| What about the vow, Jerry? | Как же обет, Джери? |
| That vow must be broken. | Этот обет должен быть нарушен |
| They take a vow of poverty. | Они дают обет бедности. |
| The abbess has taken a vow of silence. | Настоятельница дала обет молчания. |
| You made a sacred vow. | Вы дали священный обет. |
| Forever his own vow of silence breaks | Нарушает свой обет молчания. |
| What about the vow you took? | Как же твой обет? |
| I have taken a vow of poverty. | Я принял обет бедности. |
| The priest took a vow of poverty. | Священник дал обет бедности. |
| Took a vow of celibacy. | Он дал обет безбрачия. |
| So he's taking a vow of silence? | Он берет обет молчания. |
| You took a vow of celibacy? | Ты приняла обет безбрачия? |
| Brother leland has taken a vow of silence. | Брат Лиланд дал обет молчания. |
| Brother Costanza will be taking the vow of silence. | Брат Костанза возьмет обет молчания. |
| Zakopane is a magical place, and there reportedly taken a vow augurs successful relationship. | Закопане магическое место, и там сообщалось обет сулит успешные взаимоотношения. |
| Later on, in 1906, Gandhi took a vow of chastity, or brahamacharya. | В 1906 году Ганди принял обет брахмачарьи. |
| The Benedictine monks of earlier times had taken a vow of secrecy. | Монахи-бенедиктинцы более ранних времен давали обет тайны. |
| justreminded me of an ancient vow I made. | Только что напомнил мне о древних обет, который я сделал. |
| In 1499, with her husband's permission, she took a vow of chastity in the presence of Richard FitzJames, Bishop of London. | В 1499 году с его разрешения Маргарет приняла обет целомудрия в присутствии епископа Лондонского. |
| Apleasing cordial, princely Buckingham... is this thy vow unto my sickly heart. | Целебный эликсир, лорд Бекингем, обет ваш сердцу моему больному. |
| If everyone took the vow of chastity, the human race would end. | Если все на земле дадут обет безбрачия, наступит конец света. |
| As soon as they landed, the triumphant Spanish-Kapampángan troops led by General Orellana marched barefooted to the church of Santo Domingo in Manila, as fulfillment to their vow. | Сразу после высадки на берег испанцы во главе с генералом Орельяной прошли босыми в церковь Санто-Доминго в Маниле, выполняя обет. |
| Another type of diksa, into a monastic order, involves a vow of celibacy, renunciation of all personal possessions and of all worldly duties, including family ties. | Другие виды дикши, такие как посвящение в монахи, включают в себя обет безбрачия, отказ от всей материальной собственности и всех мирских обязанностей, включая семейные узы. |
| For my own part, I have towards heaven breathed a secret vow to live in prayer and contemplation, only attended by Nerissa here, | Сама ж дала обет я тайный небу: с Нериссою, пока мой повелитель и муж ее не возвратятся к нам, жить в тихом созерцанье и молитвах. |
| Nicole gets engaged, you decide to take a vow of abstinence. | Николь выходит замуж, а ты даешь обет. |