| I'm calling about a patient of Dr. Weaver's... | Я звоню узнать о пациентке д-ра Вивера... | 
| You recently hired a private detective, one Duane Weaver. | Вы наняли частного детектива, Дуэйна Вивера. | 
| So, first you're with Tom, then you're with Weaver. | Так, сначала поддерживаешь Тома, потом Вивера. | 
| The Mechs are leaving the gate to attack Weaver's team. | Мехи покидают ворота и будут атаковать команду Вивера. | 
| The mole leaked Colonel Weaver's plans to the enemy. | Крот слил планы полковника Вивера врагу. | 
| You know, I get that I'm not allowed to read Weaver's play. | Знаешь, я смирилась с тем, что мне нельзя читать пьесу Вивера. | 
| That Mech came straight to Weaver's house. | Этот мех шёл прямо к дому Вивера. | 
| No, the truth is I asked Weaver to move me to another unit. | Нет, правда в том, что я попросила Вивера перевести меня в другой отряд. | 
| Captain Weaver is in serious medical trouble. | У капитана Вивера серьезные проблемы со здоровьем. | 
| All I got to do is convince Weaver. | Все что мне нужно - убедить Вивера. | 
| You're right about Weaver, but... | Ты прав насчёт Вивера, но... | 
| Why can't he be more like Marty Weaver? | Почему он не может быть чуть больше похожим на Марти Вивера? | 
| Now, I grant you that a great deal of those books were military history, but I had to go with Weaver. | Я допускаю, что многие из тех книг касались военной истории, но я выбираю Вивера. | 
| General, I've known Dan Weaver and Tom Mason for a long - well, this discussion is over. | Генерал, я знаю Дэна Вивера и Тома Мэйсона уже давно... что ж, обсуждение завершено. | 
| When Colonel Porter teamed Dan Weaver and I up together, I thought he was insane. | Когда полковник Портер поставил меня и Дэна Вивера в один отряд, я думал это безумие. | 
| Well, on Captain Weaver's orders, I've been draining the fuel from the vehicles that run on diesel to keep the hospital generator going. | По приказу капитана Вивера, я слил топливо со всех машин которые работают на дизельном топливе, чтобы генератор в больнице мог работать. | 
| I know dad and Weaver have a solid plan, but... we could lose a lot of good people. | Я знаю что у папы и Вивера есть добротный план, но мы можем потерять много хороших людей. | 
| That's bad news for Weaver, but good news for us. | Это плохая новость для Вивера, но хорошая новость для нас. | 
| They've traced the call... to the Minicom in Weaver's rooms. | Они проследили звонок с аппарата Миником в кабинете Вивера | 
| And Captain Weaver's best chance is here with me! | И у капитана Вивера здесь со мной больше шансов! | 
| Lourdes, Weaver's core temperature? | Лурдс, температура Вивера? | 
| Look at Weaver, lucky devil! | Возьмем Вивера, счастливчик! | 
| We got to find a way to stop Weaver. | Нужно найти способ остановить Вивера. | 
| Weaver's team has bought us a window. | Команда Вивера обеспечила нам окно. | 
| According to Isserman, Weaver and Molenaar, "that the Workmans were intrepid explorers and climbers none could possibly doubt, but they were also aggressive self-promoters who in their eagerness for recognition and honors sometimes exaggerated the originality and significance of what they had done." | По утверждению Иссермана и Вивера, «то, что Уоркмены были отважными первооткрывателями и альпинистами, не подлежит сомнению; но они также занимались активной саморекламой, и в стремлении к признанию и славе иногда преувеличивали оригинальность и значимость своих дел». |