Английский - русский
Перевод слова Vojvodina

Перевод vojvodina с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Воеводине (примеров 175)
The mandate of the missions stands unaffected by your decision preventing their presence in Kosovo, Sandzak and Vojvodina. Мандат миссий остается неизменным, несмотря на Ваше решение не допустить их присутствия в Косово, Санджаке и Воеводине.
Furthermore, Hungarian, Slovak and Roma ethnic communities living in Vojvodina have a tradition of holding cultural days. Кроме того, этнические общины венгров, словаков и рома, проживающие в Воеводине, поддерживают традицию проведения дней культуры.
Indices are computed for the Republic of Serbia as total and two territories: Central Serbia and Vojvodina. Индексы рассчитываются по Республике Сербии в целом и двум территориям: Центральной Сербии и Воеводине.
Courts in Vojvodina conduct proceedings in the languages in the official use in that territory and where this is not possible, interpretation services are provided. Суды в Воеводине проводят разбирательства на языках, официально используемых на этой территории, а, когда это не представляется возможным, обеспечивается синхронный перевод.
The fact that the law is not applicable in Vojvodina would appear to place owners of property outside that province in an unequal position before the law. Тот факт, что этот закон не действует в Воеводине, ставит, по-видимому, владельцев собственности вне этой области в неравное положение перед законом.
Больше примеров...
Воеводина (примеров 59)
The type and amount of source income of the AP of Vojvodina is determined by special law. Вид и размеры прямых доходов АК Воеводина определяются специальным законом.
In accordance with the Law, the AP of Vojvodina defines the competences, election, organization and activities of bodies and services it establishes. В соответствии с законом АК Воеводина определяет полномочия, выборы, организацию и работу органов и служб, которые он установил.
It also produced a resolution on women, peace and security implementing Security Council resolution 1325 in Serbia that, as a result of advocacy efforts supported by women MPs and women NGOs, was eventually adopted by the regional government of the autonomous province Vojvodina. В рамках этого проекта была также подготовлена резолюция о женщинах, мире и безопасности в контексте осуществления резолюции 1325 Совета Безопасности в Сербии, и в результате пропагандистских усилий при поддержке женщин-парламентариев и женских неправительственных организаций эта резолюция была в конечном итоге принята региональным правительством автономного округа Воеводина.
Areas near the frontier with Croatia, such as Vojvodina, which had a mixed population, were potential centres of tension, but the Government of the Federal Republic of Yugoslavia had reacted and things were gradually quietening down. Районы со смешанным населением, расположенные вблизи границы с Хорватией, например Воеводина, представляют собой возможные очаги напряженности, однако правительство Союзной Республики Югославии приняло соответствующие меры и обстановка постепенно нормализуется.
The funds necessary for the activities of the Provincial Ombudsman are provided from the budget of the AP of Vojvodina. Средства, необходимые для работы Краевого омбудсмена, выделяются из бюджета Автономного края Воеводина.
Больше примеров...
Воеводины (примеров 109)
The Hungarian language and alphabet are used in 31 municipalities in Vojvodina. Венгерский язык и алфавит используются в 31 районе Воеводины.
Serbia has an area of 88,361 km2 and is composed of three regions; Central Serbia, Vojvodina and Kosovo-Metohija. Сербия имеет площадь 88361 км2 и состоит из трех регионов - Центральной Сербии, Воеводины и Косово и Метохии.
The singer-songwriter Đorđe Balašević incorporated elements of folk music of Vojvodina into a number of his songs, while some of his albums, like Na posletku... and Rani mraz, were completely folk rock-oriented. Автор-исполнитель Джордже Балашевич включает элементы народной музыки Воеводины в ряд своих песен, а альбомы, как, например, Na posletku... (1996) и Rani mraz (2004), характеризуются фолк-рок-направленностью.
Based on that lack of permission from the Federal Republic of Yugoslavia, the Special Rapporteur approached the representatives of local non-governmental organizations (NGOs), in particular from Belgrade and Vojvodina, with a view to organizing a meeting in Szeged (Hungary). Поскольку запрашивавшегося разрешения от Союзной Республики Югославии получено не было, Специальный докладчик обратился к представителям местных неправительственных организаций (НПО), в частности из Белграда и Воеводины, с просьбой организовать совещание в Сегеде (Венгрия).
How is it that persons belonging to the Hungarian, Romanian, Slovak and other minorities in the Province of Vojvodina freely exercise their human rights whereas the Albanian minority in the Province of Kosovo and Metohija claims to be oppressed. Почему лица, являющиеся венграми, румынами, словаками и представителями других меньшинств, в крае Воеводины свободно осуществляют свои права человека, в то время как албанское меньшинство в крае Косово и Метохии заявляет о том, что оно подвергается угнетению.
Больше примеров...
Воеводину (примеров 20)
The Special Rapporteur has also visited other areas of the Federal Republic of Yugoslavia since her appointment, including the regions of Vojvodina and Sandzak. Специальный докладчик после своего назначения посетила также другие районы Союзной Республики Югославии, включая Воеводину и Санджак.
It is estimated, in addition, that some 30,000 to 40,000 young Hungarians fled Vojvodina during the war years to avoid forcible conscription. Кроме того, по оценочным данным около 30000-40000 молодых венгров покинули Воеводину во время войны, с тем чтобы избежать насильственного призыва на военную службу.
Also of concern are reports that the authorities in the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) intend to resettle a substantial number of the refugees from Krajina in Kosovo and Vojvodina. Также вызывают обеспокоенность сообщения о том, что власти в Союзной Республике Югославии (Сербия и Черногория) намереваются переселить существенное число беженцев из Краины в Косово и Воеводину.
Ambassador Masset visited the Vojvodina in July 1993, where he met with leaders of the Croat and Hungarian communities, as well as the Serbian authorities, to discuss the problems of minorities in the area. В июле 1993 года посол Массе посетил Воеводину, где встретился с руководителями хорватской и венгерской общин, а также с сербскими властями и обсудил с ними проблемы меньшинств в этом районе.
Demands that the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) permit entry into Kosovo, Sandjak and Vojvodina of United Nations observer missions and field officers of the Special Rapporteur and resumption of the missions of long duration of the Conference on Security and Cooperation in Europe; требует, чтобы Союзная Республика Югославия (Сербия и Черногория) разрешила въезд в Косово, Санджак и Воеводину миссиям наблюдателей Организации Объединенных Наций и размещенных на местах сотрудников Специального докладчика и возобновление долгосрочных миссий Совещания по безопасности и сотрудничеству в Европе;
Больше примеров...
Воеводино (примеров 6)
The southern part of Hungary was given to Yugoslavia and renamed Vojvodina. Южная часть Венгрии была передана Югославии и переименована в Воеводино.
Furthermore, it is necessary in any peace negotiations to accord the non-Serb populations of Kosovo, Sanjak, and Vojvodina the same rights and privileges as those requested for the Serbs in Bosnia. Тем не менее в любых мирных переговорах несербскому населению Косово, Санджак и Воеводино необходимо предоставить те же самые привилегии, которые испрашиваются для сербов в Боснии.
Contrary to the ethnic homogeneity of the province of Kosovo and Metohija, the northern province of Vojvodina is an example of a distinctive multi-ethnic community deriving from a different cultural heritage. В отличие от этнической гомогенности края Косово и Метохии расположенный на севере страны край Воеводино являет собой пример сугубо многоэтнической общины, в рамках которой переплетаются различные культурные корни.
This document, under the guise of an alleged concern for human rights, openly supported the separatism of ethnic Hungarians in the Serbian province of Vojvodina, where the majority Serbs live in harmony with 25 minorities. Под видом проявления озабоченности относительно прав человека этот документ открыто поддерживает сепаратизм этнических венгров в сербском крае Воеводино, где сербское большинство мирно уживается с 25 меньшинствами.
A good example of multicultural coexistence is "Duzjanica", a multi-ethnic event of Croats, Bunjevtsi, Sokci and ethnic Hungarians celebrating the end of harvest in northern Backa, Vojvodina. Ярким примером сосуществования различных культур служит праздник "Дузжаница", в котором принимают участие представители многих национальностей, в частности хорваты, буджевцы, сокчи и этнические венгры, который посвящен празднованию окончанию уборки урожая в северной Баке, Воеводино.
Больше примеров...
Войводины (примеров 4)
The most significant case still outstanding was that of seven temporary land-users, mostly Croats from Vojvodina, who were occupying land belonging to 30 returnees in the Benkovac area. Наиболее значительным из ещё не решённых дел является иск по поводу того, что семь временных пользователей земельными участками, в основном, хорваты из Войводины, занимают земли, принадлежащие 30 лицам, возвратившимся в район Бенковач.
In the season 2010-11, Donji Srem won the Serbian League Vojvodina, achieving promotion to the national second tier, the Serbian First League. В сезоне 2010/11 «Доньи Срем» выиграл Сербскую лигу Войводины и завоевал право выступления в первой лиге Сербии.
Milenković scored his first senior goal for Partizan in the last fixture of the 2015-16 Serbian SuperLiga, against Vojvodina, which was the hundredth goal of the club for the season. Миленкович забил свой первый гол в составе Партизана в последнем матче сезона 2015/16 в сербской Суперлиге против «Войводины», этот гол стал сотым для «Партизана» в сезоне.
In 2006, he came back to Serbia and signed for the Vojvodina. В 2006 году переехал в Сербию и пополнил ряды «Войводины».
Больше примеров...