Английский - русский
Перевод слова Vow

Перевод vow с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Обет (примеров 189)
Even those who took a vow of silence. Даже те, кто дал обет молчания.
I'm sure it will be interesting and enlightening too but but in the meantime what they ought to be doing is telling these priests who took a vow of chastity to keep their hands off the altar boys. Я уверен это будет очень интересно и позновательно но но Во время этого разговора нужно будет попросить их сделать ещё кое-что сказать своим священникам которые приняли обет безбрачия чтобы они держали свои руки подальше от мальчиков-послушников.
We'll remember that night And the vow that we made Будем помнить ту ночь и нами данный обет.
What about the vow, Jerry? Как же обет, Джери?
Sister Andr'ee took the Vow of the Shadows. Сестра Андре приняла обет Теней.
Больше примеров...
Клятва (примеров 40)
It's your vow but they'll be the ones to pay. Это твоя клятва, но именно они будут расплачиваться.
I dreamt of him last night... he said, Your wifels vow... got lost. Она снилась мне прошлой ночью... сказала: Клятва твоей жены... потерялась.
Wedding... wedding vow? Свадьба... свадебная клятва?
Marriage is a sacred vow. Брак - священная клятва.
he said, Your wifels vow got lost. сказала: Клятва твоей жены потерялась.
Больше примеров...
Клянусь (примеров 79)
I, Tairano Tadanori, vow to kill you or die trying. Я, Танадори, клянусь убить тебя или погибнуть.
I vow to protect you from danger. Я клянусь защищать тебя от опасностей.
By all that is holy, I vow to forsake all pleasures of the flesh until I return from this noble crusade. Судя по всему, что свято, я клянусь оставить все удовольствия плоти пока я не вернусь из этого благородного крестового похода.
I vow and take defend the castle with my last drop of blood... before the enemy ever steps into its walls. Клянусь и присягаю. За всё доброе, что во втором Отечестве содеяно для меня было, защищать стены замка до последнего вздоха.
I vow... to see this all the way through. Ради моего бедного брата клянусь... дойти до конца.
Больше примеров...
Обещание (примеров 17)
Let us unequivocally renew our vow to fulfil the goals of the Political Declaration on HIV/AIDS. Так давайте же безоговорочно подтвердим наше обещание достичь целей, поставленных в Политической декларации по ВИЧ/СПИДу.
I won't make a vow I can't keep. Я не могу дать обещание, которое не сдержу.
We're asking her to live up to her vow to go with him. Мы просим ее сдержать свое обещание пойти с ним на бал.
[Narrator] Michael headed back to the prison... despite his earlier vow never to return. Майкл снова направлялся в тюрьму, несмотря на клятвенное обещание не возвращаться.
(GRUNTS) This... (GRUNTS) ...is my vow to Gabriel. Моё... обещание Гавриилу, быть глазами и ушами Веги.
Больше примеров...
Обещаю (примеров 18)
From now on, I vow to be free of him. С этого момента я обещаю быть независимой от него.
This, Forculus, I vow to you. Я обещаю тебе это, Форкулюс.
I can't afford to volunteer here full-time, but I still want to get the word out, so I vow to tweet once a week, Я не в состоянии работать волонтёром полный день, но всё равно хочу помочь, так что обещаю твитить раз в неделю:
and as a devoted friend of the good and decent people of the North Side, I vow this, neither I nor the members of the sheriff's department will rest until every last one of the cowardly perpetrators of this heinous attack are brought to justice. и как преданный друг прекрасных и достойных жителей Северного района, я обещаю, что... ни я, ни кто-либо из департамента шерифа, не успокоимся, пока эти трусливые преступники, все до единого не будут пойманы и привлечены к ответственности.
I promise I'll keep my vow to marry Louis and never be with him again. Обещаю, я сохраню свой обет выйти за Луи и никогда не буду с ним снова
Больше примеров...
Клянёмся (примеров 3)
We vow to honor and protect your kind and oppose with all our heart those... who would harm or degrade any living creature in any way. Мы клянёмся чтить и защищать твоих сородичей и противостоять всей душой тем, кто способен причинить вред или навредить любому живому существу.
With this war, we vow never to live in fear of men who twist our religion into a manifesto of hate. Этой войной мы клянёмся больше не жить в страхе перед людьми, выставляющими нашу религию как манифест ненависти.
Welcome, students, faculty and staff to this rally for sanity and calm, as we vow to take back the night! Приветствую, студенты, преподаватели и персонал, на этом митинге во имя здравомыслия и спокойствия, где мы клянёмся вернуть себе ночь!
Больше примеров...
Поклялся (примеров 18)
On the contrary, they were undertaken in order to save the peace from the hands of those who vow to destroy it. Напротив, они осуществляются в целях спасения мира от тех, кто поклялся его разрушить.
And that's when I made a solemn vow Never to eat bark-onion soup again. Тогда то я и поклялся никогда вновь не прикасаться к луковому супу.
Well, I vow to keep my post until Jim Joe returns. Я поклялся не покидать пост, пока не вернется Джим-Джо.
I had to help out your then I had to vow that I would never help your grandfather again. Сначала помогал твоему дедушке, а потом поклялся никогда ему больше не помогать.
Take a vow to make my life miserable? Поклялся отравлять мне жизнь?
Больше примеров...
Поклялась (примеров 9)
When I was three, I took a vow of silence until my parents let me start ballet. Когда мне было З, я поклялась молчать, пока родители не запишут меня на балет.
You took a vow, with your hand on the True Cross at Hereford, you promised to take care of me. Ты поклялась, положив свою руку на крест в Херефорде, ты обещала заботиться обо мне
My vow to Phillip was to protect Aurora. Я поклялась Филиппу защищать Аврору.
I made my own vow that day. Я поклялась в тот день
It's not a vow, it's just... Я не поклялась, просто...
Больше примеров...
Поклялись (примеров 3)
Your Highnesses, you swore a vow to be married in Qui Gong. Ваши Высочества, вы поклялись выйти замуж в Ки Гонг.
And I believe your vow never sleep with another man is a good one. Думаю, то, что вы поклялись не спать с другим мужчиной во благо.
The vow is in sickness and in health, for richer, for poorer, till death us do part. Мы поклялись, что будем вместе в болезнии и в здравие, в богатстве и бедности, пока смерть не разлучит нас.
Больше примеров...
Клялся (примеров 4)
And I've taken a sacred vow to protect the people of this city. А я клялся защищать граждан этого города.
Now did you or did you not vow to deliver me the witch? М: Ты клялся или нет доставить мне ведьму?
These boys asked for my protection, and I've taken a sacred vow to provide sanctuary Ребята попросили защиты, а я клялся, что обеспечу её,
You broke your vow... Ведь ты же клялся...
Больше примеров...