Nicholas, this is Tom Weaver. |
Николас, это Том Вивер. |
Weaver's holding Tom in custody? |
Вивер держит Тома под арестом? |
Weaver can get us to Boston. |
Вивер приведёт нас в Бостон. |
Her name's Latanya Weaver. |
Её зовут Латания Вивер. |
You to stay with Matt. Weaver's more likely to get me killed than you are. |
Вивер охотнее позволит мне умереть, чем ты. |
Do you work, Mrs Weaver? |
Вы работаете, миссис Вивер? |
You knew Elena Weaver? |
Вы знали Елену Вивер? |
Are you ready, Colonel Weaver? |
Полковник Вивер, вы готовы? |
Amber Weaver, Merry Christmas. |
Эмбер Вивер, Весёлого Рождества. |
Help me, Max Weaver. |
Помоги мне, Макс Вивер. |
P.M., she took a test drive with Claudia Weaver. |
В 3:45 дня она проводила тест-драйв с Клаудией Вивер. |
Amber Weaver, you make me laugh, even when I know I shouldn't. |
Эмбер Вивер, умеешь ты меня насмешить. |
Captain Weaver, I'm not sure you realize the prize you had when you captured the Overlord last week. |
Капитан Вивер, я не уверен, что вы осознали ценность пойманного на прошлой неделе Повелителя. |
I wouldn't call it a nervous breakdown - More like a guy being pushed too close to the edge - but Weaver almost didn't make it back. |
Не назвал бы это нервным срывом... больше похоже, что он просто не выдержал давления... в общем, Вивер почти решил не возвращаться. |
As Isserman, Weaver and Molenaar point out, the fact that she "climbed the mountain at all, without benefit of modern equipment and encumbered by her voluminous skirts, speaks to both her ability and resolve". |
Иссерман и Вивер отметили: то, что она «вообще смогла взойти на эту гору, без использования современного снаряжения, да к тому же ещё в длинной тяжёлой юбке - говорит о её способностях и решимости». |
We went out a couple of times. Dr Weaver asked me to... ease her path socially! |
Доктор Вивер просил меня... облегчить ей путь в мир нормально слышащих людей! |
You jumped at it because wouldn't Dr Weaver smile kindly on your academic career if you and Elena...? |
И вы воспользовались возможностью, хотя и не хотели... стал бы доктор Вивер милостиво взирать на вашу научную карьеру, если бы вы и Елена...? |
[Chittering] Thank you for coming on such short notice, Professor, Colonel Weaver. |
Спасибо, что пришли так быстро профессор, полковник Вивер. |
Seymour & Weaver (1984) use the same definition of a peripheral cycle, but with a different definition of a bridge that more closely resembles the induced-cycle definition for peripheral cycles. |
Сеймур и Вивер использовал то же определение периферийного цикла, но с другим определением моста, которое ближе напоминает определение порождённых циклов для периферийных циклов. |
As Seymour & Weaver (1984) show, these are the only possible building blocks of strangulated graphs: the strangulated graphs are exactly the graphs that can be formed as clique-sums of complete graphs and maximal planar graphs. |
Как показали Сеймур и Вивер, это единственно возможные строительные блоки для сжатых графов - сжатые графы, это в точности графы, которые могут быть образованы как суммы по клике полных графов и максимальных планарных графов. |
I mean, as much as he got into it with Weaver, Dad always understood chain of command. |
Ведь как бы папа ни цапался с Вивером, он всегда понимал, что командует Вивер. |