Английский - русский
Перевод слова Vow
Вариант перевода Обет

Примеры в контексте "Vow - Обет"

Примеры: Vow - Обет
In retaliation, he breaks his vow of silence and destroys the Inhumans' spacecraft killing all aboard including himself. В отместку, он нарушает свой обет молчания и своим голосом уничтожает корабль Нелюдей, убивая всех на борту, включая себя самого.
Before leaving Naples, Pietro took a vow to make a pilgrimage to the Holy Land. Перед отъездом из Неаполя Пьетро принял обет совершить паломничество в Святую Землю.
The prince is deeply disappointed in secular life, he takes a monastic vow and leaves the capital. Князь глубоко разочарован в светской жизни, он принимает монашеский обет и покидает столицу.
I've kept my vow for 18 years. Что? - Я хранил обет 18 лет...
See, once they take the vow, they stop talking. Понимаешь ли, как только они дают обет, они перестают говорить.
That vow of celibacy must really be something. Да, обет воздержания - это что-то.
Well, it'll be a while before she blooms... she's taken a thousand-year vow of chastity. Ну, потребуется некоторое время, прежде чем она расцветет... она взяла тысячелетний обет целомудрия.
As he took a vow to do. Ведь он принял на себя такой обет.
No, but I swore a sacred vow to protect her. Нет, но я дала священный обет защищать ее.
The nuns who made this cannoli took a vow of silence. Монашки, которые сделали это, возложили обет молчания.
If it please Your Grace, he has taken a holy vow of silence. Осмелюсь заметить, ваша милость, что он принял священный обет молчания.
You have picked a terrible moment to break your vow of chastity. Ты выбрала плохой момент чтобы нарушить обет целомудрия.
You have forsaken every vow you ever took. Вы предали каждый обет, что принесли...
We're not a regiment of priests for whom the sacred vow of chastity is a discipline. Мы не являемся армией священников, которые дали священный обет безбрачия.
And I must remind you that you have taken a vow of obedience. И должна напомнить, что вы дали обет послушания.
I suppose I made your vow for you. Думаю, я принес обет за вас.
But our vow of poverty was so very important to her. Но наш обет бедности был для неё так важен.
Dov, this whole vow of celibacy thing has turned you into a real grouch. Дов, весь этот обет безбрачия превратил тебя в настоящего брюзгу.
If only you didn't have this tiresome vow of chastity... Если бы вам не приходилось давать этот ужасный обет целомудрия.
As a result, the vow of celibacy has become an unworkable anachronism. В результате чего обет безбрачия стал неосуществимым анахронизмом.
The vow to safeguard an individual against his enemies and protect him at all costs. Обет для защиты человека от его врагов любой ценой.
I took a vow of honesty, a pledge to refrain from lying. Я принял обет честности и воздержания от лжи.
You remember the vow I made? Ты помнишь обет, который я дал?
I thought you took a vow of celibacy anyway. Я думал, что ты принял обет безбрачия.
That way... While respecting the vow, Fabrizio came to see her every night. Таким образом... сохраняя обет, Фабрицио приходил к ней каждую ночь.