| You have not sworn a vow of silence. | Вы ведь обет молчания не давали. |
| Valencian Monks all take a vow of singing. | Монахи Валенсии дали обет вечного пения. |
| Well, we wouldn't want you to break that vow. | Ну что ж, нам бы не хотелось разрывать данный обет. |
| Here's the thing: I took a vow of chastity. | Тут такое дело, я приняла обет целомудрия. |
| This is my most solemn vow as a believer. | Это мой святейшей обет, как верующей. |
| Our devotion, a sacred vow we promise. | Наша преданность - наш священный обет. |
| No matter what you do, you're forsaking one vow or another. | Что бы ты ни делал, какой-нибудь обет да нарушишь. |
| I'll make a vow, they always work for me | Я дам обет, это мне всегда помогает. |
| You could have made the vow for next month. | Ты не могла дать обет в следующем месяце? |
| So you made a sacred vow to the enemy. | Значит, ты дал священный обет врагу? |
| that you join a religious community of your choosing and take a vow of perpetual chastity. | вы вступите в духовное учреждение по своему выбору, и примете обет целомудрия. |
| I have kept my vow of chastity my whole life. | Я сохраняла обет целомудрия всю свою жизнь! |
| It was during the Tibetan New Year, on the birthday of Nyammed Sherab Gyaltsen that I took the vow to become a monk. | Это было во время тибетского Нового Года, в день рождения Ньяммэ Шераб Гьелцэна, - я принял обет стать монахом. |
| He asked several priests for advice on how to set aside the vow, but this was in vain. | Он попросил совета у нескольких священников о том, как отменить обет, но это ни к чему не привело. |
| You may recollect that some of us have taken a vow of poverty. | Вы можете припомнить, что некоторые из нас дали обет нестяжания. |
| He wants me to take a vow of celibacy so we can rekindle our father-daughter relationship. | Хочет, чтобы я дала обет воздержания, и мы смогли возродить наши родственные отношения. |
| In Kandahar, Richard also experienced the strongest narcotic experience in his life, prompting him to vow never to take drugs. | В Кандагаре Ричард также пережил самый сильный наркотический опыт в своей жизни, побудивший его дать обет никогда больше не принимать наркотики. |
| Dodge consist that priestesses should store 30 years a vow of chastity and could not have children. | Уловка заключалась в том, что жрицы должны были 30 лет хранить обет безбрачия и не могли иметь детей. |
| The nuns who made this cannoli took a vow of silence. | Монахини, которые дали обет молчания, сделали эти каноли. |
| And I vow that i will... | И я даю обет, что буду... |
| As for the photographs... well, not everybody has taken a vow of celibacy. | Что до фотографий... то не все же давали обет безбрачия. |
| Even those who took a vow of silence. | Даже те, кто дал обет молчания. |
| Its leaders vow to keep its nuclear option "open". | А его лидеры дают обет держать "открытым" свой ядерный выбор. |
| I took a vow of peace. | Я дал обет жить в мире. |
| No, she's taken a vow of obedience, chastity and silence. | Нет, она что-то задумала у алтаря и дала обет послушания, целомудрия и молчания. |