Примеры в контексте "Wedding - Замуж"

Примеры: Wedding - Замуж
I'm getting married on Saturday, and it's a big wedding, and suddenly my minister says that he won't perform the ceremony, and we can't use the church. Я выхожу замуж в субботу, и должна была быть большая свадьба, но внезапно священник заявил, что не будет проводить церемонию, и мы не можем использовать церковь.
Hilda's getting married, and I was wondering If you'd like to come to the wedding as my date. Хильда выходит замуж и я подумала, может ты пойдешь на свадьбу вместе со мной?
Honestly, my sister's getting married to a stand-up rich guy, and I'm knocked up by my ex-husband, who's somehow gone from crashing on my couch for a few nights to being my plus-one at her wedding. Честное слово, моя сестра выходит замуж за настоящего богача, а меня обрюхатил бывший муж, который почему-то сначала вломился на мой диван на несколько ночей, а теперь будет моим спутником на свадьбе.
Shouldn't I get to go on a honeymoon after my wedding? Я вышла замуж, и у меня должен быть медовый месяц.
Right under my nose, on my own wedding day... she marries this gentleman in the red pajamas. Под моим носом, в день моей свадьбы, она выходит замуж за этого господина в красной пижаме,
Did you think I'd want to spend what would've been my wedding day watching someone else get married? Гэби, ты правда думаешь, что я приду посмотреть как кто-то женится в тот день, когда я должна была выйти замуж?
What do you do when the bride says she doesn't want the wedding at all? Что бы ты сделала, если невеста говорит, что она вообще не хочет выходить замуж?
You see, the bride wanted only the best for her wedding day because she was about to marry the best man in the world... for the second time. Видите ли, невеста желала самого лучшего в день ее свадьбы потому что она выходила замуж за лучшего человека в мире... второй раз.
When's the wedding? Я выходу замуж за своего жениха.
Daddy will stop the wedding? Отец не знает что я выхожу замуж.
So, is it your wedding? Так это вы выходите замуж?
Was your wedding like this? А вы так же замуж выходили?
It's for my wedding, not his. Это я выхожу замуж.
When Gabrielle Solis agreed to marry Victor Lang, she was determined to have a very traditional wedding. КогдаГабриэльСолис согласилась выйти замуж за Виктора Ланга, онарешилачто будет традиционная свадьба.
If you get married in Italy Alex Limousine Company can provide for a perfect wedding car service. Если Вы выходите замуж или женитесь в Италии, компания Алекс Лимузин обеспечит Вам идеальный свадебный кортеж.
She was going to go through with the wedding with her mind already made up to die. Она хотела несмотря ни на что выйти замуж.
On March 9, 1820, she married her first cousin, Samuel L. Gouverneur, in the first wedding of a president's child at the White House. 9 марта 1820 года она вышла замуж за своего двоюродного брата Сэмюэля Гувернера, свадьба впервые в истории произошла в Белом доме.
I registered with a wedding search circle called "Celebrate Marriage" in hopes of getting married. Я заполнила анкету в брачном агенстве "Селебрэйт Маредж" в надежде выйти замуж.
It was a double wedding; at the same time her sister, 13-year-old Maria Luisa, married Luis, Prince of Parma, Maria Amalia's original intended groom. Это была двойная свадьба, поскольку её 13-летняя сестра Мария Луиза выходила замуж за Людовика, принца Пармы, бывшего жениха Марии Амалии.
At the end, I want you at my wedding and whichever way this works out... oneofus willhavetobe married on a different day. В любом случае я хочу, чтобы ты была у меня свадьбе, и, как ни крути одной из нас просто придется выйти замуж в другой день.
She and the future Elizabeth II were bridesmaids at the wedding of her first cousin, Princess Marina, to Prince George in 1934. Она и будущая королева Елизавета II были подружками невесты на свадьбе своей двоюродной сестры, принцессы Марины, которая выходила замуж за герцога Кентского в 1934 году.
The film begins with the wedding of Olga Dmitrievna Ogudalova, who is getting married to a prince from Tiflis. Фильм начинается с того, что Ольга Дмитриевна Огудалова выходит замуж за какого-то князя из Тифлиса.
Royal brides married at the Abbey now have their bouquets laid on the tomb the day after the wedding and all of the official wedding photographs have been taken. С этого времени королевские невесты, выходящие замуж в аббатстве, возлагали свои букеты на могилу на следующий день после свадьбы, после того, как сделаны все официальные фотографии.
When Yu Hong got married, there weren't many guests at the wedding. Когда Ю Хонг выходила замуж, гостей было не очень много.
When Timéa wakes up, she sees Athalie in the bridal dress she made for herself, and realizes that it will be Athalie's wedding, not hers. Проснувшись, Тимея видит Атали в свадебном платье, которое она шила для себя, и понимает, что замуж будет выходить не она.