Your father and brothers have just told me that Warwick has a secret deal with the King of France. |
Твой отец и братья только, что сказали мне, что Уорвик заключил тайное соглашение с королем Франции |
A new bail hearing was held for Lambesis on May 17, 2013, at which defense attorney Tom Warwick had bail reduced from $3 million to $2 million. |
17 мая 2013 было проведено новое слушание, на котором адвокат Том Уорвик снизил сумму залога с 3 миллионов до 2 миллионов долларов, которых в то время не было у Ламбезиса. |
It was Warwick who lit a fire in me, taught me to fight, to win, to drag her down and punish her for what she did, for what she did to all of us. |
Это Уорвик был тем, кто зажег огонь во мне, научил меня сражаться, побеждать, помог свергнуть её и наказать за то, что она сделала, за то, что она сделала всем нам. |
This Warwick Line consisted of redoubts, rifle pits, and fortifications behind the Warwick River. |
Эта вторая линия, известная как «Warwick Line», состояла из редутов, стрелковых ячеек и укреплений за рекой Уорвик. |
At the moment, it seems, what Warwick wants, Warwick gets. |
Пока мне кажется, что Уорвик получает всё, что только пожелает. |
Another troublesome woman, Warwick. |
Другой женщины, доставляющей проблемы, Уорвик. |
Warwick cannot go unpunished! |
Уорвик не должен остаться без возмездия! |
Because otherwise, Warwick will be king-making again. |
Иначе Уорвик опять станет делателем королей |
Lord Warwick isn't even here. |
Лорд Уорвик даже не пришел |
I'm once again indebted to you, Warwick. |
Я опять твой должник, Уорвик |
Warwick is up to something, Mother. |
Уорвик что-то задумал, мама |
Warwick's got past our look-out. |
Уорвик проехал мимо наших дозорных |
It is Warwick and the Duke of Clarence! |
Это Уорвик и Герцог Кларенс! |
Warwick annoyed me a little bit... |
Уорвик разозлил меня немного. |
What's this about, Warwick? |
В чем дело, Уорвик? |
You're too trusting, Warwick. |
Ты слишком доверчив, Уорвик. |
Margaret of Anjou and Warwick? |
Маргарита Анжуйская и Уорвик? |
Warwick has sailed for England. |
Уорвик отплыл в Англию. |
Warwick had already ambushed them. |
Уорвик уже устроил им засаду. |
Votes for Miss Warwick? |
Голосующие за мисс Уорвик? |
Warwick, I have to ask... |
Уорвик, я должна спросить... |
I'm so sorry, Warwick. |
Мне очень жаль, Уорвик. |
Who's Warwick Torrens? |
Кто такой Уорвик Торрес? |
What threat is Warwick to us now? |
Разве Уорвик страшен нам сейчас? |
Warwick, I think. |
На Уорвик, я думаю. |