It's convenient to assume a viral disease, but woe betide us if it's not a virus! |
Удобно признать инфекцию вирусной, но горе нам, если это не вирус! |
They were evolved by nature in order to get a jellyfish to glow green for whatever reason, or in order to detect the coat protein of an invading virus, for example. |
Их использовала природа, для того, чтобы медузы светились зелёным светом, не важно по каким причинам, или для того, чтобы распознавать белковый код вирусной инфекции. |
Consequently, the correlation between the level of virus disease in the growing crop and the incidence of necrotic symptoms on tubers is frequently week. |
Следовательно, корреляция между степенью поражения вирусной болезнью посадок картофеля и появлением некротических симптомов на клубнях часто является слабой. |
Rejected by those close to them, they live under a death sentence. This is damaging to their health, which is already fragile owing to the presence of the virus. |
Отвергаемые близкими людьми, они живут как осужденные на смерть, что пагубно сказывается на их здоровье, уже подорванном вирусной инфекцией. |
In these plots, 1 healthy plot of each variety is mixed with 4 tubers of the same variety known to have virus infection giving severe symptoms. |
На этих делянках одна здоровая делянка каждой разновидности смешивается с четырьмя клубнями той же разновидности, пораженных вирусной инфекцией с сильновыраженными симптомами. |
Following an alert from the World Health Organization urging heightened surveillance for illnesses consistent with viral haemorrhagic fever, the countries neighbouring Guinea instituted measures along the land borders to protect those at risk and prevent the virus from spreading. |
После того как Всемирная организация здравоохранения опубликовала свое предупреждение, в котором призвала тщательно отслеживать случаи заболевания, схожие с геморрагической вирусной лихорадкой, соседние с Гвинеей страны приняли вдоль сухопутных границ меры для защиты подверженного риску населения и предотвращения распространения вируса. |
Screening was carried out, anti-retroviral drugs were provided free, children born with the virus were given medical care, peer educators were trained, and counselling was organized. |
Проводится медицинский осмотр населения, бесплатная раздача антиретровирусных лекарственных препаратов, оказывается медицинская помощь детям с врожденной вирусной инфекцией, ведется подготовка инструкторов и организованы центры консультативной помощи. |
They basically kidnapped a leading scientist in virus... technology, and created a virus to their liking. |
Они просто похитили лидера проекта вирусной технологии... и создали свой вирус. |
Often cell death is caused by cessation of its normal activity due to proteins produced by the virus, not all of which are components of the virus particle. |
Часто причиной гибели клетки является подавление её нормальной активности белками вируса, не все из которых входят в состав вирусной частицы. |
Comodo Internet Security will now check for updates in the virus databases from Comodo website and download the updated Virus Database. |
Comodo Internet Security соединится с сервером Comodo, проверит и (если необходимо) загрузит обновления вирусной базы данных. |
Currently, routine testing is available for HIV-1, cytomegalovirus, hepatitis B virus, and hepatitis C virus. |
В настоящее время регулярное тестирование доступно для ВИЧ-1, цитомегаловируса, вируса гепатита B, вируса гепатита C. Анализ вирусной нагрузки |
Understanding the phenomena of virus aggregation and of the cell response to the presence of virus, and whether viroplasms facilitate or inhibit viral replication, may help to develop new therapeutic approaches against virus infections in animal and plant cells. |
Понимание феномена образования вироплазм и клеточного ответа на вторжение вируса, а также того, способствуют ли вироплазмы вирусной репликации или подавляют её, могут помочь в разработке новых методов борьбы с вирусными инфекциями человека, животных и растений. |
An example is the coinfection of liver cells with hepatitis B virus and hepatitis D virus, which can arise incrementally by initial infection followed by superinfection. |
Примером вирусной коинфекции является одновременное инфицирование клеток печени вирусом гепатита В и гепатита D, которые впоследствии могут привести к возникновению суперинфекции. |