| Hungarian was taught at 83 primary schools in Vojvodina's 29 communes. | В Воеводине в 83 начальных школах в 29 коммунах обучение ведется на венгерском языке. |
| In the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro), the Chairman-in-Office has taken action to re-establish CSCE missions in order to monitor human rights and the situation of minorities in Kosovo, Sandjak and Vojvodina. | В Союзной Республике Югославии (Сербия и Черногория) нынешний Председатель предпринял действия по восстановлению миссий СБСЕ для контроля за соблюдением прав человека и положением меньшинств в Косово, Санджаке и Воеводине. |
| The project Affirmation of Multiculturalism and Tolerance in Vojvodina, successfully implemented since 2005, is one of the examples of the struggle against prejudice leading to racial discrimination and of the support and promotion of understanding, tolerance and friendship among ethnic groups. | Проект "Утверждение сосуществования различных культур и терпимости в Воеводине", который успешно осуществляется с 2005 года, является одним из примеров борьбы с предрассудками, ведущими к расовой дискриминации, и поддержки и поощрения взаимопонимания, терпимости и дружбы между этническими группами. |
| In the case of the former Yugoslavia, the CSCE missions of long duration in Kosovo, Sandjak and Vojvodina were concrete and promising manifestations of preventive diplomacy undertaken by the CSCE until the regrettable refusal by the Belgrade authorities to extend their mandates. | Что касается бывшей Югославии, то продолжительные миссии СБСЕ в Косово, Санджаке и Воеводине являлись конкретными и многообещающими проявлениями превентивной дипломатии, осуществляемой СБСЕ, до тех пор пока власти Белграда не отказались, к сожалению, продлить их мандаты. |
| Life expectancy at birth calculated on the basis of the existing age-specific death rates in the period from 1989/90 to 1996/97 was lowered for male newborns in central Serbia by a little more than two years, while in Vojvodina it remained practically at the same level. | Ожидаемая продолжительность жизни при рождении, рассчитываемая на основе существующих данных по уровню смертности в разбивке по конкретным возрастным группам за период с 1989/90 года до 1996/97 года снизилась для новорожденных мальчиков в центральной Сербии чуть более чем на два года, а в Воеводине осталась практически неизменной. |
| In accordance with the Law, the AP of Vojvodina defines the competences, election, organization and activities of bodies and services it establishes. | В соответствии с законом АК Воеводина определяет полномочия, выборы, организацию и работу органов и служб, которые он установил. |
| In accordance with the Serbian Constitution, Kosovo and Metohija, like Vojvodina, was an autonomous entity of Serbia. | ЗЗ. Согласно Конституции Сербии, Косово и Метохия, как и Воеводина, имеет статус автономного края Сербии. |
| The Provincial Ombudsman was established in 2002 in the Serbia's Autonomous Province Vojvodina; | Институт Омбудсмена края был создан в 2002 году в Автономном крае Сербии Воеводина. |
| This law, which applies to the whole of Serbia except for the province of Vojvodina, places severe restrictions on the purchase, sale, exchange and renting of real property between members of different ethnic groups. | Этот закон распространяется на всю территорию Сербии, за исключением автономного края Воеводина, и устанавливает жесткие ограничения на заключение между представителями различных этнических групп сделок о приобретении, продаже, обмене и сдаче в аренду недвижимости. |
| The Government of the Republic of Croatia has information that indicates that the Croatian ethnic community is being subjected to "ethnic cleansing" accompanied by destruction of cultural monuments belonging to the Croatian ethnic community in the Vojvodina province of Serbia. | Правительство Республики Хорватии располагает сведениями о том, что хорватская этническая община подвергается "этнической чистке", которая сопровождается уничтожением культурных памятников, принадлежащих этой общине в сербском Автономном крае Воеводина. |
| The Democratic Council of Vojvodina Croatians circulated a biweekly newspaper which was listed in the Official Register of Publications. | Демократический совет хорватов Воеводины издает выходящую дважды в неделю газету, которая зарегистрирована в официальном реестре публикаций. |
| The exclusion of Vojvodina from the law's scope is also surprising considering the fact that some 30 different ethnic communities live in that region. | Исключение Воеводины из сферы действия этого закона удивляет еще и потому, что в этом районе проживает около 30 различных этнических общин. |
| On many occasions have the citizens - members of national minorities in Vojvodina - declared that they consider Yugoslavia their homeland, in which they fully exercise their right to ethnic affiliation. | Во многих случаях жители из числа представителей национальных меньшинств Воеводины заявляли, что они считают Югославию своей родиной, в которой они могут полностью осуществлять свое право на этническую самобытность. |
| In 1965, when the Town of Arts was founded, some of the housing was given to artists from Croatia, Slovenia and Vojvodina, and some were assigned to the Cultural Centre of the International Music Youth Federation in 1969. | В 1965 году, в целях предотвращения полного упадка города, часть его жилого фонда передается художникам из Хорватии, Словении и Воеводины, а также Культурному центру Международной молодёжной музыкальной федерации. |
| The peoples who were part of the populations of the "autonomous provinces" - Vojvodina and Kosovo - as well as other minority groups were considered "nationalities"; nations and nationalities were accorded equal rights by the Constitution of the SFRY. | Лица, составлявшие часть населения "автономных краев" - Воеводины и Косова, - а также другие группы меньшинств считались "национальностями"; Конституция СФРЮ предоставляла народам и национальностям равные права. |
| Apart from visiting Belgrade, she has made regular visits to the Republic of Montenegro, and to Kosovo, Sandzak and Vojvodina. | Помимо посещений Белграда она совершала регулярные поездки в Республику Черногорию, а также в Косово, Санджак и Воеводину. |
| The fact that the law is not applicable in Vojvodina would appear to place owners of property outside that province in a preferred position. | Уже тот факт, что этот закон не распространяется на Воеводину, как представляется, ставит владельцев собственности за пределами этого автономного края в преимущественное положение. |
| Also of concern are reports that the authorities in the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) intend to resettle a substantial number of the refugees from Krajina in Kosovo and Vojvodina. | Также вызывают обеспокоенность сообщения о том, что власти в Союзной Республике Югославии (Сербия и Черногория) намереваются переселить существенное число беженцев из Краины в Косово и Воеводину. |
| They called for the early and unconditional return of the Missions of Long Duration to Kosovo, Sandjak and Vojvodina as part of the overall CSCE efforts to ease local tensions, guard against violations of human rights, encourage dialogue and reconciliation between the communities. | Они призвали к скорейшему и безоговорочному возвращению долгосрочных миссий в Косово, Санджак и Воеводину в рамках общих усилий СБСЕ по смягчению напряженности на местах, недопущению нарушений прав человека, стимулированию диалога и примирения между общинами. |
| Once again we appeal to the Organization to take up the more general issue of the situation of minorities in the former Yugoslavia, including Sandzak and Vojvodina, by establishing an international presence with a view to the preparation of a report on the matter. | Мы вновь обращаемся к Организации с призывом в более широком контексте взглянуть на проблему положения меньшинств в бывшей Югославии, включая Санджак и Воеводину, и обеспечить в этих целях международное присутствие, с тем чтобы можно было подготовить соответствующий доклад на эту тему. |
| The southern part of Hungary was given to Yugoslavia and renamed Vojvodina. | Южная часть Венгрии была передана Югославии и переименована в Воеводино. |
| Furthermore, it is necessary in any peace negotiations to accord the non-Serb populations of Kosovo, Sanjak, and Vojvodina the same rights and privileges as those requested for the Serbs in Bosnia. | Тем не менее в любых мирных переговорах несербскому населению Косово, Санджак и Воеводино необходимо предоставить те же самые привилегии, которые испрашиваются для сербов в Боснии. |
| Contrary to the ethnic homogeneity of the province of Kosovo and Metohija, the northern province of Vojvodina is an example of a distinctive multi-ethnic community deriving from a different cultural heritage. | В отличие от этнической гомогенности края Косово и Метохии расположенный на севере страны край Воеводино являет собой пример сугубо многоэтнической общины, в рамках которой переплетаются различные культурные корни. |
| This document, under the guise of an alleged concern for human rights, openly supported the separatism of ethnic Hungarians in the Serbian province of Vojvodina, where the majority Serbs live in harmony with 25 minorities. | Под видом проявления озабоченности относительно прав человека этот документ открыто поддерживает сепаратизм этнических венгров в сербском крае Воеводино, где сербское большинство мирно уживается с 25 меньшинствами. |
| A good example of multicultural coexistence is "Duzjanica", a multi-ethnic event of Croats, Bunjevtsi, Sokci and ethnic Hungarians celebrating the end of harvest in northern Backa, Vojvodina. | Ярким примером сосуществования различных культур служит праздник "Дузжаница", в котором принимают участие представители многих национальностей, в частности хорваты, буджевцы, сокчи и этнические венгры, который посвящен празднованию окончанию уборки урожая в северной Баке, Воеводино. |
| The most significant case still outstanding was that of seven temporary land-users, mostly Croats from Vojvodina, who were occupying land belonging to 30 returnees in the Benkovac area. | Наиболее значительным из ещё не решённых дел является иск по поводу того, что семь временных пользователей земельными участками, в основном, хорваты из Войводины, занимают земли, принадлежащие 30 лицам, возвратившимся в район Бенковач. |
| In the season 2010-11, Donji Srem won the Serbian League Vojvodina, achieving promotion to the national second tier, the Serbian First League. | В сезоне 2010/11 «Доньи Срем» выиграл Сербскую лигу Войводины и завоевал право выступления в первой лиге Сербии. |
| Milenković scored his first senior goal for Partizan in the last fixture of the 2015-16 Serbian SuperLiga, against Vojvodina, which was the hundredth goal of the club for the season. | Миленкович забил свой первый гол в составе Партизана в последнем матче сезона 2015/16 в сербской Суперлиге против «Войводины», этот гол стал сотым для «Партизана» в сезоне. |
| In 2006, he came back to Serbia and signed for the Vojvodina. | В 2006 году переехал в Сербию и пополнил ряды «Войводины». |