Increasing accessibility and visibility of the treaty body system, through webcasting of public meetings and use of other new technologies; |
увеличение доступности и наглядности системы договорных органов через веб-трансляцию открытых заседаний и использование других новых технологий; |
Further to a question raised about the possible use of new technologies in the reporting procedure, members noted that such technologies, including webcasting, were being explored, as were possibilities of further developing the website and adopting media strategies. |
В связи с затронутым вопросом относительно возможного использования новых технологий в рамках процедур представления докладов члены ответили, что такие технологии, включая веб-трансляцию, изучаются, равно как и возможности дальнейшего развития веб-сайта и принятие стратегий в отношении СМИ. |
During the reporting period, the Department provided coordination and logistical support to key initiatives of Member States, including live webcasting and promotion to the more than 2 million followers of the United Nations Twitter account for the following events: |
В отчетный период Департамент обеспечивал координацию и материально-техническую поддержку основных инициатив государств-членов, включая прямую веб-трансляцию и рекламу для более 2 миллионов подписчиков счета Организации Объединенных Наций в Твиттере; речь идет о следующих мероприятиях: |
Treaty bodies have repeatedly requested the United Nations to provide webcasting services for all public meetingsand videoconferencing technologies to facilitate their work and enhance their impact, including improved access, cooperation and participation. |
Договорные органы неоднократно обращались в ООН с просьбой обеспечить веб-трансляцию всех их публичных заседаний, а также организовать видеоконференции, чтобы облегчить работу договорных органов и усилить их влияние, включая совершенствование доступа, возможностей сотрудничества и партнерской деятельности. |
He had written to the President of the General Assembly to seek that body's support for including a provision in the 2014-2015 biennium budget proposals for webcasting of the Council's meetings. |
Оратор письменно обратился к Председателю Генеральной Ассамблеи, желая заручиться поддержкой этого органа в вопросе о включении в проект бюджета на 2014 - 2015 годы средств на веб-трансляцию заседаний Совета. |
She was pleased to inform delegations that UNDP was webcasting the Executive Board meeting live and was conducting its first Global Twitter Marathon with the participation of more than 24 country offices and regional centres. |
Администратор с удовлетворением информировала делегации о том, что ПРООН осуществляет прямую веб-трансляцию заседаний Исполнительного совета и проводит свой первый глобальный твиттер-марафон с участием более чем 24 страновых отделений и региональных центров. |