Английский - русский
Перевод слова Vojvodina
Вариант перевода Воеводине

Примеры в контексте "Vojvodina - Воеводине"

Примеры: Vojvodina - Воеводине
The majority of the dailies and news magazines in minority languages come out in Vojvodina, where there are about 150 registered print media. Большинство ежедневных и новостных изданий на языках меньшинств издается в Воеводине, где зарегистрировано около 150 печатных средств массовой информации.
The Provincial Secretariat for Education, Administration and National Communities is responsible for the implementation of the Project "Affirmation of Multiculturalism and Tolerance in Vojvodina". Краевому секретариату по вопросам образования, управления и национальных общин поручено осуществление проекта "Поощрение культурного многообразия и терпимости в Воеводине".
The Provincial Labour, Employment and Gender Equality Secretariat launched the implementation of a three-year project entitled Towards a Comprehensive System for Eradicating Violence against Women in Vojvodina in 2009. Краевой секретариат по вопросам труда, занятости и гендерного равенства приступил в 2009 году к осуществлению рассчитанного на три года проекта под названием "На пути к комплексной системе пресечения насилия в отношении женщин в Воеводине".
According to the 1880 census, Slovaks were the sixth largest ethnic group within present-day Vojvodina, and their number was 43,318. По данным переписи 1880 года численность словаков составила 43318 человек и они были шестой по величине этнической группой в современной Воеводине.
For several years, there is the vocal group Toše Proeski which is very well known in the Vojvodina. В городе уже несколько лет известна вокальная группа Тоше Проески, которая очень хорошо известна в Воеводине.
It will continue to focus on the human rights situation in Serbia and Montenegro, in particular in Kosovo, Sandzak and Vojvodina. Оно будет по-прежнему следить за положением в области прав человека в Сербии и Черногории, в частности в Косово, Санджаке и Воеводине.
The Hungarians (totalling 350,000) and other minorities in Vojvodina are reportedly being driven out of the area by the arriving Serb refugees from Krajina. Как сообщается, венгры (общей численностью в 350000 человек) и другие меньшинства, проживающие в Воеводине, вытесняются из этого района прибывающими беженцами-сербами из Краины.
It should be noted that ethnic Croats in Vojvodina are an autochthonous people who have been living there together with other nationalities for centuries. Следует отметить, что в Воеводине этнические хорваты являются коренным народом, который жил в этом районе вместе с другими народами на протяжении веков.
It festers in Serbia proper where there is growing pressure on the different ethnic communities inhabiting the country, including the Hungarian community in Vojvodina. Он назревает и в самой Сербии, где растущее давление оказывается на различные этнические общины, живущие в стране, в том числе на венгерскую общину в Воеводине.
The Federal Republic of Yugoslavia is particularly unjustifiably accused that it allegedly denied its hospitality to the CSCE missions of long duration to Kosovo, Raska and Vojvodina. В отношении Союзной Республики Югославии выдвигаются, в частности, необоснованные обвинения в том, что она якобы отказывается принять миссии СБСЕ большой продолжительности в Косово, Раске и Воеводине.
In Vojvodina considerable pressure is reportedly being exercised by Serb refugees from Krajina on the ethnic minorities (Hungarians, Croats and others) to leave these areas. Утверждается, что в Воеводине сербские беженцы из Краины оказывают значительное давление на этнические меньшинства (венгров, хорватов и других) с целью принуждения их покинуть эти районы.
The authorities should also make sure that houses and apartments currently occupied by refugees in Vojvodina and other places are returned to their legitimate owners. Властям следует также обеспечить, чтобы дома и квартиры, в настоящее время занимаемые в Воеводине и других местах, были возвращены их законным владельцам.
The Special Rapporteur appreciates the assistance she has received from a number of non-governmental organizations throughout the FRY, including in Kosovo, Sandzak and Vojvodina. Специальный докладчик выражает признательность за ту помощь, которую она получила от целого ряда неправительственных организаций в различных частях Союзной Республики Югославии, в том числе в Косово, Санджаке и Воеводине.
Although the overall situation in Vojvodina appears to have improved during recent months, some cases of discriminatory treatment have allegedly occurred. Несмотря на то, что за последние месяцы положение в Воеводине, как представляется, в целом улучшилось, поступили сообщения о ряде случаев дискриминационного обращения.
The 13 institutions of high learning in Vojvodina are attended by 1,598 students belonging to national minorities, of whom 357 study in their native language. В 13 высших учебных заведениях в Воеводине обучается 1598 студентов, принадлежащих к национальным меньшинствам, из которых 357 получают образование на родном языке.
Since the Special Rapporteur's mission, the latest refugees to the FRY have concentrated in Vojvodina and around Belgrade. За период, прошедший после поездки Специального докладчика, беженцы, прибывающие в СРЮ в самое последнее время, сосредоточивались в Воеводине и вокруг Белграда.
Museum exhibition Living Together, covering the topics from the mutual history and culture and the consequent mutual influences between Serbian and Hungarian national communities in Vojvodina. Музейная выставка "Живем вместе", охватывающая темы взаимной истории и культуры и последствия взаимного влияния сербской и венгерской национальных общин в Воеводине.
There were a large number of schools that had been provided for the use of other minorities in Kosovo as well as in Vojvodina and Sandzak and which were used. Есть значительное число школ, предназначенных для других меньшинств в Косово, а также в Воеводине и Санджаке, которые используются.
In the case of female new-borns in the same period the value of this indicator has been diminished in Vojvodina by 1.13 years and remained virtually unchanged in central Serbia. В случае новорожденных женского пола этот показатель в тот же период уменьшился в Воеводине на 1,13 года и остался практически без изменений в центральной Сербии.
In Vojvodina, after a temporary decrease of this rate in 1994, it started to grow again in 1996. В Воеводине после временного снижения в 1994 году этот коэффициент стал вновь расти в 1996 году.
Most members live in Vojvodina, an autonomous province in the Republic of Serbia north of the Sava and Danube; its headquarters are accordingly in Novi Sad. Большинство членов церкви живут в Воеводине, автономном крае Республики Сербии к северу от рек Савы и Дуная; соответственно, место епархии находится в Нови-Саде.
Voter turnout by 18:00 was 46.34% in Belgrade, 48.37% in central Serbia and 47.89% in Vojvodina. Явка избирателей на 18:00 составляла 46,34% в Белграде, 48,37% в центральной Сербии и 47,89% в Воеводине.
In early April, NATO bombed two bridges connecting the Federal Republic of Yugoslavia to Croatia; the bridges linked refugee and minority communities in Vojvodina and Croatia. В начале апреля НАТО разбомбила два моста, соединяющие СРЮ с Хорватией; эти мосты связывали общины беженцев и меньшинств в Воеводине и Хорватии.
With its long-term missions in Sandjak, Kosovo and Vojvodina, the Conference on Security and Cooperation in Europe (CSCE) has also contributed to avoiding the destabilization of those regions. Посредством деятельности своих долгосрочных миссий в Санджаке, Косово и Воеводине Совещание по безопасности и сотрудничеству в Европе (СБСЕ) также вносит свой вклад в усилия по стабилизации ситуации в этих районах.
The situation in Vojvodina and Sandzak had also been politicized as part of the pressure being applied to the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro). Вопрос о положении в Воеводине и Санджаке также политизируется как часть кампании давления, оказываемого на Союзную Республику Югославию (Сербия и Черногория).