Английский - русский
Перевод слова Vow

Перевод vow с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Обет (примеров 189)
The vow to safeguard an individual against his enemies and protect him at all costs. Обет для защиты человека от его врагов любой ценой.
I have kept my vow of chastity my whole life. Я сохраняла обет целомудрия всю свою жизнь!
What is it with this Boy Scout vow of silence? Что случилось с нашим бойскаутом? Обет молчания?
He's just taken a vow of celibacy. Он дал обет безбрачия.
Zakopane is a magical place, and there reportedly taken a vow augurs successful relationship. Закопане магическое место, и там сообщалось обет сулит успешные взаимоотношения.
Больше примеров...
Клятва (примеров 40)
Your vow is written in nu shu. Ваша клятва написана на языке нушу.
That was your vow, Asha! Это была твоя клятва, Аша!
What is this vow not to kill? Что ещё за клятва не убивать?
So what is this vow then? Так в чём же ваша клятва заключалась?
And every vow you break И каждая нарушенная тобой клятва
Больше примеров...
Клянусь (примеров 79)
And I vow... that you shall always have a place by my hearth and... Meat and mead at my table. А я клянусь... что у вас всегда будет место у моего очага и... и пищу за моим столом.
I... accept this great honor and vow to serve you and the court to the best of my abilities, to my dying breath. Я принимаю эту великую честь и клянусь служить вам и двору, в полную меру своих сил, до последнего вздоха.
This, I vow. Все будет так, клянусь.
You'll have him back, I vow Я клянусь, он вернется.
I vow and take defend the castle with my last drop of blood... before the enemy ever steps into its walls. Клянусь и присягаю. За всё доброе, что во втором Отечестве содеяно для меня было, защищать стены замка до последнего вздоха.
Больше примеров...
Обещание (примеров 17)
I welcome President Sleiman's appeal, in his inaugural speech, for unity and national dialogue, and his vow to protect the country's Constitution, sovereignty and independence. Я приветствую прозвучавший в речи при вступлении в должность президента Сулеймана призыв к единству и национальному диалогу и его обещание защищать конституцию, суверенитет и независимость страны.
Allow me to end by formulating a vow and a hope: that as soon as possible the General Assembly of the United Nations may hear the free and sovereign voice of Timor Lorosae. В заключение позвольте мне высказать обещание и надежду, что Организация Объединенных Наций уже совсем скоро услышит свободный и суверенный голос Тимора Лоросаи.
We were engaged, secretly, before he decided that honoring his father's agreement was more important than his vow to me. Мы были тайно помолвлены, пока он не решил, что чтить обещание, данное отцом, важнее, чем клятвы, данные мне.
This is... my vow to Gabriel, to be his eyes and ears in Vega... Моё... обещание Гавриилу, быть глазами и ушами Веги.
We're asking her to live up to her vow to go with him. Мы просим ее сдержать свое обещание пойти с ним на бал.
Больше примеров...
Обещаю (примеров 18)
From now on, I vow to be free of him. С этого момента я обещаю быть независимой от него.
I vow to start watching hockey with you... Обещаю начать смотреть хоккей с тобой.
This, Forculus, I vow to you. Я обещаю тебе это, Форкулюс.
And I vow to be yours forever and always. И я обещаю быть твоей навсегда.
I vow to make Batman work harder. обещаю, что заставлю Бэтмена работать лучше.
Больше примеров...
Клянёмся (примеров 3)
We vow to honor and protect your kind and oppose with all our heart those... who would harm or degrade any living creature in any way. Мы клянёмся чтить и защищать твоих сородичей и противостоять всей душой тем, кто способен причинить вред или навредить любому живому существу.
With this war, we vow never to live in fear of men who twist our religion into a manifesto of hate. Этой войной мы клянёмся больше не жить в страхе перед людьми, выставляющими нашу религию как манифест ненависти.
Welcome, students, faculty and staff to this rally for sanity and calm, as we vow to take back the night! Приветствую, студенты, преподаватели и персонал, на этом митинге во имя здравомыслия и спокойствия, где мы клянёмся вернуть себе ночь!
Больше примеров...
Поклялся (примеров 18)
On the contrary, they were undertaken in order to save the peace from the hands of those who vow to destroy it. Напротив, они осуществляются в целях спасения мира от тех, кто поклялся его разрушить.
My vow never to kill. Я поклялся никогда не убивать.
If it were me, I would vow not to put off any dreams until later, because later... Если бы это был я, я бы поклялся не откладывать свои мечты на потом, потому что потом...
I had to help out your then I had to vow that I would never help your grandfather again. Сначала помогал твоему дедушке, а потом поклялся никогда ему больше не помогать.
I was pledged to marry one of you and I broke that vow. Я поклялся жениться на одной из вас, но клятву нарушил.
Больше примеров...
Поклялась (примеров 9)
He made me vow to keep the world away from him. Я поклялась ограждать других от него.
You took a vow, with your hand on the True Cross at Hereford, you promised to take care of me. Ты поклялась, положив свою руку на крест в Херефорде, ты обещала заботиться обо мне
My vow to Phillip was to protect Aurora. Я поклялась Филиппу защищать Аврору.
I made my own vow that day. Я поклялась в тот день
It's not a vow, it's just... Я не поклялась, просто...
Больше примеров...
Поклялись (примеров 3)
Your Highnesses, you swore a vow to be married in Qui Gong. Ваши Высочества, вы поклялись выйти замуж в Ки Гонг.
And I believe your vow never sleep with another man is a good one. Думаю, то, что вы поклялись не спать с другим мужчиной во благо.
The vow is in sickness and in health, for richer, for poorer, till death us do part. Мы поклялись, что будем вместе в болезнии и в здравие, в богатстве и бедности, пока смерть не разлучит нас.
Больше примеров...
Клялся (примеров 4)
And I've taken a sacred vow to protect the people of this city. А я клялся защищать граждан этого города.
Now did you or did you not vow to deliver me the witch? М: Ты клялся или нет доставить мне ведьму?
These boys asked for my protection, and I've taken a sacred vow to provide sanctuary Ребята попросили защиты, а я клялся, что обеспечу её,
You broke your vow... Ведь ты же клялся...
Больше примеров...