Inhalation: Repeated daily six-hour exposure of rats to paraquat aerosols over a three week period produced signs of lung irritation but no deaths at 0.4 ug/m3. |
Вдыхание: многократное воздействие аэрозолей параквата на крыс в течение шести часов ежедневно в течение трехнедельного периода привело к появлению признаков раздражения легких, однако смертельные исходы при дозе 0,4 мкг/м3 отсутствовали. |
However, as highlighted below, a 4+4 Working Group on the Institutionalization of Staff-Management Relations was established and conducted a full-day working session during the week. |
Однако, как будет показано ниже, была создана Рабочая группа 4+4 по институционализации взаимоотношений между администрацией и персоналом, которая всю неделю ежедневно заседала в течение полного рабочего дня. |
The British Broadcasting Corporation ran a week of stories on the internet about the urban crisis, followed by daily dispatches on its World Service radio network. |
Британская радиовещательная корпорация в течение недели помещала на Интернете материалы о кризисной ситуации в городах и ежедневно передавала сообщения по этой теме через радиосеть своей всемирной службы. |
My mom cleans two, my mom cleans two, three houses every day three houses every day and the church once a week. |
Моя мама делает уборку в двух-трех домах ежедневно и в церкви раз в неделю... |
Approximately three quarters of respondents indicated that they had listened to it, with 89 per cent of these stating that they did so every day or a few times a week (the percentage was split relatively evenly between the two responses). |
Примерно три четверти респондентов указали, что они слушали его передачи, а 89 процентов из них отметили, что они слушают их ежедневно или несколько раз в неделю (в процентном отношении доля тех и других примерно одинакова). |
Every day, millions of people worldwide come in contact with the media and solutions of HUGHES; with the worldwide support, operation and network centers monitoring our customers' solutions 24 hours a day, 7 days a week. |
Ежедневно миллионы людей во всем мире сталкиваются с рекламой и различными решениями, разработанными HUGHES; компания располагает международными центрами поддержки, обеспечения работы и сетевой деятельности, которые следят за бесперебойной работой внедренных решений - круглосуточно и без выходных. |
1 By the week of 24 to 31 March 1999,100,000 Kosovar refugees had entered neighbouring countries, mainly Albania and the former Yugoslav Republic of Macedonia, and the outflow was continuing in the thousands on a daily basis. |
1 За период с 24 по 31 марта 1999 года 100000 косовских беженцев прибыли в соседние страны, главным образом в Албанию и бывшую югославскую Республику Македонию, причем и впоследствии в эти страны продолжали ежедневно прибывать тысячи беженцев. |
Designated officials are available 24 hours a day, seven days a week, to respond to emergency requests for assistance when immediate action is required. |
Назначенные координаторы готовы ежедневно и на круглосуточной основе отвечать на срочные запросы о помощи, когда ситуация не терпит отлагательств. |
Aston Hill is now open every day of the week with the Forestry Commission rangers taking responsibility for opening and locking the gate, mirroring the opening hours of Wendover Woods. |
В настоящее время парк Астон Хилл открыт ежедневно, так как на смотрителей Лесной комиссии возложена ответственность за открытие и запирание ворот, в соответствии с часами работы Вендовер Вудс. |
On average, 504 e-mails were received per day on the first week, whereas on the second week this indicator declined to 417 and on the third week it fell to 376. |
В первую неделю ежедневно приходило в среднем по 504 сообщения, во вторую их число снизилось до 417, а в третью - до 376. |
My surgery hours are nine to five, seven days a week. |
Я принимаю ежедневно с девяти до пяти. |
Funded agencies deliver these services in over 60 languages, including two Aboriginal languages, 24 hours a day, seven days a week. |
Финансируемые агентства предоставляют эти услуги на более чем 60 языках, включая два языка аборигенов, ежедневно и круглосуточно. |
We just surpassed 120,000 daily active users and we're growing at a rate of 18 percent, organically, week over week. |
Мы набрали 120 тысяч ежедневно активных юзеров, реальный рост - 18 процентов в неделю! |
Working time: 7 days a week, 09.30 AM to 07.30 PM local time. |
Время работы ежедневно с 9.30 до 19.30. |
The hotel's own restaurant is open 7 days a week and offers Austrian as well as Italian and Indian specialities. |
Собственный ресторан отеля работает ежедневно. В нём подаются блюда австрийской, итальанской и индийской кухни. |
The restaurant, Rim Café, is open 7 days a week for lunch and dinner. |
В ежедневно работающем ресторане Rim Café сервируются ланч и ужин. |
Car rentals Some car rental firms have offices at both Ciampino and Fiumicino airports (open seven days a week from 9 a.m. to 6.30 p.m.). |
Некоторые фирмы по аренде автомашин имеют свои пункты в обоих аэропортах: Чампино и Фьюмичино (часы работы - с 9 ч. 00 м. до 18 ч. 30 м. ежедневно). |
Verification at a chemical weapons destruction site takes place 24 hours a day, 7 days a week in the course of the life of a facility, once it is operational. |
Проверка на объекте по уничтожению химического оружия осуществляется круглосуточно и ежедневно на протяжении всего срока существования объекта, после того как его вводят в эксплуатацию. |
Food aid provided by WFP to the orphanage encourages the 356 orphan children to stay at the institution, where they receive three meals a day, seven days a week and have access to education. |
Получаемая от МПП продовольственная помощь позволяет этой организации обеспечить проживание 356 сирот в детском доме, где они ежедневно получают трехразовое питание и имеют доступ к образованию. |
Public health workers alleged that five workers a week went to the clinic in Los Loros during the months of high pesticide use. |
Согласно утверждениям работников системы общественного здравоохранения, в период активного использования пестицидов в больницу в Лос-Лоросе ежедневно поступают по пять человек. |
In addition, the parties to the Convention are called upon to designate a point of contact available 24 hours a day, seven days a week, to respond to requests for assistance by States (art. 35). |
Кроме того, каждой стороне Конвенции предлагается создать у себя контактный пункт, который должен ежедневно и в любое время суток реагировать на обращения государств за помощью (ст. 35). |
In order to be able to respond rapidly to those urgent requests from the United Nations system, the Office has operated a hotline 24 hours a day, seven days a week. |
Для оперативного реагирования на эти срочные запросы органов системы Организации Объединенных Наций Управление по вопросам космического пространства поддерживает ежедневно и круглосуточно действующую линию экстренной связи. |
16 hour a day, 7 day a week firefighting and rescue capacity in Kinshasa |
В Киншасе противопожарная и аварийно-спасательная служба функционирует ежедневно 16 часов в день |
In particular, TIS provides telephone interpreting services, 24 hours a day, seven days a week, by way of one nation-wide local call charge telephone number. |
В частности СПУП ежедневно и 24 часа в сутки предоставляет услуги устного перевода по телефону с использованием единого для всей страны телефонного номера, разговоры по которому оплачиваются по местным тарифам. |
The impacts of consolidation include: more consistent response accessible from anywhere in BC; increased referrals to local programs for assistance and support; and the ability to provide other services 24 hours a day, seven days a week. |
В результате упомянутой консолидации удалось добиться следующего: оказание более существенной помощи стало доступно повсеместно в Британской Колумбии; установилась более тесная связь с местными программами по предоставлению помощи; а также появилась возможность оказывать другие услуги ежедневно и в круглосуточном режиме. |