Английский - русский
Перевод слова Vow

Перевод vow с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Обет (примеров 189)
Here's the thing: I took a vow of chastity. Тут такое дело, я приняла обет целомудрия.
Had the wine, women, songs... then took a vow of poverty and became a hermit... went to live in the forest... Вино, женщины, песни... А затем он принял обет бедности и стал отшельником... ушел жить в лес нагишом.
In exchange, you will take a vow of fealty and become one of my Sisters. В обмен, ты примешь обет верности И станешь одной из моих Сестер
I took a vow of peace. Я дал обет покаяния.
Nicole gets engaged, you decide to take a vow of abstinence. Николь выходит замуж, а ты даешь обет.
Больше примеров...
Клятва (примеров 40)
That was your vow, Asha! Это была твоя клятва, Аша!
Will you be standing by your man, or was that vow as fake as the rest? Будешь ли ты на стороне своего мужчины, или эта клятва была такой же лживой как и остальные?
The greatest tribute that we, as an Organization, as Member States and as individuals, can pay to the memory of the victims, to the suffering of the survivors and to the legacy of the liberators is to vow together: "Never again". Самой большой данью, которую мы как Организация, как государства-члены и как индивидуумы можем воздать памяти жертв, страданиям выживших и наследию освободителей, была бы наша общая клятва: «Это не должно повториться».
Mr. Shara stated that Mr. Netanyahu's vow of never returning the occupied Golan Heights to Syria was a call for war. Г-н Шара сказал, что клятва г-на Нетаньяху никогда не возвращать Сирии Голанские высоты, по сути дела, есть призыв к войне.
"Vow" just became "cow." не клятва, а корова какая-то.
Больше примеров...
Клянусь (примеров 79)
I vow I will restore my castle to its rightful place. Я клянусь, что верну мой замок на свое место.
Lily Aldrin, I vow to stop shouting stuff at you when you're dumping out. Лили Олдрин, я клянусь перестать кричать на тебя, когда ты в туалете.
I vow to you from this day forward, every man, woman, and child in our great city will be safe! Я клянусь вам, что с этого дня каждый мужчина, женщина и ребёнок в нашем великом городе будет защищён!
"And I vow to better myself..." Я клянусь себя совершенствовать...
I vow: not to make lots of charges on our credit card. Когда тёплый ветер ласково коснётся Вспомню я твой образ и мою любовь к тебе. Клянусь: Вовремя платить проценты по кредитной карте.
Больше примеров...
Обещание (примеров 17)
I won't make a vow I can't keep. Я не могу дать обещание, которое не сдержу.
We were engaged, secretly, before he decided that honoring his father's agreement was more important than his vow to me. Мы были тайно помолвлены, пока он не решил, что чтить обещание, данное отцом, важнее, чем клятвы, данные мне.
This is... my vow to Gabriel, to be his eyes and ears in Vega... Моё... обещание Гавриилу, быть глазами и ушами Веги.
We're asking her to live up to her vow to go with him. Мы просим ее сдержать свое обещание пойти с ним на бал.
So... IF YOU DO WANT TO MAKE GOOD ON YOUR VOW, I suggest you abandon ship immediately. так... ≈сли вы хотите сдержать обещание, предлагаю немедленно покинуть лодку.
Больше примеров...
Обещаю (примеров 18)
But... I vow I will never do it again. Но... я обещаю, что это больше никогда не повторится.
And I vow to be yours forever and always. И я обещаю быть твоей навсегда.
I said "vow." Я сказала "обещаю"
my solemn vow... you will never see him again. Я обещаю вам, даю слово, вы никогда его больше не увидите.
I vow that you shall always have a place in my home and at my table and that I shall ask no service of you that might bring you dishonor. А я клянусь, что у тебя всегда будет место в моем доме и за моим столом, и обещаю не требовать от тебя службы, которая могла бы запятнать твою честь.
Больше примеров...
Клянёмся (примеров 3)
We vow to honor and protect your kind and oppose with all our heart those... who would harm or degrade any living creature in any way. Мы клянёмся чтить и защищать твоих сородичей и противостоять всей душой тем, кто способен причинить вред или навредить любому живому существу.
With this war, we vow never to live in fear of men who twist our religion into a manifesto of hate. Этой войной мы клянёмся больше не жить в страхе перед людьми, выставляющими нашу религию как манифест ненависти.
Welcome, students, faculty and staff to this rally for sanity and calm, as we vow to take back the night! Приветствую, студенты, преподаватели и персонал, на этом митинге во имя здравомыслия и спокойствия, где мы клянёмся вернуть себе ночь!
Больше примеров...
Поклялся (примеров 18)
By my eternal vow I will destroy you! Я поклялся, что уничтожу тебя!
And then he wanted me to vow to get you and me back together. Потом он хотел, чтобы я поклялся, что мы с тобой снова будем вместе.
Harald was therefore induced to take a vow not to cut nor comb his hair until he was sole king of Norway. Поэтому Харальд поклялся не обрезать и не расчесывать волосы, пока не станет единственным королём Норвегии.
Well, I vow to keep my post until Jim Joe returns. Я поклялся не покидать пост, пока не вернется Джим-Джо.
If it were me, I would vow not to put off any dreams until later, because later... Если бы это был я, я бы поклялся не откладывать свои мечты на потом, потому что потом...
Больше примеров...
Поклялась (примеров 9)
When I was three, I took a vow of silence until my parents let me start ballet. Когда мне было З, я поклялась молчать, пока родители не запишут меня на балет.
You know, when April was a little girl, she did vow to marry Leo, but at the time, she meant Leo DiCaprio. Знаете, когда Эйприл была маленькой, она действительно поклялась выйти замуж за Лео, Но в то время, она имела ввиду Лео ДиКаприо
You swore a solemn vow, remember? Ты поклялась, помнишь?
My vow to Phillip was to protect Aurora. Я поклялась Филиппу защищать Аврору.
I made my own vow that day. Я поклялась в тот день
Больше примеров...
Поклялись (примеров 3)
Your Highnesses, you swore a vow to be married in Qui Gong. Ваши Высочества, вы поклялись выйти замуж в Ки Гонг.
And I believe your vow never sleep with another man is a good one. Думаю, то, что вы поклялись не спать с другим мужчиной во благо.
The vow is in sickness and in health, for richer, for poorer, till death us do part. Мы поклялись, что будем вместе в болезнии и в здравие, в богатстве и бедности, пока смерть не разлучит нас.
Больше примеров...
Клялся (примеров 4)
And I've taken a sacred vow to protect the people of this city. А я клялся защищать граждан этого города.
Now did you or did you not vow to deliver me the witch? М: Ты клялся или нет доставить мне ведьму?
These boys asked for my protection, and I've taken a sacred vow to provide sanctuary Ребята попросили защиты, а я клялся, что обеспечу её,
You broke your vow... Ведь ты же клялся...
Больше примеров...