The majority of the dailies and news magazines in minority languages come out in Vojvodina, where there are about 150 registered print media. |
Большинство ежедневных и новостных изданий на языках меньшинств издается в Воеводине, где зарегистрировано около 150 печатных средств массовой информации. |
The Provincial Secretariat for Education, Administration and National Communities is responsible for the implementation of the Project "Affirmation of Multiculturalism and Tolerance in Vojvodina". |
Краевому секретариату по вопросам образования, управления и национальных общин поручено осуществление проекта "Поощрение культурного многообразия и терпимости в Воеводине". |
The Provincial Labour, Employment and Gender Equality Secretariat launched the implementation of a three-year project entitled Towards a Comprehensive System for Eradicating Violence against Women in Vojvodina in 2009. |
Краевой секретариат по вопросам труда, занятости и гендерного равенства приступил в 2009 году к осуществлению рассчитанного на три года проекта под названием "На пути к комплексной системе пресечения насилия в отношении женщин в Воеводине". |
According to the 1880 census, Slovaks were the sixth largest ethnic group within present-day Vojvodina, and their number was 43,318. |
По данным переписи 1880 года численность словаков составила 43318 человек и они были шестой по величине этнической группой в современной Воеводине. |
For several years, there is the vocal group Toše Proeski which is very well known in the Vojvodina. |
В городе уже несколько лет известна вокальная группа Тоше Проески, которая очень хорошо известна в Воеводине. |
It will continue to focus on the human rights situation in Serbia and Montenegro, in particular in Kosovo, Sandzak and Vojvodina. |
Оно будет по-прежнему следить за положением в области прав человека в Сербии и Черногории, в частности в Косово, Санджаке и Воеводине. |
The Hungarians (totalling 350,000) and other minorities in Vojvodina are reportedly being driven out of the area by the arriving Serb refugees from Krajina. |
Как сообщается, венгры (общей численностью в 350000 человек) и другие меньшинства, проживающие в Воеводине, вытесняются из этого района прибывающими беженцами-сербами из Краины. |
It should be noted that ethnic Croats in Vojvodina are an autochthonous people who have been living there together with other nationalities for centuries. |
Следует отметить, что в Воеводине этнические хорваты являются коренным народом, который жил в этом районе вместе с другими народами на протяжении веков. |
It festers in Serbia proper where there is growing pressure on the different ethnic communities inhabiting the country, including the Hungarian community in Vojvodina. |
Он назревает и в самой Сербии, где растущее давление оказывается на различные этнические общины, живущие в стране, в том числе на венгерскую общину в Воеводине. |
The Federal Republic of Yugoslavia is particularly unjustifiably accused that it allegedly denied its hospitality to the CSCE missions of long duration to Kosovo, Raska and Vojvodina. |
В отношении Союзной Республики Югославии выдвигаются, в частности, необоснованные обвинения в том, что она якобы отказывается принять миссии СБСЕ большой продолжительности в Косово, Раске и Воеводине. |
In Vojvodina considerable pressure is reportedly being exercised by Serb refugees from Krajina on the ethnic minorities (Hungarians, Croats and others) to leave these areas. |
Утверждается, что в Воеводине сербские беженцы из Краины оказывают значительное давление на этнические меньшинства (венгров, хорватов и других) с целью принуждения их покинуть эти районы. |
The authorities should also make sure that houses and apartments currently occupied by refugees in Vojvodina and other places are returned to their legitimate owners. |
Властям следует также обеспечить, чтобы дома и квартиры, в настоящее время занимаемые в Воеводине и других местах, были возвращены их законным владельцам. |
The Special Rapporteur appreciates the assistance she has received from a number of non-governmental organizations throughout the FRY, including in Kosovo, Sandzak and Vojvodina. |
Специальный докладчик выражает признательность за ту помощь, которую она получила от целого ряда неправительственных организаций в различных частях Союзной Республики Югославии, в том числе в Косово, Санджаке и Воеводине. |
Although the overall situation in Vojvodina appears to have improved during recent months, some cases of discriminatory treatment have allegedly occurred. |
Несмотря на то, что за последние месяцы положение в Воеводине, как представляется, в целом улучшилось, поступили сообщения о ряде случаев дискриминационного обращения. |
The 13 institutions of high learning in Vojvodina are attended by 1,598 students belonging to national minorities, of whom 357 study in their native language. |
В 13 высших учебных заведениях в Воеводине обучается 1598 студентов, принадлежащих к национальным меньшинствам, из которых 357 получают образование на родном языке. |
Since the Special Rapporteur's mission, the latest refugees to the FRY have concentrated in Vojvodina and around Belgrade. |
За период, прошедший после поездки Специального докладчика, беженцы, прибывающие в СРЮ в самое последнее время, сосредоточивались в Воеводине и вокруг Белграда. |
Museum exhibition Living Together, covering the topics from the mutual history and culture and the consequent mutual influences between Serbian and Hungarian national communities in Vojvodina. |
Музейная выставка "Живем вместе", охватывающая темы взаимной истории и культуры и последствия взаимного влияния сербской и венгерской национальных общин в Воеводине. |
There were a large number of schools that had been provided for the use of other minorities in Kosovo as well as in Vojvodina and Sandzak and which were used. |
Есть значительное число школ, предназначенных для других меньшинств в Косово, а также в Воеводине и Санджаке, которые используются. |
In the case of female new-borns in the same period the value of this indicator has been diminished in Vojvodina by 1.13 years and remained virtually unchanged in central Serbia. |
В случае новорожденных женского пола этот показатель в тот же период уменьшился в Воеводине на 1,13 года и остался практически без изменений в центральной Сербии. |
In Vojvodina, after a temporary decrease of this rate in 1994, it started to grow again in 1996. |
В Воеводине после временного снижения в 1994 году этот коэффициент стал вновь расти в 1996 году. |
Most members live in Vojvodina, an autonomous province in the Republic of Serbia north of the Sava and Danube; its headquarters are accordingly in Novi Sad. |
Большинство членов церкви живут в Воеводине, автономном крае Республики Сербии к северу от рек Савы и Дуная; соответственно, место епархии находится в Нови-Саде. |
Voter turnout by 18:00 was 46.34% in Belgrade, 48.37% in central Serbia and 47.89% in Vojvodina. |
Явка избирателей на 18:00 составляла 46,34% в Белграде, 48,37% в центральной Сербии и 47,89% в Воеводине. |
In early April, NATO bombed two bridges connecting the Federal Republic of Yugoslavia to Croatia; the bridges linked refugee and minority communities in Vojvodina and Croatia. |
В начале апреля НАТО разбомбила два моста, соединяющие СРЮ с Хорватией; эти мосты связывали общины беженцев и меньшинств в Воеводине и Хорватии. |
With its long-term missions in Sandjak, Kosovo and Vojvodina, the Conference on Security and Cooperation in Europe (CSCE) has also contributed to avoiding the destabilization of those regions. |
Посредством деятельности своих долгосрочных миссий в Санджаке, Косово и Воеводине Совещание по безопасности и сотрудничеству в Европе (СБСЕ) также вносит свой вклад в усилия по стабилизации ситуации в этих районах. |
The situation in Vojvodina and Sandzak had also been politicized as part of the pressure being applied to the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro). |
Вопрос о положении в Воеводине и Санджаке также политизируется как часть кампании давления, оказываемого на Союзную Республику Югославию (Сербия и Черногория). |