| Imagine... she could warn us of threats before they happen. | Представь... она могла бы предупреждать нас об угрозах прежде, чем они нас настигнут. |
| They should warn you of any unseen dangers. | Она сможет предупреждать водителя об опасностях, которые ещё не видны. |
| The Secretary-General, for instance, might warn that the situation in the Central African Republic was becoming critical. | Генеральный секретарь, например, может предупреждать, что ситуация в Центральноафриканской Республике становится критической. |
| He called upon religious leaders to warn members of their communities to be vigilant. | Он призвал религиозных лидеров предупреждать членов своих общин о необходимости быть бдительными. |
| States should warn their commercial enterprises of the legal risks they were running in operating without the consent of the Sahrawi authorities. | Государствам следует предупреждать свои коммерческие предприятия о правовых рисках, с которыми они сталкиваются, осуществляя операции без согласия властей Сахары. |
| Well, that's what it's there for, to warn people. | Ну, он для этого и нужен, чтобы предупреждать людей. |
| I won't warn you again. | Больше я тебя предупреждать не буду. |
| I'm not going to warn you about the profanity again. | Я не собираюсь предупреждать тебя снова о не нормативной лексике. |
| We try to warn the residents to evacuate, but there isn't always time. | Мы стараемся предупреждать местных, чтоб они эвакуировались, но не всегда успеваем. |
| They should warn you when he's coming. | Им надо предупреждать когда он появляется. |
| I won't warn you twice. | Я не буду предупреждать вас дважды. |
| Recent events have made clear that someone needs to anticipate and warn of risks to global financial stability. | Недавние события ясно дали понять, что кто-то должен предвосхищать и предупреждать риски глобальной финансовой стабильности. |
| I don't want to have to warn you again. | Я не хочу иметь необходимость предупреждать тебя снова. |
| I'm not going to warn you again. | Я тебя не буду больше предупреждать. |
| The only privilege my wife has these days is not having to warn me. | Единственная, оставшаяся у моей жены привилегия - то, что она не обязана меня предупреждать. |
| Kira would not be trying to warn me away. | Кира не стала бы предупреждать меня заранее. |
| I shan't just warn you, Molly. | Я не намерена тебя предупреждать, Молли. |
| I'm not going to warn you no more. | Я не буду тебя больше предупреждать. |
| The Speaker enforces the rules of the House and may warn and punish members who deviate from them. | Председатель вводит в действие устав Палаты и может предупреждать и наказывать депутатов, не соблюдающих его. |
| I will not warn you again. | Я не буду предупреждать тебя снова. |
| Friends are supposed to warn each other when they're making mistakes. | Друзья должны предупреждать друг друга и оберегать от ошибок. |
| You should warn people there's no elevator. | Надо предупреждать, что лифта нет. |
| I mean, somebody should warn you. | О таких вещах кто-то должен предупреждать. |
| Because when Pope came to warn you, I took the blasting fuses. | Потому что когда Поуп пошел предупреждать тебя, я забрал запалы. |
| Perhaps your society should not rely on a computer program to warn them of the consequences of their actions. | Мне кажется, вам не стоит полагаться на программу, которая будет предупреждать вас о последствиях ваших действий. |