Английский - русский
Перевод слова Weekly
Вариант перевода Продолжительность

Примеры в контексте "Weekly - Продолжительность"

Примеры: Weekly - Продолжительность
Under a six-day working week, the duration of the working day (work shift) shall not exceed 7 hours against a weekly norm of 40 hours, 6 hours against a weekly norm of 36 hours and 4 hours against a weekly norm of 24 hours. При шестидневной рабочей неделе продолжительность ежедневной работы (рабочей смены) не может превышать 7 часов при недельной норме 40 часов, 6 часов при недельной норме 36 часов и 4 часа при недельной норме 24 часа.
In 1968, based on the Decree of the Ministry of Labour and Social Affairs on Principles for Shortening the Weekly Working Hours and Introduction of Operating and Working Regimes With a Five-Day Work Week, the weekly work week was shortened to 40 from 42.5 hours per week. В 1968 году в соответствии с приказом министра труда и социальных дел о принципах введения сокращенной рабочей недели и режимов работы с пятидневной рабочей неделей продолжительность рабочей недели была сокращена с 42,5 до 40 часов.
Depending on the specific work place or work performed, one may opt for an unequal distribution of the working time, subject to observing the 40 hours per week, as the duration of weekly working time. В зависимости от специфики рабочего места или выполняемой работы может устанавливаться неравномерный режим рабочего времени, но при условии, что продолжительность такого режима не будет превышать 40 часов в неделю.
The Law also determines the employees' daily and weekly working hours and leaves of various types: annual, emergency, public holidays and weekends, in addition to overtime pay. Кроме того, Законом устанавливается продолжительность рабочего дня и рабочей недели и различные типы отпусков: ежегодный отпуск, отпуск по чрезвычайным обстоятельствам, праздничные и выходные дни, а также порядок оплаты сверхурочной работы.
At the end of March 2008, a total of 1,889 hours and 15 minutes of illegal weekly transmissions towards Cuban territory from 19 stations using 30 frequencies were recorded. В конце марта 2008 года еженедельная продолжительность незаконных передач на кубинскую территорию, которые ведутся 19 станциями на 30 частотах, составила 1889 часов и 15 минут.
Average weekly working hours also differ from canton to canton: Geneva has the lowest average (41.2 hours) and the canton of Grisons the highest (42.8 hours). Средняя продолжительность варьируется также по кантонам, причем наиболее низкая наблюдается в кантоне Женева и составляет 41,2 часа, а самая высокая - в кантоне Граубюнден, где она составляет 42,8 часа в неделю.
Weekly working hours among women Продолжительность рабочей недели среди женщин
Employment is to be regarded as "insignificant employment" if the monthly wage does not exceed the amount of Euro 325 and fewer than 15 hours are worked weekly. Занятость считается «незначительной занятостью», если заработная плата в месяц не превышает сумму в 325 евро, а ее продолжительность не превышает 15 часов в неделю.
The number of meals to be given as well as minimum daily and weekly rest, vacation leave, sick leave and injury leave are also provided for in this comprehensive piece of legislation. Кроме того, в положениях оговорено число перерывов для приема пищи, минимальное время ежедневного и еженедельного отдыха, продолжительность очередного отпуска, отпуска по болезни и отпуска в случае производственной травмы.
The length of the working day and the weekly number of days off for detainees in correctional labour colonies or settlements and in correctional education colonies are determined on the basis of the general labour-law provisions. Продолжительность рабочего дня осужденных, отбывающих наказание в исправительных колониях, колониях-поселениях и в воспитательных колониях, а также предоставление им еженедельных дней отдыха устанавливается на общих основаниях в соответствии с законодательством о труде.
Minimum wages, pay for weekly rest day, rest breaks, number of hours of work and overtime pay rates are terms and conditions of employment. As such, they are matters for negotiation between employers and employees in the context of market conditions. Минимальный уровень заработной платы, режим оплачиваемых еженедельных выходных дней, перерывы на отдых, продолжительность рабочего времени и ставки оплаты сверхурочного труда составляют обязательные условия трудоустройства, а посему являются предметом переговоров о заключении коллективных договоров, проводимых между работодателями и работниками в контексте рыночных отношений.
This contract should stipulate, in any case, the number of hours to be worked, the number of leisure hours, the nature of the work, the weekly schedule, remuneration, and the period of notice. В любом случае в таком договоре должны быть обозначены продолжительность рабочего дня и отдыха, характер выполняемой работы, еженедельный график работы, размер оплаты труда и время, за которое работник должен быть предупрежден об увольнении.
Daily working time may not exceed a total of 12 hours, weekly a total of 48 hours, and, in the event of work in standby, it may not exceed 24 hours a day, or 72 hours a week. Продолжительность рабочего дня не может превышать в общей сложности 12 часов, рабочая неделя - 48 часов и, в случае с дежурствами, оно не может превышать 24 часа в сутки или 72 часа в неделю.
(b) By agreement between employers and workers, a workday of up to nine hours may be established, provided that the weekly limit of 44 hours is not exceeded, for the purpose of establishing a five-day work week; Ь) по договоренности между работодателями и работниками продолжительность дневной смены может продлеваться до девяти часов при сохранении 44-часовой рабочей недели с целью создания возможности для введения пятидневной рабочей недели;
Weekly working time shall mean the duration of working time in a calendar week or in an uninterrupted period of one hundred and sixty-eight hours, and c) of subsection (1) of Art.). Еженедельное рабочее время означает продолжительность рабочего времени в календарную неделю или в течение непрерывного срока, составляющего 168 часов и c) подраздела 1 статьи 171 Трудового кодекса).
Self-employed people must, when transferring to semi-retirement pension, reduce their weekly working hours by at least 181/2 hours, so that the average weekly working hours after the transfer amount to 181/2 hours. Что касается самозанятых, то при переходе на получение частичных пенсионных пособий они должны уменьшить свою рабочую неделю по крайней мере на 18,5 часов, с тем чтобы ее средняя продолжительность после начала получения пособий составляла 18,5 часов.
The Constitution also lays down in article 13 that the maximum number of hours of work per day shall be fixed by law and that the worker is entitled to a weekly day of rest and to annual holidays with pay which cannot be renounced. Кроме того, согласно статье 13 Конституции, максимальная продолжительность рабочего дня регулируется законом, и работник имеет неотъемлемое право на еженедельный выходной день и на оплачиваемый ежегодный отпуск.
A different weekly workload is stipulated for individuals between the ages of 14 and 18 years: 35 hours a week for youngsters and 40 hours a week for adolescents (Law 977/67). Для лиц в возрасте от 14 до 18 лет была определена иная продолжительность рабочей недели: 35 часов для подростков и 40 часов для юношей и девушек (Закон 977/1967).
Paragraph 1 of Article 2: reasonable daily and weekly working hours Paragraph 1 of Article 7: minimum age for admission to employment Paragraph 3 of Article 7: safeguarding the full benefit of compulsory education Paragraph 1 of Article 8: maternity leave пункт 1 статьи 2: разумная продолжительность рабочего дня и рабочей недели пункт 1 статьи 7: минимальный возраст приема на работу пункт 3 статьи 7: гарантирование в полном объеме возможностей обязательного обучения пункт 1 статьи 8: отпуск по беременности и родам