| When one is capable of designing a viral genome, one could also introduce mutations which are harmful they could possibly make a virus more pathogenic. | Когда имеется возможность составить вирусный геном, можно также ввести вредоносные мутации, которые могут сделать вирус более патогенным. |
| I was watching that viral video With the cats and the trampoline, And the site just froze up and crashed on me. | Я смотрела тот вирусный ролик про кошек и батут, а сайт повис и обвалился. |
| Sounds like viral pharyngitis. | Похоже на вирусный фарингит. |
| Convergence, viral marketing. | Конвергенция, вирусный маркетинг. |
| Viral protein sheath is unaffected. | Вирусный протеин не поврежден. |
| 17 days ago, his wife Sabine called and asked me to quarantine two doctors who'd accidently been exposed to a new viral strain. | 17 дней наза, его жена Сабина, позвонила и спросила меня о двух врачах в карантине, которые подверглись влиянию вируса. |
| The viral receptor can be modified to target the virus to a specific kind of cell. | Вирусный рецептор может быть модифицирован для нацеливания вируса на определенный тип клеток. |
| The dude database has gone full-on viral. | Ранее в сериале... база данных на парней распространилась со скоростью вируса |
| Intravenous administration in mice causes transient production of pro-inflammatory cytokines and some infiltration of neutrophils and other leukocytes into the liver, which seems to sequester a large percentage of the injected viral particles. | Внутривенное введение вируса мышам вызывает образование цитокинов воспаления, инфильтрацию нейтрофилов и других лейкоцитов в печени, что, по-видимому, значительно снижает количество введенных вирусных частиц. |
| This usually involves the deletion of a part of the viral genome critical for viral replication. | Обычно это включает удаление части вирусного генома, критического для репликации вируса. |
| One of the problems for those studying viral origins and evolution is their high rate of mutation, particularly the case in RNA retroviruses like HIV/AIDS. | Одна из проблем изучения происхождения вирусов и их эволюции - это их высокая частота мутаций, особенно в случае РНК ретровирусов, подобных ВИЧ/СПИД. |
| Their existence was discovered through electron microscopy and epifluorescence microscopy of ecological water samples, and later through metagenomic sampling of uncultured viral samples. | Их существование было определено с использованием методов электронной микроскопии и эпифлуоресцентной микроскопии образцов воды и последующим метагеномным обследованием невыращеваемых образцов вирусов. |
| Vaccines were used to prevent viral infections long before the discovery of the actual viruses. | Вакцины для предотвращения вирусных инфекций применялись ещё задолго до открытия самих вирусов. |
| Scientific direction - problems of viral persistence and its role in infectious and epidemic processes. | Научное направление -проблемы персистенции вирусов и ее роль в инфекционном и эпидемическом процессах. |
| Another important sector of activity exploits viral vectors based on the adeno-associated virus to deliver to the heart and the skeletal muscle different genes that induce therapeutic angiogenesis and tissue regeneration. | Еще одним важным направлением деятельности Центра является использование вирусных векторов на основе адено-сателлитных вирусов для внедрения в ткани сердца и в скелетные мышцы различных генов, которые способствуют терапевтическому ангиогенезу и восстановлению тканей. |
| It's been infected with a viral agent we believe was transmitted by your... | Он был заражен вирусом, переданным вами, как мы полагаем... |
| You're borderline viral. | Да, ты граничишь с вирусом. |
| For example, viroplasms of mammalian viruses contain certain elements of the cellular degradation machinery which might enable cellular protective mechanisms against viral components. | Например, вироплазмы вирусов млекопитающих содержат несколько компонентов клеточных систем деградации, что может облегчать борьбу клетки с вирусом. |
| Viral corneal ulceration caused by herpes virus may respond to antivirals like topical acyclovir ointment instilled at least five times a day. | На вирусное изъязвление роговицы, вызванное вирусом герпеса, можно воздействовать противовирусными препаратами, как актуальная мазь ацикловир по капле по крайней мере, пять раз в день. |
| Viral load tends to be highest soon after initial infection and in the later stages of HIV disease. | Передача ВИЧ, как правило, более вероятна в тех случаях, когда плазма инфицированного партнера более отягощена вирусом. |
| Art rarely goes viral, but dark deeds seem to be contagious. | Искусство редко бывает популярным, а вот темные делишки весьма заразительны. |
| Carl Maurice Gaines has gone viral. | Карл Морис Гейнс стал популярным. |
| This look has to go viral. | Этот наряд должен стать мега популярным |
| The choreography for "Cheer Up" was slightly changed after Sana's "shy shy shy" line (pronounced "sha sha sha") became a viral meme. | Хореография к «Cheer Up» была немного изменена после строчки Саны («Shy Shy Shy»), которая из-за произношения, звучавшего как «ша-ша-ша», стала популярным мемом в сети. |
| This might be somewhat difficult to grasp now that we use the word "awesome" to describe a new app or a viral video. | Возможно, не так просто уловить смысл этого, ведь сейчас мы «благоговеем» перед новым приложением или популярным видеороликом. |
| It goes out on Twitter five minutes before the ambulance arrives and before you know it, the whole thing's gone viral. | Через Твиттер, за 5 минут до прибытия "скорой", и прежде, чем мы узнали, информация распространилась, как вирус. |
| It's gone viral, Bretton. | Это как вирус, Бреттон. |
| You've gone viral! | Ты терь как вирус. |
| So the video goes viral, and Maria becomes a laughingstock. | Значит, видео распространилось, как вирус и Мария стала посмешищем. |
| It's gone viral in the last 24 hours. | Оно разошлось как вирус за 24 часа. |
| A commercial for Cullman Liquidation Center won Best Local Commercial at the 2010 Ad Age Viral Video Awards. | Один из самых популярных роликов - реклама Cullman Liquidation Center, которая получила титул Best Local Commercial на 2010 Ad Age Viral Video Awards. |
| The song quickly went to the top of Spotify's Global "Viral" chart and remained there until the release of In Tongues on 3 November 2017. | Песня быстро попала на вершину глобальной таблицы Spotify «Viral» и оставалась там до выхода «In Tongues» 3 ноября 2017 года. |
| Ruelle's best-performing song on the Billboard charts is "I Get to Love You", which reached #15 on the Spotify Viral 50 on March 5, 2016. | Лучшая песня Ruelle на Billboard charts - это «I Get to Love You», которая заняла 15-ю строчку на Spotify Viral 50 5 марта 2016 года. |
| First, the initiation step of RNA synthesis begins at or near the 3' end of the RNA template by means of a primer-independent (de novo), or a primer-dependent mechanism that utilizes a viral protein genome-linked (VPg) primer. | На первой стадии (инициация) начинается синтез РНК на или вблизи З'-конца РНК-матрицы по праймер-независимому (de novo), или праймер-зависимому механизму (в данном случае в качестве праймера используется вирусный геном-связанный белок (VPg; от англ. viral protein genome-linked). |
| Shortly after its release, the song quickly made it to number 1 on Hype Machine's Popular charts and reached number 1 on Spotify's US Viral 50 and #2 on the Global Viral 50. | Вскоре после ее выпуска, песня быстро добралась до первой строчки в Нурё Machine's Popular chart, первой строчки на Spotify's US Viral 50 и Global Viral 50. |
| The prices of newer medicines and some viral monitoring equipment remain high. | Высокими остаются цены на новые медикаменты и некоторое оборудование по контролю за вирусами. |
| Move detected viral messages to the selected folder | Перемещать почту с вирусами в указанную папку |
| HCMV infection is more widespread in developing countries and in communities with lower socioeconomic status and represents the most significant viral cause of birth defects in industrialized countries. | Инфекция HCMV наиболее распространена в развивающихся странах и сообществах с низким социоэкономическим статусом, и представляет собой наиболее частую причину врожденных дефектов, вызванных вирусами. |
| This room is like a viral cesspool. | Эта комната кишит вирусами. |
| Studies at the molecular level have revealed relationships between viruses infecting organisms from each of the three domains of life and viral proteins that pre-date the divergence of life and thus the last universal common ancestor. | Изучение на молекулярном уровне выявило связь между вирусами, инфицирующими организмы каждого из трёх доменов жизни и вирусными белками, которые предшествовали разделению доменов жизни и поэтому относятся к последнему универсальному общему предку. |