Английский - русский
Перевод слова Vice-president
Вариант перевода Заместителем председателя

Примеры в контексте "Vice-president - Заместителем председателя"

Примеры: Vice-president - Заместителем председателя
The President, recalling that the Fourth Conference had decided to nominate a representative of the Non-Aligned Movement as Vice-President-designate of the Fifth Conference, said that there was agreement to elect Ambassador Zamir Akram of Pakistan as Vice-President. Председатель, напоминая о том, что четвертая Конференция постановила выдвинуть в качестве назначенного заместителя Председателя пятой Конференции представителя Движения неприсоединения, говорит, что имеется согласие избрать заместителем Председателя посла Пакистана Замира Акрама.
The Committee may wish to recommend that the Conference establish a sessional Committee of the Whole, chaired by a Vice-President of the Conference, in which all delegations could participate. Комитет, возможно, пожелает рекомендовать Конференции учредить сессионный комитет полного состава во главе с заместителем председателя Конференции, в работе которого могли бы участвовать все делегации.
From 1982, was Consultant at the Court of Audit; was subsequently elected Vice-President and, since December 1997, has been President of the Court of Audit. С 1982 года работал консультантом в Аудиторской палате; затем был избран заместителем Председателя, а с декабря 1997 года Председатель Аудиторской палаты.
On 16 November 1999, the Judges of the Tribunal during the twenty-first plenary session elected Judge Claude Jorda as President of the Tribunal and Judge Florence Mumba as Vice-President. 16 ноября 1999 года судьи Трибунала на своем 21м пленарном заседании избрали судью Клода Жорду Председателем Трибунала, а судью Флоренс Мамбу заместителем Председателя.
Ms. Schöpp-Schilling said that when the first female Vice-President of the German Parliament had been elected more than 30 years previously, she had actively encouraged women to take cases to court and had announced that she would support such initiatives. Г-жа Шёпп-Шиллинг говорит, что когда 30 лет назад заместителем председателя парламента Германии впервые была избрана женщина, она настоятельно призывала женщин обращаться с исками в суды и объявила, что такие их действия она будет поддерживать.
She served as the Federation's Vice-President for Africa from 1959 to 1960 and as President of the Federation from 1964 to 1967. В 1959-1960 годах она являлась заместителем Председателя Федерации по Африке, а с 1964 по 1967 годы - Председателем Федерации.
The report was presented by the former Vice-President of the Executive Board, H.E. Mr. Crispin Grey-Johnson, who had attended the meeting on behalf of the President and been elected its chairperson. Доклад был представлен бывшим заместителем Председателя Исполнительного совета Его Превосходительством гном Криспином Грей-Джонсоном, который участвовал в заседании от имени Председателя и был избран председателем заседания.
At its 43rd meeting, on 26 July, the Council had before it a draft decision entitled "Confidentiality of the 1503 procedures", which was submitted in English only by the Vice-President of the Council, Ivan Šimonović, on the basis of informal consultations. На своем 43-м заседании 26 июля Совет имел в своем распоряжении проект решения под названием «Конфиденциальность процедуры 1503», который был представлен только на английском языке заместителем Председателя Совета Иваном Симоновичем на основе неофициальных консультаций.
On the sidelines of the conference, the GTMO (5+5) president, along with several ministers of the group, met the Vice-President of the European Commission, Jacques Barrot. Параллельно с Конференцией Председатель ГМТЗС 5+5 в сопровождении ряда министров, входящих в состав группы, встретился с заместителем Председателя Европейской комиссии Жаком Барро.
4.8 As regards the alleged bias resulting from the meeting between the President of the Constitutional Court and the Vice-President of the Seimas, the State party considers that these allegations are unsubstantiated, as the impeachment proceedings had not been initiated at that time. 4.8 Что касается якобы предвзятости, проистекающей из встречи между председателем Конституционного суда и заместителем председателя Сейма, то государство-участник считает, что эти утверждения неосновательны, так как в то время процедура импичмента еще не была возбуждена.
Government representatives are among the members of UNACLA and AGRED, and they actively participated in the inaugural conference of UNACLA in May 2004, at which where the mMayor of Kazan, Russian Federation, was elected as Vice-President for the Euro-Asia region. Представители правительств входят в число членов ЮНАКЛА и КГЭД, и они приняли активное участие в первой конференции ЮНАКЛА в мае 2004 года, на которой мэр Казани, Российская Федерация, был избран заместителем председателя по евро-азиатскому региону.
This commission is chaired by the UNITA Vice-President Antonio Dembo, with Alcides Sakala, who retains the post of Secretary for Foreign Affairs of the party, as Deputy. Эту комиссию возглавляет заместитель председателя УНИТА Антониу Дембу, а заместителем председателя комиссии является Алсидиш Сакала, который одновременно является секретарем по иностранным делам.
At its 1st meeting, on a proposal of the Vice-President, acting on behalf of the President, the AWG elected by acclamation Mr. Luiz Alberto Figueiredo Machado as its Vice-Chair. На своем 1-м заседании по предложению заместителя Председателя, действующего от имени Председателя, СРГ путем аккламации избрала заместителем Председателя г-на Луиса Алберто Фигейредо Машадо.
Mr. Jacovides represented Cyprus at the United Nations Conference on Prescription (Limitation) of the Sale of Goods and was Vice-President of the Conference (New York, 1974). Г-н Яковидес представлял Кипр на Конференции Организации Объединенных Наций по вопросу об исковой давности (погасительных сроках) в купле-продаже товаров и являлся заместителем Председателя Конференции (Нью - Йорк, 1974 год).
Notably, background and/or invited papers were given at the fifth meeting of the Committee on Development Information, held in Addis Ababa in April and May 2007, and a Vice-President of the Association was elected Vice-Chair of the Subcommittee on Geographical Information. Следует отметить, что на пятом совещании Комитета по информации в целях развития, состоявшемся в Аддис-Абебе в апреле и мае 2007 года, были предоставлены справочные документы и/или доклады приглашенных лиц, а вице-президент Ассоциации был избран заместителем председателя Подкомитета по географической информации.
The Scheduling Working Group, chaired by the Vice-President of the Tribunal, will continue to be a key advisory tool for the completion strategy, as well as an indispensable tool for budget preparation purposes. Рабочая группа по расписанию заседаний, возглавляемая заместителем Председателя Трибунала, будет и впредь выполнять роль важного механизма консультирования в отношении стратегии завершения работы, а также незаменимого механизма для целей подготовки бюджета.
Being the first Liberian female lawyer - who became Vice-President for Africa of the International Federation of Women Lawyers and, later, the Federation's President - and obtaining two doctor of laws degrees were only two of the many trailblazing accomplishments of Ambassador Brooks-Randolph. Посол Брукс-Рэндолф стала первой в Либерии женщиной-юристом, затем заместителем Председателя Международной федерации женщин-юристов по вопросам Африки и позднее Председателем Федерации, она получила две степени доктора права, и это всего лишь два примера ее многочисленных новаторских достижений.
Patrick Robinson (Jamaica) was elected President of the International Tribunal at a plenary convened on 4 November 2008, and O-Gon Kwon (Republic of Korea) was elected Vice-President. Патрик Робинсон (Ямайка) был избран председателем Международного трибунала на пленарной сессии, созванной 4 ноября 2008 года, а О-Гон Квон (Республика Корея) был избран заместителем Председателя.
On 21 May 2007, the Tribunal, at its seventeenth plenary session, elected Judge Charles Michael Dennis Byron (Saint Kitts and Nevis) to serve as the International Criminal Tribunal for Rwanda President, with Judge Khalida Rachid Khan (Pakistan) elected as Vice-President. 21 мая 2007 года на своей семнадцатой пленарной сессии Трибунал избрал судью Чарльза Майкла Денниса Байрона (Сент-Китс и Невис) Председателем Международного уголовного трибунала по Руанде, а судью Халиду Рашида Хана (Пакистан) - заместителем Председателя.
As a result of those elections, Hungary, the Vice-President of the Governing Council elected at its twenty-sixth session and nominated by the Eastern European States as their representative, ceased to be a member of the Governing Council as from 1 January 2012. В результате этих выборов Венгрия, избранная заместителем Председателя Совета управляющих на его двадцать шестой сессии и выдвинутая Группой восточноевропейских государств в качестве ее представителя, перестала быть членом Совета управляющих с 1 января 2012 года.
Furthermore, the Vice-President of the High Court is a woman; four out of the 12 presidents of the courts of the provinces and the City of Kigali are women; and three of the 11 prosecutors at the national level are women. Помимо этого, заместителем Председателя Высокого суда является женщина; 4 из 12 председателей судов провинций и города Кигали также являются женщины; и среди 11 национальных прокуроров - 3 женщины.
The Working Group on the Rules of Procedure of the Governing Council, which was chaired by Mr. Arumugan Thondaman, Vice-President of the Governing Council, held six meetings, between 6 and 9 May 2003. Рабочая группа по правилам процедуры Совета управляющих, возглавляемая гном Арумуганом Тондаманом, заместителем Председателя Совета управляющих, провела шесть заседаний за период с 6 по 9 мая 2003 года.
In May 2013 he became Vice-President of the Parliament of Republic of Moldova, a position he held until July 2014 when he was appointed by order of the President of Moldova Deputy Prime Minister, Minister of Economy. В мае 2013 года избран заместителем председателя Парламента Республики Молдова и занимал эту должность до июля 2014 года, когда приказом Президента Республики Молдова был назначен заместителем премьер-министра, министром экономики.
He can count on the full support and readiness of my country, which has a Vice-President on the Bureau, and we will make our modest contribution to ensuring the success of the work of the President. Он может рассчитывать на полную поддержку и помощь моей страны, которая является заместителем Председателя в Президиуме, и мы внесем свой скромный вклад в дело обеспечения успеха работы Председателя.
H.E. Mr. Gian Nicola Filippi Balestra (San Marino) was elected as President and H.E. Ms. Zamira B. Eshmambetova (Kyrgyztan) was elected as Vice-President, by acclamation. Путем аккламации Его Превосходительство г-н Джан Никола Филиппи Балестра (Сан-Марино) был избран Председателем Конференции, а Ее Превосходительство г-жа Замира Б. Ешмамбетова (Кыргызстан) - заместителем Председателя.