And you promised me this Company's viral research would end. |
А вы обещали мне, что на этом исследования вируса прекратятся. |
The vet running the lab didn't even have the equipment for viral mutation. |
У ветеринара, который заведует лабораторией, нет даже оборудования для мутации вируса. |
First thing I need to see is your doctor's viral characterisation research. |
Вр-первых мне надо увидеть исследования вашего доктора, касающиеся вируса. |
Because these particular monkeys are perfect for viral cloning. |
Этот вид макак идеален для клонирования вируса. |
Sherry is separated from Claire while fleeing from Umbrella soldiers sent to kill all witnesses of the viral outbreak. |
Шерри разделилась с Клэр во время побега от солдат Umbrella, посланных убить всех свидетелей распространения вируса. |
This is the final stage in the viral life cycle. |
Это представляет собой заключительную стадию жизненного цикла вируса. |
The viral genome is associated with proteins within a central disc structure known as a nucleoid. |
Генетический материал вируса связан с белками в центральной дисковидной структуре, известной как нуклеоид. |
There were changes... in the viral base-pair sequence... |
Отмечались изменения... в последовательности пар нуклеотидов вируса... |
The email became viral, being sent to tens of millions of people. |
Письмо приобрело характер вируса и было разослано десяти миллионам абонентов. |
It must be a genetic mutation, something environmental or viral. |
Похоже на генетическую мутацию, от воздействия вируса или внешней среды. |
Nothing good, but according to CDC records, one of the missing vials contains a rare strain of viral hemorrhagic fever. |
Ничего хорошего, но согласно ЦКЗ один из пропавших пузырьков содержит редкий штамм вируса геморрагической лихорадки. |
You and I prevented a viral outbreak from going pandemic by spending an afternoon in quarantine. |
Мы с тобой предотвратили распространение вируса проведя день в карантине. |
That's the dosage for the acylovir in case it's viral. |
Это доза ацикловира, на случай вируса. |
We were barely back from our honeymoon when I got dispatched to Southeast Asia to investigate the mysterious viral outbreak. |
Мы только вернулись из медового месяца когда меня отправили в Юго-восточную Азию для исследование вспышки вируса. |
There are reports of an unknown viral outbreak in some cities. |
Получены сообщения о вспышке неизвестного вируса в некоторых городах. |
We've been asked to bring him in as it pertains to a potential viral outbreak. |
Нас попросили взять его, так как он имеет отношение к потенциальной вспышке вируса. |
The transfer of genetic material from one organism to the other by a viral agent. |
Передача генетического материала от одного организма другому посредством вируса. |
The city may be on the verge of a deadly viral outbreak. |
Город может быть под угрозой вспышки смертельного вируса. |
When you say cure, you mean total viral elimination? |
Под лекарством ты подразумеваешь полное уничтожение вируса? |
and his viral level low so he can make his life better. |
Уровень его вируса низкий, так что он может улучшить свою жизнь. |
17 days ago, his wife Sabine called and asked me to quarantine two doctors who'd accidently been exposed to a new viral strain. |
17 дней наза, его жена Сабина, позвонила и спросила меня о двух врачах в карантине, которые подверглись влиянию вируса. |
Judging by the pattern of viral dissemination, it would suggest air travel. |
Судя по схеме распространения вируса, его распространяли пассажиры самолетов. |
If we can find a signature in the viral code, it'll tell us who sent it. |
Если мы сможем найти подпись в коде вируса, мы сможем узнать, кто его прислал. |
Due to its robust expression (particularly during DNA replication) and modular nature, CRL4A complexes can be co-opted or "hijacked" to promote viral proliferation in mammalian cells. |
Благодаря прочной экспрессии (в частности, в процессе репликации ДНК) и модульной природе, комплексы CRL4A могут быть кооптированы или «захвачены» для стимуляции пролиферации вируса в клетках млекопитающих. |
1985 In a joint project with American scientists, Paul Racz and Klara Tenner-Racz exhibit that in patients infected with HIV, massive viral replication takes place in the lymph nodes. |
1985 в рамках совместного проекта с американскими учеными Полом Раксом и Кларой Теннер-Рац установлено, что у пациентов, инфицированных ВИЧ, массивная репликация вируса происходит в лимфатических узлах. |