Английский - русский
Перевод слова Viral
Вариант перевода Вируса

Примеры в контексте "Viral - Вируса"

Примеры: Viral - Вируса
Upon viral entry into the body and also after vaccination, the body produces virus neutralizing antibodies which bind and inactivate the virus. По проникновению вируса в организм, а также после вакцинации организм вырабатывает нейтрализующие вирус антитела, которые связываются и инактивируют вирус.
Tobacco Rattle virus symptoms are mainly evident in cold climates, and vary considerably depending on the viral strain, the variety and the humidity. Симптомы табачного вируса "рэттл" особенно проявляются в условиях холодного климата и сильно меняются в зависимости от линии вируса, сортов и влажности.
The argument has been put forth that it is futile to attempt to provide universal access to therapy for HIV in poor countries because viral resistance to the drugs will inevitably develop. Выдвигался довод, что якобы нет смысла пытаться обеспечить всеобщий доступ к лечению ВИЧ в бедных странах, потому что это неизбежно приведет к сопротивляемости вируса к этим препаратам.
I mean no immune response, no antibodies, no traces of residual genetic material, no viral DNA. Я имею в виду, нет иммунной реакции, нет антител, не следов отходов генетического материала, нет ДНК вируса.
Next we will see a viral epidemic. Далее мы увидим эпидемию вируса.
We're in the middle of a viral outbreak. Мы посреди эпидемии вируса.
Under FHC, Brazil pioneered an effective response to the AIDS epidemic by guaranteeing access to antiretroviral medicines and to widespread counseling and viral testing. При ФЭК Бразилия дала достойный ответ эпидемии СПИДа, гарантировав доступ к бесплатным медикаментам, консультациям и проверке на наличие вируса.
They discover Ellis is dead, and Rhoemer's suspected drug operation is a cover for the viral operation. Они находят Эллиса мёртвым, и обнаруживают, что операции по обороту наркотиков Ромера всего лишь прикрытие для нового вируса.
The composition of the influenza vaccines purchased and distributed in Brazil complied with the recommendations issued by WHO and were produced from the predominant viral strain circulating in the northern and southern hemispheres each year. По данным бразильских органов эпидемиологического контроля, период с марта по август является для этого вируса наиболее уязвимым.
Owing to gaps across the treatment cascade, fewer than one in four people living with HIV in sub-Saharan Africa have achieved viral suppression, the clinical goal of antiretroviral therapy. Из-за разрывов в цепочке лечения пресечение действия вируса, являющееся клинической целью антиретровирусной терапии, было зафиксировано менее чем у четверти ВИЧ-инфицированных жителей стран Африки к югу от Сахары.
History suggests that if we were to make these drugs available to poor countries for ring prophylaxis, they would often be administered improperly - such as in sub-optimal doses - in a way that would promote viral resistance and only intensify a pandemic. Практика гуманитарной помощи лекарствами бедным странам в целях проведения круговой профилактики показывает, что зачастую они распределяются не соответствующим образов: например, уменьшается количество дозы, что приводит к увеличению сопротивляемости вируса и может только усилить развитие пандемии.
Additionally, RNase H1-like retroviral ribonuclease H domains occur in multidomain reverse transcriptase proteins, which are encoded by retroviruses such as HIV and are required for viral replication. Кроме того, РНКазо H1-подобные ретровирусные рибонуклеазные H-домена встречаются в многодоменных белках обратной транскриптазы, которые кодируются ретровирусами, такими как ВИЧ, и необходимы для репликации вируса
Mutation within these retro-transcribed sequences can inactivate the viral genome. Мутации внутри этих обратно-транскрибируемых последовательностей могут инактивировать геном вируса.
The viral receptor can be modified to target the virus to a specific kind of cell. Вирусный рецептор может быть модифицирован для нацеливания вируса на определенный тип клеток.
These drugs lower the viral load and thus contribute to preventing transmission of the virus. Эти препараты снижают вирусную нагрузку, тем самым предотвращая распространение вируса.
Four hundred tiny viral vectors, ready to be released into the wild. 400 мелких переносчиков вируса можно выпускать на свободу.
Henry may have been disease free, but we were about to make him go viral. Сам-то Генри, конечно, чист, а вот анкета его распространялась со скоростью вируса.
We take slices of these biopsies of tumor tissue and use material to actually locate the virus, and we find cells here with viral particles in them. Мы взяли срезы биопсийных тканей опухоли и использовали этот материал для локализации вируса, обнаружив в нем клетки с вирусными частицами.
The dude database has gone full-on viral. Ранее в сериале... база данных на парней распространилась со скоростью вируса
Viral infections in animals provoke an immune response that usually eliminates the infecting virus. У животных вирусные инфекции вызывают иммунный ответ, который чаще всего приводит к уничтожению болезнетворного вируса.
Viral incubation period could be up to two weeks, you know, so they'll be tested, observed, and... I don't know, we just wait, I guess. Инкубационный период вируса может составлять больше 2 недель, значит, их будут проверять, наблюдать за ними и... не знаю, нам остаётся только ждать.
Okay, that has a modified version of the viral strain. Это измененная версия штамма вируса.
The Federal Pandemic Agency has released new guidelines for combating the emerging viral outbreak. Федеральное управление по борьбе с эпидемиями опубликовало новые рекомендации по сдерживанию возникшей вспышки вируса.
Many are derived from germline integration events that occurred millions of years ago, and can be viewed as viral fossils. Многие из них произошли в результате интеграции предкового вируса в геном клетки зародышевой линии несколько миллионов лет назад, поэтому их можно рассматривать как «вирусные ископаемые».
It is also frustrating to see that medicine to reduce the viral load exists, but because of the low income of our populations, we are deprived of progress made by medicine. Также вызывает большое огорчение тот факт, что существует препарат, ослабляющий влияние вируса, но из-за низких доходов нашего населения мы не можем воспользоваться достижениями медицины.