Here, deluxe rooms rediscover the 18th century style of Venice, when literary figures and artists made this wonderful city their second home. |
Номера категории Делюкс выполнены в венецианском стиле 18-го века, в те времена город был меккой для писателей и художников. |
He is best known for the painting Madonnina that won the second Venice Biennale in 1897. |
Наиболее известен своей работой Мадоннина, которая была показана на втором Венецианском биенале в 1897 году. |
It's a splendid and completely refurbished hotel in Venice, graceful and warm with Venetian furniture of the 18th century. |
Комнаты оформлены в венецианском стиле 700- х годов с предоставлением всех удобств (душевые, ванны, фены, кондиционеры, отопление, мини-бар, телефон и Интернет). |
In 1962 Zurlini's film Family Diary earned him the Golden Lion at the Venice Film Festival (it tied with Tarkovsky's Ivan's Childhood). |
К его творчеству Дзурлини обратился ещё раз, сняв фильм «Семейная хроника», в 1962 году получивший Золотого льва на Венецианском кинофестивале (вместе с «Ивановым детством» Тарковского). |
The film premiered in the Horizons section at the 71st Venice International Film Festival on 4 September 2014, where Abu Nowar won the award for Best Director. |
Премьера фильма состоялась в рамках программы «Горизонты» на 71-м Венецианском международном кинофестивале 4 сентября 2014 года, где Абу Нувар получил приз за лучшую режиссуру. |
First published: published in quarto in 1600 as The Excellent History of the Merchant of Venice. |
Первое издание вышло в 1600 году под заголовком «Превосходнейшая история о венецианском купце. |
Mediterranean and Adriatic Cruises leaving from Banchina Adriatica inside the Port of Venice, are just a 10-minute boat ride from the Arsenale vaporetto stop (water bus). |
Средиземноморские и адриатические круизные суда отправляются от пристани Banchina Adriatica в венецианском порту, расположенной всего в 10 минутах езды на речном такси "вапоретто" от причала Arsenale. |
Enjoy the elegant atmosphere and a rich, unique breakfast at this newly opened boutique hotel, set in an historic 15th-century building in the historical centre of Venice. |
Вас ждёт незабываемое путешествие, если Вы решите остановиться в этом старинном, элегантном венецианском отеле Са' dei Conti, где продуманный до мелочей дизайн интерьера создаёт гармоничную атмосферу. |
In 1947, he played Vincent de Paul in Monsieur Vincent, for which he won the Volpi Cup for Best Actor at the Venice Film Festival. |
В 1947 году он сыграл роль Венсана Де Поля в фильме Мориса Клоша «Месье Венсан», за которую получил Кубок Вольпи за лучшую мужскую роль на Венецианском кинофестивале 1947 года. |
Wheeler also posits the idea that the women who disguise themselves as men in The Merchant of Venice, As You Like It, and Twelfth Night are a representation of William Shakespeare's seeing his son's hope in his daughters after Hamnet's death. |
Уилер говорит также о том, что женщины, переодетые в мужчин в «Венецианском купце», «Как вам это понравится» и «Двенадцатой ночи» означают шекспировское стремление видеть сына в дочерях. |
In 2013 the film The Abramovic Method, which continues Colagrande's collaboration with performance artist Marina Abramović, was presented at the Venice Film Festival and is now being shown in various museums around the world. |
В 2013 Колагранде продолжает сотрудничество с мастером перформанса Мариной Абрамович и снимает фильм «Метод Абрамович», который был представлен на Венецианском кинофестивале и он все еще демонстрируется в различных музеях по всему миру. |
On Calle dei Fabbri, one of the most characteristic and well-known streets in the city, set at the foot of the picturesque Ponte de le Pignate, the hotel lies within the labyrinth of winding paths and canals that make Venice unique. |
На улице Калле дей Фаббри - самой характерной и известной в городе, у подножия живописного моста "Понте де ле Пиньяте", отель уютно расположился среди лабиринтов узких улиц и каналов в уникальном Венецианском стиле. |
In September 2015, at the 72nd Venice Film Festival, Guadagnino announced plans to direct a "remake" of Suspiria with the four main actors of his film A Bigger Splash, which had premiered at the festival. |
В сентябре 2015 года, на 72-м Венецианском кинофестивале, режиссёр Лука Гуаданьино объявил, что планирует режиссировать «ремейк» фильма «Суспирия» Дарио Ардженто с четырьмя главными исполнителями ролей из его картины «Большой всплеск» (2015), премьера которого состоялась на фестивале. |
Ray won the Golden Lion at the Venice Film Festival for Aparajito (1956) and the Golden Bear and two Silver Bears for Best Director at the Berlin International Film Festival. |
Сатьяджит Рай завоевал «Золотого льва» на Венецианском кинофестивале за фильм «Непокорённый» (1956), второй части трилогии об Апу, и «Золотого медведя», а также два «Серебряных медведя за лучшую режиссуру» на Берлинском кинофестивале. |
The film appeared at the 1951 Venice Film Festival at the behest of an Italian language teacher, Giuliana Stramigioli, who had recommended it to Italian film promotion agency Unitalia Film seeking a Japanese film to screen at the festival. |
«Расёмон» был показан в 1951 году на Венецианском кинофестивале благодаря итальянскому японоведу Джулиане Страмиджоли (итал.)русск., рекомендовавшей фильм агентству «Unitalia Film» для показа на фестивале. |
The movie was presented at the 1994 Venice International Film Festival and won the Ciak d'oro prize, the Nastro d'Argento (Silver Ribbon) award and the prestigious David di Donatello Award in the "Best New Director" category. |
Фильм был представлен на Венецианском международном кинофестивале 1994 года и получил премию «Золотая хлопушка», премию «Серебряная лента» и престижную премию «Давид ди Донателло» в категории «Лучший дебют режиссёра». |
The public debut of Ashes and Snow took place in 2002 at the Arsenale in Venice. |
Выставка Пепел и снег впервые открылась в 2002 г. в венецианском Арсенале. |
At the end of 1928 he was invited again to participate in the Venice Biennale. |
Уже в 1934 он приглашается к участию в венецианском биеннале. |
So, Portia, like The Merchant of Venice? |
Значит, Порша, как в "Венецианском купце"? |
Michele Steno (Michiel Sten in Venetian Language; 1331 - December 26, 1413) was a Venetian statesman who served as the 63rd Doge of Venice from December 1, 1400 until his death. |
Микеле Стено (итал. Michele Steno), на венецианском диалекте Микель Стен (Michiel Sten), 1331, Венеция - 26 декабря 1413, Венеция) - 63-й дож Венеции (с 1 декабря 1400 года). |
The Hotel Locanda al Gambero welcomes guests with the cordial and typically Venetian atmosphere created by our professional and courteous staff, and together with our well-lit and spacious rooms, we offer our guests the best hotel stay available in Venice. |
Просторные и светлые помещения в традиционном венецианском стиле, сердечная атмосфера, создаваемая нашим любезным и профессиональным персоналом, встречают гостей отеля "Locanda al Gambero" и обеспечивают наилучшее размещение, возможное в каком-либо отеле Венеции. |
Typically Venetian in their understated elegance, as well-lit and spacious as the rest of the hotel, the 30 rooms of the Hotel Antica Locanda al Gambero are appointed with the best comforts offered among the 3 star hotels of Venice. |
Выполненные в традиционном венецианском стиле, светлые и просторные, как и все остальные помещения гостиницы, все 30 номеров отеля "Antica Locanda al Gambero" оснащены лучшими удобствами, которые только могут существовать в каком-либо 3-х звездочном отеле Венеции. |
At Hotel Olimpia in Venice, enjoy the sumptuous flower-filled garden and the terrace with solarium, relaxing or eating a good breakfast before a magnificent day in Venice. |
В венецианском отеле Олимпия (Olimpia) вы сможете насладиться очаровательным цветущим садом и террасой с солярием, посвятив свое время отдыху или отличному завтраку перед началом прекрасного дня, проведенного в Венеции. |
Yonfan began writing the script for Colour Blossoms in Venice, following the screening of his previous film, Breaking the Willow, at the Venice Film Festival. |
Йонфань начал писать сценарий для «Разноцветных бутонов» в Венеции после представления предыдущего фильма трилогии, «Ломая лозы» (англ. Breaking the Willow), на Венецианском кинофестивале. |
The film that you're about to see received the Best Director award at the Venice Film Festival in 1955. |
Фильм, который Вы увидите, был удостоен приза за лучшую режиссуру... на Венецианском кинофестивале 1955 года. |