Английский - русский
Перевод слова Viability
Вариант перевода Эффективность

Примеры в контексте "Viability - Эффективность"

Примеры: Viability - Эффективность
As we and others have said previously, the effectiveness and viability of the inspections regime depends upon unconditional, full and active cooperation on the part of the authorities in Baghdad. Наряду с другими делегациями мы уже заявляли, что эффективность и жизнеспособность режима инспекций зависят от безусловного, полного и активного сотрудничества багдадских властей.
In other instances, the Staff-Management Coordination Committee agreed on modifications, which the Secretary-General fully endorses, that would enhance the viability and effectiveness of the new system. В других случаях Координационный комитет договорился внести в них изменения, которые были полностью поддержаны Генеральным секретарем и которые повысят жизнеспособность и эффективность новой системы.
Apart from certain military-political reasons, underlying this process is the determination of the leading world countries, European in particular, to establish a political and economic system in the region, a system that has already proved its efficiency and viability as compared to other historical models. Помимо некоторых причин военно-политического характера, основополагающим в этом процессе является решимость ведущих стран мира, в частности европейских, создать в регионе политическую и экономическую систему - систему, которая уже доказала свою эффективность и жизнеспособность по сравнению с другими историческими моделями.
To a large extent, the viability of international cooperation also depended on the viability of the domestic personnel and agencies responsible for responding to requests for cooperation. В значительной степени эффективность международного сотрудничества зависит и от эффективной работы национального персонала и органов, ответственных за выполнение просьб о сотрудничестве.
(a) Economic viability: To ensure the viability and competitiveness of tourism destinations and enterprises so that they are able to prosper and deliver benefits in the long term; а) экономическая эффективность: обеспечение эффективности и конкурентоспособности туристических объектов и предприятий, с тем чтобы они могли процветать и приносить пользу в долгосрочной перспективе;
These three digits are quoted in the order: firstly because alphabetical order is easy to memorise, and secondly because the first digit refers to the economic viability, which is of decisive interest to both industry and investors. Эти три цифры указываются в следующем порядке: прежде всего потому, что алфавитный порядок легче поддается запоминанию, и, во-вторых, потому, что первая цифра описывает экономическую эффективность, которая имеет решающее значение как для отрасли, так и инвестора.
The success of such projects can demonstrate the viability of specific climate change activities, particularly CDM projects, to other investors and in turn lead to further mobilization of resources and possibilities of project replication. Успешное осуществление таких проектов может демонстрировать эффективность конкретных мероприятий в области борьбы с изменением климата, в особенности проектов МЧР, другим инвесторам и, в свою очередь, приводить к дальнейшей мобилизации ресурсов и расширению возможностей для тиражирования проектов.
He welcomed the fact that the Special Rapporteur had acknowledged that important changes were taking place in the country, but regretted that he had questioned the viability of the National Convention, which had in fact completed its work. Оратор выражает удовлетворение, что Специальный докладчик признал факт наличия в стране важных изменений, но вместе с тем сожалеет, что гну Пиньейру ставит под сомнение эффективность работы Национального конвента, которая, однако, была завершена.
It was inadmissible to mix elements of both types of operation, since that, as experience had shown, could undermine the viability of peacekeeping operations and pose a serious threat to the lives of peacekeeping personnel in the field. Недопустимо смешение элементов этих двух видов операций, поскольку, как свидетельствует практика, это может свести на нет эффективность операций по поддержанию мира и подвергнуть серьезной угрозе жизнь персонала на местах.
We take this opportunity to invite all those States that have subscribed to the Code to submit such notifications and declarations, and we point out that continued disregard for provisions initially accepted by the States concerned undermines the viability and the functioning of the Code as a whole. Мы пользуемся этой возможностью, чтобы призвать все государства, которые присоединились к Кодексу, представлять такие уведомления и заявления, и мы отмечаем, что продолжающееся игнорирование положений, первоначально принятых соответствующими государствами, подрывает эффективность и функционирование Кодекса в целом.
The cost of household survey operations is increasing, particularly in some regions of the world, leading critics to question the viability and sustainability of complex household survey programmes in developing countries. Расходы на проведение обследований домашних хозяйств возрастают, особенно в некоторых регионах мира, что вынуждает критиков ставить под сомнение эффективность и устойчивость сложных программ проведения обследований домашних хозяйств в развивающихся странах.
In general, when this is the case, it can be concluded that the reserves* of the deposit* are "economic" (see economic viability*). Обычно в подобном случае можно сделать вывод о том, что запасы месторождения являются "экономическими" (см. экономическая эффективность );
A Pre-feasibility Study provides a preliminary assessment of the technical soundness and economic viability of Mineral Resources based on Detailed and General Exploration i.e. Measured Mineral Resource and Indicated Mineral Resource. В ходе Предварительной оценки предварительно оценивается техническая обоснованность и экономическая эффективность разработки минеральных ресурсов на основе данных Детальной и Предварительной разведки, т.е. измеренных минеральных ресурсов и исчисленных минеральных ресурсов.
Among children of primary-school age, 53 per cent of boys in urban areas and 82 per cent of girls in rural areas did not have access to school in 2000, calling into question the viability of the education system, particularly for girls. Среди детей школьного возраста 53 процента мальчиков в городах и 82 процента девочек в сельской местности не имели возможности учиться в начальной школе в 2000 году, что ставит под вопрос эффективность системы образования, в частности в плане обучения девочек.
The development of exchanges of information and good practice will help to develop trust and understanding among the actors in space, thus making a useful contribution to the long-term viability of space activities. Налаживание обменов информацией и наиболее эффективными методами будет способствовать укреплению доверия и понимания между участвующими в космической деятельности субъектами, что станет полезным вкладом в долгосрочную эффективность космической деятельности.
(e) the economic viability of the activity in relation to the costs of prevention and to the possibility of carrying out the activity elsewhere or by other means or replacing it with an alternative activity; ё) экономическую эффективность этого вида деятельности в сопоставлении с затратами на предотвращение и с возможностью осуществления этого вида деятельности в других местах или другими средствами или его замены каким-либо альтернативным видом деятельности;
The Economic Viability is general evaluated initially by assumptions indicating that the deposit is of intrinsic interest. Как правило, экономическая эффективность в целом оценивается на первоначальных этапах путем принятия допущений, указывающих на то, что месторождение представляет действительный интерес.
For the purposes of the World Energy Resources Survey only the first digit referring to the Economic Viability is needed. Для целей Всемирного обзора запасов энергетических ресурсов необходима только первая цифра кода, отражающая экономическую эффективность.
The efficiency of the system does not affect operational costs as it would for a coal or other fossil fuel plant, but it does factor into the viability of the station. Эффективность системы не влияет на эксплуатационные расходы, как это было бы для угольной или другой станции ископаемого топлива, но это фактор жизнеспособности станции.
In reinforcing the effectiveness of the ABM Treaty under present and prospective conditions, the Russian Federation and the United States of America attach great importance to enhancing the viability of the Treaty through measures to promote greater cooperation, openness and trust between the sides. Укрепляя эффективность Договора по ПРО в нынешних, а также будущих условиях, Российская Федерация и Соединенные Штаты Америки придают большую важность повышению жизнеспособности Договора путем принятия мер, направленных на развитие сотрудничества, открытости и доверия между сторонами.
Other avenues, while laudable in intention, detract not only from the viability of the CD, which is of concern to Belarus as a member, but also from the effectiveness of the proper instruments of disarmament. Другие пути, при всей похвальности намерений, умаляют не только жизненность КР, что вызывает озабоченность у Беларуси как у ее члена, но и эффективность собственно инструментов разоружения.
Undoubtedly, the continued failure of such States to comply with their obligations under the NPT and their unequivocal commitments undertaken at the 1995, 2000 and 2010 NPT Review Conferences will undermine the viability and effectiveness of, and confidence in, the Treaty. Нет никакого сомнения в том, что дальнейшее невыполнение такими государствами их обязанностей по ДНЯО и их недвусмысленных обязательств, взятых на конференциях по рассмотрению действия ДНЯО 1995, 2000 и 2010 годов, подорвет жизнеспособность и эффективность этого Договора и доверие к нему.
The evaluation focused on such issues as the viability of the enterprises supported, the effectiveness of the mechanisms used to provide credit, the linkages between women's economic activities and use of family-planning services, the effectiveness of executing agencies, and collaboration with other donors. В ходе оценки основное внимание уделялось таким вопросам, как жизнеспособность предприятий, которым оказывается поддержка, эффективность механизмов, используемых в целях предоставления кредитов, взаимосвязь между экономической деятельностью женщин и использованием услуг в области планирования семьи, эффективность учреждений-исполнителей и сотрудничество с другими донорами.
The scope of changes required to IMIS for transactions to be prepared on an accruals basis at Headquarters and locations away from Headquarters has not been fully determined, and the viability of IMIS functionality for accruals accounting has not yet been confirmed. масштабы изменений, необходимых для того, чтобы учет операций в Центральных учреждениях и в отделениях вне Центральных учреждений велся по методу начисления, пока не были определены до конца, и эффективность использования системы ИМИС для целей учета на основе метода начисления подтверждения пока не получила.
The viability of such a reform must, first and foremost, ensure that the functions of the Council are safeguarded, bearing in mind that this organ must be provided with the means to facilitate the effectiveness and timeliness of its work. Такая реформа должна в первую очередь обеспечить сохранение за Советом его функций с учетом того, что этот орган должен обладать средствами, обеспечивающими эффективность и своевременность его работы.