Английский - русский
Перевод слова Warn
Вариант перевода Предостеречь

Примеры в контексте "Warn - Предостеречь"

Примеры: Warn - Предостеречь
I just... I have to warn you. Просто... я-я должен предостеречь тебя.
The Council of Economic Advisors decided to warn the President. Совет экономических консультантов решил предостеречь Президента.
I could warn you, of course, but you would not listen. Конечно, я мог бы тебя предостеречь, но слушать ты не станешь.
Advise, yes, encourage certainly, even warn, but you cannot insist. Дать совет - да, воодушевить - конечно, даже предостеречь, но вы не можете настаивать.
This time, I risk everything to warn you. Сейчас рискую всем, чтобы предостеречь.
But I couldn't warn Meadow. Но я не могла предостеречь Медоу.
Let me warn you, explain to you. Позвольте мне предостеречь вас, объяснить вам.
Let me warn that pursuit of such thoughts will be not only regressive, but entirely counter-productive. Я хотел бы предостеречь, что осуществление подобных замыслов будет не только шагом назад, но и приведет к обратным результатам.
But I should like to warn against being over-euphoric. Но я хотел бы предостеречь от чрезмерной эйфории.
In this regard, we would like very seriously to warn against any hasty steps with regard to Mitrovica. В этой связи мы хотели бы предостеречь самым серьезным образом от поспешных шагов в отношении Митровицы.
In many countries, long prison sentences are used to silence writers and to warn others from speaking out. Во многих странах выносятся приговоры к долгосрочному тюремному заключению, с тем чтобы заставить замолчать писателей и предостеречь других от того, чтобы они высказывали свое мнение.
We hasten to warn that such double standards threaten the concept of collective security which constitutes the very foundation of this Organization. Мы спешим предостеречь, что подобные двойные стандарты представляют угрозу для понятия коллективной безопасности, лежащего в самой основе этой Организации.
Colombia feels a duty to warn the international community about this risk. Колумбия считает своим долгом предостеречь международное сообщество об этом риске.
Two signatories have reported on steps taken to warn their populations of the risks posed by cluster munitions. Два подписавших государства сообщили о шагах, которые они осуществили, чтобы предостеречь население об опасности, связанной с кассетными боеприпасами.
For the above reasons, the Council must warn very firmly against any such change. По вышеизложенным причинам Совет вынужден очень решительно предостеречь против какого-либо подобного преобразования.
Ernie tried to warn the boss the wall was unstable, but he refused to listen. Эрни пытался предостеречь шефа, что стена ненадёжна, но тот не стал слушать.
You should warn Cary about talking to outsiders. Вам следует предостеречь Кэри от разговоров с посторонними.
When I tried to warn her off the unions, she said she had no choice. Когда я пытался предостеречь её насчёт профсоюза, она сказала, что выбора нет.
I think it is my duty as a doctor to warn you. Я как врач обязан предостеречь вас.
I wish to warn you that you may, inadvertently by indiscretion and carelessness, give the world occasion to talk about you. Я хотел бы предостеречь Вас от того, чтобы Вы неосторожно по неосмотрительности и беспечности давали свету повод обсуждать вас.
I'd love to be able to warn you off about Maverick, but I just love him to death. Я бы с удовольствием постаралась предостеречь тебя от встреч со Скитальцем... но я его обожаю.
I wish to warn you that you may, inadvertently by indiscretion and carelessness, give the world occasion to talk about you. Я хочу предостеречь тебя в том, что по неосмотрительности или легкомыслию ты можешь подать в свете повод говорить о тебе.
Look, I wanted to warn you, okay? Послушай, я хотела предостеречь тебя, хорошо?
You're free to talk to whoever you want, of course, but I must warn you Professor Seldom is not one for this sort of spontaneity. Вы вольны говорить, с кем хотите, но я должен предостеречь Вас, что профессор Селдом не очень любит такую инициативу.
You came to warn us at Boterel's manor Ты приходил предостеречь нас в манор Ботреля