| It decreased by one and a half years in Vojvodina. | В Воеводине она снизилась на полтора года. |
| However, Bač fortress still remains the best preserved medieval fortress in Vojvodina. | Однако сейчас Бачская крепость является наиболее сохраненной средневековой крепостью в Воеводине. |
| The rights guaranteed by the Constitution and applicable laws are most consistently implemented in Vojvodina. | В Воеводине гарантированные Конституцией права и положения действующих законов реализуются наиболее последовательно. |
| The students compete in history and culture of the national minorities in Vojvodina. | Учащиеся соревнуются в знании истории и культуры национальных меньшинств в Воеводине. |
| However, in Vojvodina it remained practically unchanged. | Однако в Воеводине она осталась практически неизменной. |
| In comparison with 1990, the share of these death causes increased by approximately one per cent in central Serbia and Vojvodina. | По сравнению с 1990 годом доля смертей по этой причине в центральной Сербии и Воеводине возросла примерно на один процент. |
| The share of insufficiently defined diseases and conditions increased both in central Serbia and in Vojvodina. | Доля недостаточно определенных заболеваний и состояний возросла как в центральной Сербии, так и в Воеводине. |
| In Vojvodina these figures are 15.1 and 19.2, respectively. | В Воеводине эти цифры, соответственно, составляют 15,1 и 19,2. |
| Over 200 attacks on ethnic Albanian property were reported, mainly in Vojvodina. | Согласно сообщениям, произошло более 200 посягательств на собственность этнических албанцев, главным образом в Воеводине. |
| About two thirds of all Croats in Vojvodina have Bunjevci or Šokci origins. | Около двух третей всех хорватов в Воеводине имеют буневские или шокские корни. |
| Internationally brokered support for autonomy for Kosovo was affecting relations between national communities in Montenegro and Serbia, particularly in Vojvodina and Sandzak. | Предоставляемая при международном посредничестве поддержка автономии Косово сказывалась на отношениях между национальными общинами в Черногории и Сербии, в частности в Воеводине и Санджаке. |
| There are a small number of Serbs who would be willing to change houses with Croats living in Vojvodina. | Небольшое число сербов хотели бы поменяться домами с хорватами, живущими в Воеводине. |
| There are as many as 420 cultural and art societies in Vojvodina, while the State subsidizes regular cultural events. | В Воеводине также насчитывается 420 культурных и искусствоведческих обществ, а плановые культурные мероприятия субсидируются государством. |
| In Vojvodina, there were about 344,000 members of the Hungarian national minority whose ethnic, cultural, linguistic and religious identity was completely guaranteed. | В Воеводине насчитывается около 344000 представителей венгерского национального меньшинства, этническая, культурная, языковая и религиозная самобытность которого полностью гарантируется. |
| I deeply regret your refusal to allow the CSCE missions of long duration in Kosovo, Sandzak and Vojvodina to continue their activities. | Я глубоко сожалею о том, что Вы отказались разрешить долгосрочным миссиям СБСЕ в Косово, Санджаке и Воеводине продолжать свою деятельность. |
| The mandate of the missions stands unaffected by your decision preventing their presence in Kosovo, Sandzak and Vojvodina. | Мандат миссий остается неизменным, несмотря на Ваше решение не допустить их присутствия в Косово, Санджаке и Воеводине. |
| The Belgrade Government's decision not to allow the continued functioning of the CSCE Missions in Kosovo, Sandzak and Vojvodina is deeply regrettable. | Решение белградского правительства не разрешать дальнейшее функционирование миссий СБСЕ в Косово, Санджаке и Воеводине вызывает глубокое сожаление. |
| Finally, the draft resolution strongly condemned the increase of police violence against the non-Serb populations of Kosovo, in Sandjak and Vojvodina. | Наконец, в проекте резолюции решительно осуждается усиление полицейского произвола в отношении несербского населения Косово в Санджаке и Воеводине. |
| The Hungarian minority in Vojvodina claims that the number of schools offering a Hungarian curriculum has been reduced to an unacceptable level. | Венгерское меньшинство в Воеводине утверждает, что число школ с преподаванием на венгерском языке уменьшилось до неприемлемо низкого уровня. |
| The letter of the Croatian representative to the United Nations contains harsh falsehoods on ethnic cleansing in Vojvodina. | В письме хорватского представителя при Организации Объединенных Наций существенно искажаются данные об этнической чистке в Воеводине. |
| Furthermore, the continuous violations of human rights in Kosovo, Sandjak and Vojvodina will have to be taken into account. | Более того, продолжающиеся нарушения прав человека в Косово, Санджаке и Воеводине также должны приниматься во внимание. |
| This has included deploying its missions of long duration in Kosovo, Sandjak and Vojvodina. | Эта поддержка предусматривала развертывание его долгосрочных миссий в Косово, Санджаке и Воеводине. |
| These Constitutions guarantee Vojvodina and Kosova and Metohija the status of autonomous provinces, and fully protect the rights of national minorities living there. | Эти конституции гарантируют Воеводине, Косово и Метохии статус автономных краев и обеспечивают полную защиту прав проживающих там национальных меньшинств. |
| The Croatian community in Serbia and Montenegro, especially in the province of Vojvodina, had been subjected to all kinds of attacks. | Хорватское население, проживающее в Сербии и Черногории, подвергается всевозможным притеснениям, в частности в Воеводине. |
| The situation in Vojvodina, described in paragraph 64, on the other hand, looked quite promising. | С другой стороны, довольно благоприятным представляется положение в Воеводине, описанное в пункте 64. |