши ресурсы и превращая нас в крепостных на нашей же земле, в простое орудие достижения западных транснациональных интересов. |
Long before the 1700s, when the Western world first came to know of the Samoan Islands, their inhabitants practised a way of life that had been handed down through the generations for more than 2,000 years. |
Еще задолго до XVIII века, когда Запад впервые узнал о существовании островов Самоа, туземцы вели образ жизни, который передавался из поколения в поколение в течение более 2000 лет. Самоанцы называют свой уклад жизни «фаасамоа». |
Moreover, Georgia's reward for providing a strategic export route to the West for Azeri oil was not dollars, but a diplomatic insurance policy - i.e., Western, especially US, concern for the safety of the pipelines. |
Кроме того, наградой Грузии за предоставление стратегического пути для экспорта нефти из Азери на Запад стали не доллары, а политические гарантии - Запад, и особенно США, обеспокоены лишь обеспечением безопасности трубопроводов. |
After finally recovering enough for field command, Kimball was assigned to duty in the Western Theater, reporting in June 1863 to Corinth, Mississippi, where he assumed command of a division in the XVI Corps. |
После выздоровления Кимбалл был направлен на Запад, и в июне 1863 года прибыл в Коринф, где принял командование дивизией XVI корпуса. |
In December, Couch returned to the front lines with an assignment to the Western Theater, where he commanded a division in the XXIII Corps of the Army of the Ohio in the Franklin-Nashville Campaign and for the remainder of the war. |
В декабре того года Кауч вернулся к полевой службе - его отправили на Запад, где он возглавил дивизию XXIII корпуса Огайской армии и участвовал во Франклин-Нешвилской кампании. |
In the face of Western and, in particular, American skepticism about South Africa's failure, and that of the Africa Union, to engineer an acceptable outcome to the Zimbabwean crisis, money may not be forthcoming. |
С учетом скептицизма, который испытывает Запад, и особенно Америка, по поводу неудачных попыток ЮАР и Африканского Союза привести зимбабвийский кризис к приемлемому результату, денег можно и не дождаться. |
The newspaper points that the Western states, particularly the United States, have no military presence in the region, which means they have no way of influencing the developments using force. |
При этом, как отмечается, то обстоятельство, что Запад в целом, США, в частности, не имеют военного присутствия в регионе, значит, не располагают силовыми рычагами воздействия на развитие процессов. |
In 1836, the Georgia General Assembly voted to build the Western and Atlantic Railroad to provide a link between the port of Savannah and the Midwest. |
В 1836 году парламент Джорджии издал указ о строительстве железной дороги Western and Atlantic Railroad, чтобы связать регион Средний Запад с портом Саванны. |
Czechoslovakian currency was not freely convertible; without the currency assurance, it was not possible to obtain financial means (Western currency) for travelling West. |
Чехословацкая валюта не была свободно конвертируемой; без валютного разрешения было невозможно получить денежные средства (западную валюту) для поездки на Запад. |
In the north the Dragonmere arm of the sea extends far to the west, ending close to the Western Heartlands. |
На севере Залив Дракона протягивается далеко на запад, заканчиваясь в землях Центрального Запада. |
The new St. Louis Arch is a grand monument to those brave pioneers of Western expansion, those men and women who forsook safety and headed into the wilderness. |
Ворота Запада - величественный памятник смелым первопроходцам, освоившим Дикий Запад, мужчинам и женщинам, которые покинули привычный мир и отправились покорять новый, вопреки возражениям скептиков. |
Since then the teachings of Diamond Way Buddhism have gradually found their way to the West. His Holiness asked them to teach, establish meditation centres and ensure that the teachings would remain alive and attractive to intelligent, critical, lay people in the Western world. |
С этого момента открываются растущие возможности для распространения буддийского учения на Запад и их сохранения в виде, привлекательном для интеллигентных и критичных умов в этой части света. |
In Finland, the reparations and the dictated border adjustment were perceived as a major injustice and a betrayal by the Western powers, after the sympathy Finland had received from the West during the Soviet-initiated Winter War of 1939-1940. |
Особенно в Финляндии репарации и продиктованное изменение границ было воспринято как большая несправедливость и предательство западных стран после симпатии, которую продемонстрировал Финляндии Запад во время начатой СССР Зимней войны 1939-1940 годов. |
Five hundred years after evangelization, it was time to evangelize the West, to demonstrate that one could be modern and enjoy every comfort without damaging nature, and that the Western lifestyle was destroying the planet. |
Спустя пятьсот лет после обращения наших стран в христианство пришла пора обратить в свою веру Запад, показать, что можно заниматься модернизацией и пользоваться всеми благами, не нанося ущерб природе, и что западный образ жизни носит разрушительный характер для планеты. |
Yet only a few decades ago, some Western professors forbade their students even to make reference to papers by Japanese colleagues! How could a cultural outlook that the West treated with such raw condescension - even in 1985 - simultaneously shape Western science so profoundly? |
Как могли наблюдения с позиций восточной культуры, к которым Запад еще в 1985 году относился с явным снисхождением, оказать такое влияние на формирование Западной науки? |
Western nations, both openly diplomatically and covertly militarily, supported separatist groups and encouraged conflict so that NATO could be installed as peacekeepers for their own interests. |
Затем фильм уточняет, что Запад дипломатически в открытую и в завуалированном виде военизированно поддерживал сепаратистские группировки, провоцируя конфликт, с тем, чтобы НАТО могло выступить в качестве миротворцев в своих интересах. |
In 1797 George Bass discovered Bass Strait, the passage between the Australian mainland and Van Diemen's Land (Tasmania); Bass sailed as far west as Western Port. |
В 1797 Джордж Басс открыл Бассов пролив - проход между материковой Австралии и Землёй Ван-Димена (Тасманией); Басс двигался на корабле на запад до залива Вестерн-Порт. |