Английский - русский
Перевод слова Vow

Перевод vow с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Обет (примеров 189)
The nuns who made this cannoli took a vow of silence. Их испекли монахини, принявшие обет молчания.
If it please Your Grace, he has taken a holy vow of silence. С вашего позволения, он принял обет молчания.
And I must remind you that you have taken a vow of obedience. И должна напомнить, что вы дали обет послушания.
But our vow of poverty was so very important to her. Но наш обет бедности был для неё так важен.
He's taken a vow of silence. Он дал обет молчания.
Больше примеров...
Клятва (примеров 40)
And it is my solemn vow... to give everything I am to you. И это моя торжественная клятва отдать тебе всё, что есть у меня.
What is this vow not to kill? Что ещё за клятва не убивать?
But my vow remains. Но моя клятва все еще в силе.
and how a child's vow becomes reality. а клятва ребёнка становится реальностью.
Is this vow so sacred for you? Ужели клятва так для вас священна?
Больше примеров...
Клянусь (примеров 79)
Marshall Eriksen, I vow to always tell you when you have green stuff in your teeth. Маршалл Эриксен, я клянусь всегда говорить тебе если что-то застрянет у тебя в зубах.
I also vow to protect our fine city from invaders to the north and the west, and I will only use the fundamentals of traditional Brazilian jiu-jitsu. Я также клянусь защищать наш славный город от захватчиков с севера и запада, и я буду использовать только основные приёмы традиционной Бразильской джиу-джитсу.
I'm not a religious man, but I vow never to fly over the Atlantic in bumpy weather,... and never to look at another camel. Я не религиозный человек, но клянусь никогда не летать над Атлантикой в ухабистой погоду,... и никогда больше не взгляну на верблюда.
And I vow to honor you in this life and on many astral planes to come. Клянусь почитать тебя в этой жизни и в других астральных мирах.
I vow and take defend the castle with my last drop of blood... before the enemy ever steps into its walls. Клянусь и присягаю. За всё доброе, что во втором Отечестве содеяно для меня было, защищать стены замка до последнего вздоха.
Больше примеров...
Обещание (примеров 17)
Let us unequivocally renew our vow to fulfil the goals of the Political Declaration on HIV/AIDS. Так давайте же безоговорочно подтвердим наше обещание достичь целей, поставленных в Политической декларации по ВИЧ/СПИДу.
I welcome President Sleiman's appeal, in his inaugural speech, for unity and national dialogue, and his vow to protect the country's Constitution, sovereignty and independence. Я приветствую прозвучавший в речи при вступлении в должность президента Сулеймана призыв к единству и национальному диалогу и его обещание защищать конституцию, суверенитет и независимость страны.
Recalling the commitment to invest in children and the vow to break the cycle of poverty within a single generation, united in the conviction that investments in children and the realization of their rights are among the most effective ways to eradicate poverty, ссылаясь на обязательство инвестировать в детей и на обещание разорвать круг нищеты в течение жизни одного поколения, руководствуясь единой верой в то, что инвестиции в детей и осуществление их прав представляют собой один из самых эффективных путей искоренения нищеты,
"I thought 'vow' meant 'promise.'" "Я думал, что"клятва" значит обещание."
[Narrator] Michael headed back to the prison... despite his earlier vow never to return. Майкл снова направлялся в тюрьму, несмотря на клятвенное обещание не возвращаться.
Больше примеров...
Обещаю (примеров 18)
From now on, I vow to be free of him. С этого момента я обещаю быть независимой от него.
This, Forculus, I vow to you. Я обещаю тебе это, Форкулюс.
I can't afford to volunteer here full-time, but I still want to get the word out, so I vow to tweet once a week, Я не в состоянии работать волонтёром полный день, но всё равно хочу помочь, так что обещаю твитить раз в неделю:
When we get what we want, I promise to help you fulfill your vow. Когда мы получим то, что хотим, обещаю, я помогу тебе исполнить клятву.
Vow that you will never steal again l promise Поклянись, что больше не будешь воровать Обещаю
Больше примеров...
Клянёмся (примеров 3)
We vow to honor and protect your kind and oppose with all our heart those... who would harm or degrade any living creature in any way. Мы клянёмся чтить и защищать твоих сородичей и противостоять всей душой тем, кто способен причинить вред или навредить любому живому существу.
With this war, we vow never to live in fear of men who twist our religion into a manifesto of hate. Этой войной мы клянёмся больше не жить в страхе перед людьми, выставляющими нашу религию как манифест ненависти.
Welcome, students, faculty and staff to this rally for sanity and calm, as we vow to take back the night! Приветствую, студенты, преподаватели и персонал, на этом митинге во имя здравомыслия и спокойствия, где мы клянёмся вернуть себе ночь!
Больше примеров...
Поклялся (примеров 18)
Did I not vow to learn some of your skills? Разве я не поклялся изучить вашу профессию?
Avatar Korra, I vow that we will do everything in our power to follow in your footsteps and bring harmony to the world. Аватар Корра, я поклялся что мы изо всех сил последуем по вашим стопам и привнесем гармонию в мир.
Well, I vow to keep my post until Jim Joe returns. Я поклялся не покидать пост, пока не вернется Джим-Джо.
I was pledged to marry one of you and I broke that vow. Я поклялся жениться на одной из вас, но клятву нарушил.
I've taken a holy vow to lead a less meaningful one. Я поклялся всем святым, что буду жить менее осмысленной жизнью.
Больше примеров...
Поклялась (примеров 9)
When I was three, I took a vow of silence until my parents let me start ballet. Когда мне было З, я поклялась молчать, пока родители не запишут меня на балет.
You took a vow, with your hand on the True Cross at Hereford, you promised to take care of me. Ты поклялась, положив свою руку на крест в Херефорде, ты обещала заботиться обо мне
'I have two promises that I vow to keep. Я поклялась сдержать два обещания.
My vow to Phillip was to protect Aurora. Я поклялась Филиппу защищать Аврору.
I made my own vow that day. Я поклялась в тот день
Больше примеров...
Поклялись (примеров 3)
Your Highnesses, you swore a vow to be married in Qui Gong. Ваши Высочества, вы поклялись выйти замуж в Ки Гонг.
And I believe your vow never sleep with another man is a good one. Думаю, то, что вы поклялись не спать с другим мужчиной во благо.
The vow is in sickness and in health, for richer, for poorer, till death us do part. Мы поклялись, что будем вместе в болезнии и в здравие, в богатстве и бедности, пока смерть не разлучит нас.
Больше примеров...
Клялся (примеров 4)
And I've taken a sacred vow to protect the people of this city. А я клялся защищать граждан этого города.
Now did you or did you not vow to deliver me the witch? М: Ты клялся или нет доставить мне ведьму?
These boys asked for my protection, and I've taken a sacred vow to provide sanctuary Ребята попросили защиты, а я клялся, что обеспечу её,
You broke your vow... Ведь ты же клялся...
Больше примеров...