Английский - русский
Перевод слова Warn
Вариант перевода Предостеречь

Примеры в контексте "Warn - Предостеречь"

Примеры: Warn - Предостеречь
I came to warn you Я пришел предостеречь тебя.
I must warn you. Я должен предостеречь Вас.
I feel it only fair to warn you... Я должен предостеречь Вас.
But let me warn you. Но позвольте предостеречь вас.
He's trying to warn us. Он пытается предостеречь нас.
I even tried to warn her. Я даже пытался предостеречь её.
The spirits command me to warn you. Духи велели мне предостеречь тебя.
I cannot warn you strongly enough against that. Я должна вас предостеречь.
I'm trying to warn you. Я пытаюсь предостеречь вас.
I went there to warn her off. Я ходила её предостеречь.
I tried to warn you. Я пытался предостеречь тебя.
But let me warn you. Однако позвольте вас предостеречь.
I ran to warn them. Я хотел предостеречь их всех:
I just have to warn you. Я просто обязан Вас предостеречь.
These examples should warn us away from three current tendencies. Эти примеры должны предостеречь нас, что не следует придерживаться трех существующих на данный момент тенденций.
I would just like to warn our colleagues of the risk of a proliferation of disarmament forums. Я просто хотел бы предостеречь коллег от риска распыления разоружененческих форумов.
He didn't listen to Varys who tried to warn him. Как и Вариса, пытавшегося предостеречь его.
A secondary objective is to warn the rest of the world about the possible implications of the aforementioned scheme. Вторая цель заключается в том, чтобы предостеречь относительно последствий того, что сейчас замышляется.
That is why I would now solemnly warn against horrendous revisionist arguments that attempt in vain to falsify history. Поэтому сегодня я хотел бы во всеуслышание предостеречь от ужасающих ревизионистских призывов в тщетном стремлении фальсифицировать историю.
That's why we're trying to help you we are trying to warn you. Вот почему мы хотим вам помочь, предостеречь вас.
Both statements warn against application and/or disposal of bentazon directly into water, or in areas where soil leaching is common. Обе меры призваны предостеречь попадания бентазона в воду, или в районы, где выщелачивание почвы является распространенным явлением.
For that reason we want to help them we want to warn to them. Вот почему мы хотим вам помочь, предостеречь вас.
For now it would be desirable to warn seriously unduly zealous "initsiativnikov" against acceptance of one more hasty decision - about landing to the location of the base of a temple of All sacred martyrs of a cypress grove or creation of a flower bed. А пока хотелось бы серьезно предостеречь излишне ретивых "инициативников" от принятия еще одного поспешного решения - о посадке на месте расположения фундамента храма Всех святых мучеников кипарисовой рощи или создании цветника.
We would simply like to warn you so that you do not underestimate what following up the activities grouped under the headings disarmament, demobilization and reintegration will involve. Мы хотели бы только предостеречь Вас, чтобы Вы не недооценивали задачи контроля, связанные с мероприятиями, под общим названием «Разоружение, демобилизация и реинтеграция».
17-4.5 The filling apertures of potable-water tanks shall be so marked as to warn the user against introducing other liquids. 174.5 Горловины для заполнения сосудов или цистерн питьевой водой должны быть обозначены таким образом, чтобы предостеречь пользователя от заполнения их другими жидкостями.