Примеры в контексте "Wedding - Замуж"

Примеры: Wedding - Замуж
"Comics gather for wedding". А здесь комиксы вышли замуж за пошлятину».
It's his daughter's wedding. Он выдает замуж свою дочь в Болье.
My friend is holding a wedding while being pregnant. Моя подруга решила выйти замуж беременной.
Or Amy's wedding, where she's marrying someone better than me. Или свадьба Эми, Когда выйдет замуж, за кого-нибудь, кто лучше меня.
I've always dreamed of having my second wedding at a volcano. Всегда мечтала выйти замуж во второй раз на вулкане.
As her parents could not attend the wedding, she was given away by her cousin, Pierre Landrieu. Поскольку ее родители не могли присутствовать на свадьбе, замуж ее выдавал двоюродный брат Пьер Ландри.
She's in town for her wedding to the baby's father. Она приехала, чтобы выйти замуж за отца ребенка.
I'm going to marry Barney in a big church wedding. Я собираюсь выйти замуж за Барни, устроить большую свадьбу в церкви.
If you marry Galavant, I have to pay for the whole wedding. Если ты выйдешь замуж за Галаванта, мне придется оплачивать всю свадьбу.
And then you spotted the wedding chapel and had the great idea to marry yourself. И потом ты заметила свадебную часовню и у тебя появилась замечательная идея выйти замуж за саму себя.
I'd have come back if it were my daughter's wedding. Если бы моя дочь выходила замуж, я бы всё равно вернулась.
When our daughter Maria said she was marrying an opera singer, we decided he would sing Mozart at the wedding. Когда наша дочь Мария сообщила, что выходит замуж за оперного певца, мы решили, что на свадьбе он будет исполнять Моцарта.
When did you plan to tell me about the wedding? Когда ты собиралась сказать мне, что выходишь замуж?
I woke up in the morning and Don was at a wedding giving away the bride. Я проснулась утром а Дон в это время был на свадьбе выдавая невесту замуж.
This is probably great for your wedding, when you get married one day. И это, возможно, будут идеальные идеи для твоей свадьбы, когда тебе придет время выйти замуж
In 1932, she announced her intention to marry Don Alvarado, but the wedding did not take place. В 1932 году она объявила о своем намерении выйти замуж за актёра Дона Альварадо, но свадьба так и не состоялась.
Once, when Min's older sister's friend got married, she brought a handbag along as a wedding present. Однажды, когда подруга старшей сестры Минь выходила замуж, она подарила ей сумочку, в качестве свадебного подарка.
Your wedding? l thought our love was solid gold... Я думал - наша любовь крепче золота... а ты вдруг выходишь замуж!
You are so banned from my wedding! Ты еще и запрещаешь мне выходить замуж!
Mum already promised me I could have the wedding I want... as soon as I have a daughter who gets engaged. Мама уже пообещала мне что свадьба будет такой, как я захочу как только моя дочь будет выходить замуж.
Back at the rehearsal dinner, Tess tells Anna to ask Ryan to postpone the wedding, so that Anna will not have to go through marrying him in Tess' body. Вернувшись на репетицию свадьбы, Тесс просит Анну предложить Райану отложить свадьбу, так как понимает, что Анне придётся выйти за него замуж в теле своей матери.
She married at the age of 15, on 23 September 1593, to Kassel Landgrave Maurice of Hesse-Kassel, whom she had met at the wedding of his oldest sister Anna Maria. 23 сентября 1593 года в Касселе 15-летняя Агнесса вышла замуж за ландграфа Морица Гессен-Кассельского, с которым познакомилась на свадьбе его старшей сестры Анны Марии Гессен-Кассельской.
After Our wedding, Our younger sons will be enobled with the ancient Dukedoms of York, Gloucester and Somerset, and Princess Mary can marry Dom Luís. После нашей свадьбы, нашему младшему сыну будет пожаловано дворянство древнейших герцогств Йорка, Глостера и Сомерсета, а принцесса Мэри сможет выйти замуж за дона Луиса.
You're spending two and six on the wedding and want to get married in a dress like that? Ты потратишь 2600 на свадьбу и хочешь выйти замуж в таком платье?
My younger sister marries today, I am chief wedding witness У меня сестра выходит замуж, а я свидетель.