In retaliation, he breaks his vow of silence and destroys the Inhumans' spacecraft killing all aboard including himself. |
В отместку, он нарушает свой обет молчания и своим голосом уничтожает корабль Нелюдей, убивая всех на борту, включая себя самого. |
Before leaving Naples, Pietro took a vow to make a pilgrimage to the Holy Land. |
Перед отъездом из Неаполя Пьетро принял обет совершить паломничество в Святую Землю. |
The prince is deeply disappointed in secular life, he takes a monastic vow and leaves the capital. |
Князь глубоко разочарован в светской жизни, он принимает монашеский обет и покидает столицу. |
I've kept my vow for 18 years. |
Что? - Я хранил обет 18 лет... |
See, once they take the vow, they stop talking. |
Понимаешь ли, как только они дают обет, они перестают говорить. |
That vow of celibacy must really be something. |
Да, обет воздержания - это что-то. |
Well, it'll be a while before she blooms... she's taken a thousand-year vow of chastity. |
Ну, потребуется некоторое время, прежде чем она расцветет... она взяла тысячелетний обет целомудрия. |
As he took a vow to do. |
Ведь он принял на себя такой обет. |
No, but I swore a sacred vow to protect her. |
Нет, но я дала священный обет защищать ее. |
The nuns who made this cannoli took a vow of silence. |
Монашки, которые сделали это, возложили обет молчания. |
If it please Your Grace, he has taken a holy vow of silence. |
Осмелюсь заметить, ваша милость, что он принял священный обет молчания. |
You have picked a terrible moment to break your vow of chastity. |
Ты выбрала плохой момент чтобы нарушить обет целомудрия. |
You have forsaken every vow you ever took. |
Вы предали каждый обет, что принесли... |
We're not a regiment of priests for whom the sacred vow of chastity is a discipline. |
Мы не являемся армией священников, которые дали священный обет безбрачия. |
And I must remind you that you have taken a vow of obedience. |
И должна напомнить, что вы дали обет послушания. |
I suppose I made your vow for you. |
Думаю, я принес обет за вас. |
But our vow of poverty was so very important to her. |
Но наш обет бедности был для неё так важен. |
Dov, this whole vow of celibacy thing has turned you into a real grouch. |
Дов, весь этот обет безбрачия превратил тебя в настоящего брюзгу. |
If only you didn't have this tiresome vow of chastity... |
Если бы вам не приходилось давать этот ужасный обет целомудрия. |
As a result, the vow of celibacy has become an unworkable anachronism. |
В результате чего обет безбрачия стал неосуществимым анахронизмом. |
The vow to safeguard an individual against his enemies and protect him at all costs. |
Обет для защиты человека от его врагов любой ценой. |
I took a vow of honesty, a pledge to refrain from lying. |
Я принял обет честности и воздержания от лжи. |
You remember the vow I made? |
Ты помнишь обет, который я дал? |
I thought you took a vow of celibacy anyway. |
Я думал, что ты принял обет безбрачия. |
That way... While respecting the vow, Fabrizio came to see her every night. |
Таким образом... сохраняя обет, Фабрицио приходил к ней каждую ночь. |